ارسالها: 12859
#731
Posted: 4 Sep 2018 10:04
Priestess: البته میشه کوتاه ترش هم کرد و از واژه چس ( چـاق سـلامتی ) هم استفاده نمود منتها در شان اعضای انجمن نیست
اونجا پاتوق جناب ایرانیه
نبوغت را جاهای دیگری به کار بزن دختر جان!
Make the REST of your life, the BEST of your life
ارسالها: 389
#732
Posted: 4 Sep 2018 10:39
mahdi75: مگر نوبل ادبیات میخواهی؟
نه به کارم نمی آید
mahdi75: پس بهتر است بجای جمله خیلی غلط بزرگی بود از جمله غلط خیلی بزرگی بود استفاده کنی!
عرض شود که آمدم بگویم غلط خیلی بزرگی کردید، دیدم صورت خوشی ندارد.لذا در هر صورت فحوای کلام بنده مزاح است و دیگر هیچ
mahdi75: لاغرسلامتی که خوب است بعضی وقتها چاقس هم میگوییم (با سکون دو حرف آخر)
ایده و نبوغ شما قابل ستایش است. mahdi75: نگاه نافذت خوب است ...با همین فرمون برو
این نگاه نافذ را مدیون شما هستم و بهترین الگو برای من بودهاید در این زمینه
ویرایش شده توسط: king_tigers
ارسالها: 12859
#735
Posted: 4 Sep 2018 15:24
چه سریع آف میشید؟
کلا پنج دقیقه در طول ماه سر میزنید!!
Princess: شما که ملا لغتی شدی بد از این کلمات استفاده کنی
الان این جمله بالا را چند غلط و از چه نوعی پای خودتان حساب میکنید؟
Make the REST of your life, the BEST of your life
ارسالها: 12859
#736
Posted: 4 Sep 2018 16:13
Princess: هیچ وقت حاضر نیستی اشتباهت رو بپذیری
کدام اشتباه؟
الان همین جمله بالا هم مشکل دارد ها ...... البته با آن درجه از مته به خشخاش گذاشتن شما!
حالت کتابی: اشتباهت را
حالت محاوره ای: اشتباهتو
Princess: هیچ وقت حاضر نیستی اشتباهت رو بپذیری
اختیار دارید.... نفرمایید
من تو این مورد انگشت کوچیکه شما و شایا هم نمیشم!
بگذریم.... خودتون چطورید؟ خیلی مشتاق دیداریم
یکی دو پیشنهاد سازنده در مورد بعضی تاپیکها به ذهنم رسیده که در خصوصی خواهم گفت
Make the REST of your life, the BEST of your life
ارسالها: 12859
#738
Posted: 7 Sep 2018 11:43
و اما کینگ تایگرز عزیز
آقای علیفر که تکلیفش معلومه! اما شما مراقب حنجره مبارکت باش!!
mahdi75: چلنج اکسپتد
میژن کامپلیتد ... ایت واز سو ایزی
Make the REST of your life, the BEST of your life
ارسالها: 389
#739
Posted: 7 Sep 2018 12:42
mahdi75: آقای علیفر که تکلیفش معلومه! اما شما مراقب حنجره مبارکت باش
اوف چه اشتباه فاحشی!اشتباه را میپذیرم!
mahdi75: ایت واز سو ایزی
لاکن توجه داشته باشید که گاهی بنابر درگیری ذهنی و تمرکز بر روی موضوع اصلی چنین اشتباهاتی رخ میدهد
mahdi75: میژن کامپلیتد
لطفا پیاده شوید با هم برویم
لذا اگر منظورتان mission بود شما مرتکب اشتباه شدید
تلفظش میشود میشن
ویرایش شده توسط: king_tigers
ارسالها: 12859
#740
Posted: 7 Sep 2018 20:44
king_tigers: لطفا پیاده شوید با هم برویم
شما سوار شو تا با هم بریم
king_tigers: لطفا پیاده شوید با هم برویم
لذا اگر منظورتان mission بود شما مرتکب اشتباه شدید
تلفظش میشود میشن
ای بابا.... میژن و ویژن را نشنیده ای؟
Make the REST of your life, the BEST of your life