قسمت هیجدهم شبح اپراﺧﻮﺏ، ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﻗﻀﯿﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺭﺍﺣﺘﯽ ﺗﻤﺎﻡ ﺷﺪ! ﺑﻨﮓ! ﺑﻨﮓ! ﺁﻗﺎﯼ ﻣﺎﻧﯿﺮﺍ ﮐﻪ ﮐﻪ ﻣﺜﻞ ﺷﻤﺎ ﺁﻗﺎﯼ ﺭﯾﺸﺎﺭ، ﺑﺰﺭﮒ ﻭ ﻗﻮﯼ ﺑﻮﺩ، ﯾﮏ ﺟﻔﺖ ﮐﺸﯿﺪﻩ ﺣﻮﺍﻟﻪ ﯼ ﺍﯾﺰﯾﺪﻭﺭ ﺳﺎﮎ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﻣﺜﻞ ﺁﻗﺎﯼ ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ، ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺟﺎﻥ ﺷﺎﻥ، ﮐﻮﭼﮏ ﻭ ﺿﻌﯿﻒ ﺑﻮﺩ. ﻫﯿﺎﻫﻮﯼ ﺯﯾﺎﺩﯼ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ. ﻣﺮﺩﻡ ﺗﺎﻻﺭ ﺩﺍﺩ ﻣﯽ ﺯﺩﻧﺪ: "ﺟﻠﻮﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ! ﺍﻻﻥ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﯽ ﮐﺸﺪ"! ﻭ ﺑﻌﺪ، ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﺁﻗﺎﯼ ﺍﯾﺰﯾﺪﻭﺭ ﺳﺎﮎ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﻓﺮﺍﺭ ﮐﻨﺪ. « ﺁﻗﺎﯼ ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ــ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺧﺎﻧﻢ ﮊﯾﺮﯼ ﺍﯾﻦ ﻗﺪﺭ ﻧﺤﯿﻒ ﻭ ﺣﻘﯿﺮ ﺟﻠﻮﻩ ﮐﺮﺩﻩ، ﮐﻤﯽ ﺁﺯﺭﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ــ ﭘﺲ ﺍﺯ ﭘﺎﯾﺎﻥ ﺳﺨﻦ ﺍﻭ ﭘﺮﺳﯿﺪ: »ﭘﺲ ﺷﺒﺢ ﭘﺎﯾﺶ ﺭﺍ ﻧﺸﮑﺴﺖ«! ﺧﺎﻧﻢ ﮊﯾﺮﯼ ﮐﻪ ﻧﯿﺖ ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻧﻪ ﯼ ﺁﻗﺎﯼ ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﺭﺍ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ، ﺑﺎ ﻏﺮﻭﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ:»ﭼﺮﺍ ﺁﻗﺎ، ﺧﻮﺩ ﺷﺒﺢ ﭘﺎﯼ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺷﮑﺴﺖ. ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﺎﻻﯼ ﭘﻠﮑﺎﻥ ﺍﺻﻠﯽ ﮐﺮﺩ، ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺁﻗﺎﯼ ﺍﯾﺰﯾﺪﻭﺭ ﺩﺍﺷﺖ ﺑﺎ ﻋﺠﻠﻪ ﺍﺯ ﭘﻠﻪ ﻫﺎ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻣﯽ ﺩﻭﯾﺪ. ﻭ ﻃﻮﺭﯼ ﭘﺎﯼ ﺍﯾﻦ ﺁﻗﺎﯼ ﺑﯿﭽﺎﺭﻩ ﺭﺍ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﮐﻪ ﻣﺪﺕ ﻫﺎ ﻃﻮﻝ ﻣﯽ ﮐﺸﺪ ﺗﺎ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﭘﻠﻪ ﻫﺎ ﺑﺎﻻ ﺑﺮﻭﺩ«! ﺁﻗﺎﯼ ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﺑﺎ ﻟﺤﻨﯽ ﺟﺪﯼ ﻭ ﺑﻪ ﮔﻤﺎﻥ ﺧﻮﺩﺵ ﻃﻨﺰﺁﻟﻮﺩ، ﮔﻔﺖ: »ﺧﻮﺩ ﺷﺒﺢ ﮔﻔﺖ ﺩﺭ ﮔﻮﺵ ﺭﺍﺳﺖ ﺁﻗﺎﯼ ﻣﺎﻧﯿﺮﺍ ﭼﻪ ﮔﻔﺘﻪ؟ « »ﻧﻪ ﻗﺮﺑﺎﻥ، ﺧﻮﺩ ﺁﻗﺎﯼ ﻣﺎﻧﯿﺮﺍ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ. ﺍﻣﺎ... « »ﺧﺎﻧﻢ ﻋﺰﯾﺰ، ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎﻝ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ ﺑﺎ ﺷﺒﺢ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﯾﺪ؟ « ﺧﺎﻧﻢ ﮊﯾﺮﯼ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ: »ﺁﻗﺎﯼ ﻋﺰﯾﺰ، ﺩﺭﺳﺖ ﻫﻤﺎﻥ ﻃﻮﺭﯼ ﮐﻪ ﺍﻻﻥ ﺩﺍﺭﻡ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ«! »ﺧﻮﺏ، ﻭﻗﺘﯽ ﺷﺒﺢ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ، ﭼﻪ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﺪ؟ « »ﺧﻮﺏ، ﺍﺯ ﻣﻦ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﯾﮏ ﭼﻬﺎﺭﭘﺎﯾﻪ ﺑﺮﺍﯾﺶ ﺑﺒﺮﻡ«! ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺁﻫﻨﮓ ﻣﻬﯿﺐ، ﭼﻬﺮﻩ ﯼ ﻣﺎﺩﺭ ﮊﯾﺮﯼ ﺑﻪ ﺭﻧﮓ ﻣﺮﻣﺮ ﺯﺭﺩﯼ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﮐﻪ ﺧﻄﻮﻃﯽ ﺳﺮﺥ ﺭﻧﮓ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺩﻭﯾﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ... ﺩﺭﺳﺖ ﺑﻪ ﺭﻧﮓ ﺳﺘﻮﻥ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﭘﻠﮑﺎﻥ ﺑﺰﺭﮒ ﺭﻭﯼ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺑﻮﺩ. ﺍﯾﻦ ﺑﺎﺭ ﺭﯾﺸﺎﺭ ﻭ ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﻭ ﺭِﻣﯽ ﻣﻨﺸﯽ، ﺍﺯ ﺧﻨﺪﻩ ﻣﻨﻔﺠﺮ ﺷﺪﻧﺪ. ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﺯﺭﺱ، ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﺗﺠﺮﺑﻪ، ﻣﺮﺍﻗﺐ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻧﺨﻨﺪﺩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺩﯾﻮﺍﺭ ﺗﮑﯿﻪ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩ، ﺑﺎ ﺍﺿﻄﺮﺍﺏ ﮐﻠﯿﺪﻫﺎﯾﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﯿﺐ ﻟﻤﺲ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ ﻭ ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻣﺎﺟﺮﺍ ﭼﻪ ﻃﻮﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ. ﻫﺮ ﭼﻪ ﻟﺤﻦ ﺧﺎﻧﻢ ﮊﯾﺮﯼ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺭﯾﺸﺎﺭ ﺗﻨﺪﺗﺮ ﻣﯽ ﺷﺪ، ﺑﺎﺯﺭﺱ ﺑﯿﺶ ﺗﺮ ﺍﺯ ﻏﻀﺐ ﻣﺪﯾﺮ ﻣﯽ ﺗﺮﺳﯿﺪ. ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺧﺎﻧﻢ ﮊﯾﺮﯼ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﺗﻬﺪﯾﺪ ﺁﻣﯿﺰﯼ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺧﺸﻢ ﻭ ﺍﻧﺰﺟﺎﺭ ﻓﺮﯾﺎﺩ ﺯﺩ: »ﺑﻪ ﺟﺎﯼ ﺧﻨﺪﯾﺪﻥ ﺑﻪ ﺷﺒﺢ، ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﻫﻤﺎﻥ ﮐﺎﺭﯼ ﺭﺍ ﺑﮑﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺁﻗﺎﯼ ﭘﻮﻟﯿﻨﯽ ﮐﺮﺩ. ﺁﻗﺎﯼ ﭘﻮﻟﯿﻨﯽ ﺧﻮﺩﺵ ﻣﺎﺟﺮﺍ ﺭﺍ ﮐﺸﻒ ﮐﺮﺩ... « ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﮐﻪ ﻫﺮﮔﺰ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺍﺵ ﺍﯾﻦ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺳﺮﮔﺮﻡ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮﺩ، ﭘﺮﺳﯿﺪ: »ﭼﯽ ﺭﺍ ﮐﺸﻒ ﮐﺮﺩ؟ « »ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ، ﻣﺎﺟﺮﺍﯼ ﺷﺒﺢ ﺭﺍ...! ﻣﻦ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﻢ... « ﻭ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺁﺭﺍﻡ ﺷﺪ، ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ ﺩﺭ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﻟﺤﻈﺎﺕ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﻣﻬﻢ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺍﺳﺖ. ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ: »ﻋﺠﯿﺐ ﺍﺳﺖ! ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﺭﺍ ﺍﻧﮕﺎﺭ ﮐﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺩﯾﺮﻭﺯ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﻪ ﯾﺎﺩ ﺩﺍﺭﻡ. ﺍﯾﻦ ﺑﺎﺭ "ﺯﻥ ﯾﻬﻮﺩﯼ" ﺭﺍ ﺍﺟﺮﺍ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ. ﺁﻗﺎﯼ ﭘﻮﻟﯿﻨﯽ ﻫﻮﺱ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻟﮋ ﺷﺒﺢ ﺗﻤﺎﺷﺎ ﮐﻨﺪ... ﻣﺎﺩﺍﻡ ﮐﺮﻭﺱ ﭘﯿﺮﻭﺯﯼ ﺩﺭﺧﺸﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩ. ﺗﺎﺯﻩ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﺍﯾﻦ ﻗﻄﻌﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﺮﺩﻩ ﯼ ﺩﻭﻡ ﺗﻤﺎﻡ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ.]ﺑﺎ ﺻﺪﺍﯼ ﺁﻫﺴﺘﻪ ﺍﯼ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﮐﺮﺩ [: "ﻧﺰﺩ ﺁﻥ ﮐﻪ ﺩﻭﺳﺘﺶ ﺩﺍﺭﻡ، ﺧﻮﺍﻫﻢ ﮐﻪ ﺑﻤﺎﻧﻢ ﻭ ﺑﻤﯿﺮﻡ. ﻭ ﺣﺘﯽ ﻣﺮﮒ ﻫﻢ، ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻫﻢ ﺟﺪﺍ ﺳﺎﺯﺩ«". ﺁﻗﺎﯼ ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﺑﺎ ﻟﺒﺨﻨﺪ ﺳﺮﺩﯼ ﮔﻔﺖ: »ﺑﻠﻪ، ﺑﻠﻪ، ﺍﯾﻦ ﻗﻄﻌﻪ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺩﺍﻧﻢ«! ﺍﻣﺎ ﻣﺎﺩﺭ ﮊﯾﺮﯼ، ﻫﻤﺎﻥ ﻃﻮﺭ ﮐﻪ ﭘﺮ ﮐﻼﻫﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﺭﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩ، ﺑﺎ ﺻﺪﺍﯾﯽ ﺁﻫﺴﺘﻪ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ: "ﺑﺮﻭﯾﻢ! ﺑﺮﻭﯾﻢ! ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﭘﺲ، ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺯﻣﯿﻦ ﻭ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﻫﺎ، ﺗﻨﻬﺎ ﯾﮏ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻣﺎﺳﺖ". ﺭﯾﺸﺎﺭ، ﺑﯽ ﺣﻮﺻﻠﻪ ﮔﻔﺖ: »ﺑﻠﻪ! ﺑﻠﻪ! ﻣﯽ ﺩﺍﻧﻢ... ﺑﻌﺪ؟ ﺑﻌﺪ ﭼﻪ ﺷﺪ؟ « ـ »ﺧﻮﺏ، ﭘﺲ ﻣﯽ ﺩﺍﻧﯿﺪ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﻟﺤﻈﻪ ﻟﺌﻮﭘﻮﻟﺪ ﻓﺮﯾﺎﺩ ﻣﯽ ﺯﻧﺪ" :ﺑﯿﺎﯾﯿﺪ ﺑﮕﺮﯾﺰﯾﻢ..."! ﻭ ﺍﯾﻠﻌﺎﺯﺭ* ﺟﻠﻮﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﺩ ﻭ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﺪ: "ﮐﺠﺎ ﻣﯽ ﺭﻭﯾﺪ؟..." ﺧﻮﺏ، ﺁﻗﺎﯼ ﭘﻮﻟﯿﻨﯽ ــ ﺩﺭﺳﺖ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﻟﺤﻈﻪ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﺍﺯ ﭘﺸﺖ ﻟﮋ ﮐﻨﺎﺭﯼ ﮐﻪ ﺧﺎﻟﯽ ﺑﻮﺩ، ﻧﮕﺎﻫﺶ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻡ ــ ﺁﻗﺎﯼ ﭘﻮﻟﯿﻨﯽ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺷﻖ ﻭ ﺭﻕ، ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﻣﺠﺴﻤﻪ ﺑﻪ ﺭﺍﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩ. ﺗﻨﻬﺎ ﻓﺮﺻﺖ ﮐﺮﺩﻡ ﻣﺜﻞ ﺍﯾﻠﻌﺎﺯﺭ ﺑﭙﺮﺳﻢ: "ﮐﺠﺎ ﻣﯿﺮﻭﯾﺪ؟،" ﺍﻣﺎ ﺟﻮﺍﺑﻢ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺩ ﻭ ﺍﺯ ﯾﮏ ﻣﺮﺩﻩ ﻫﻢ ﺭﻧﮓ ﭘﺮﯾﺪﻩ ﺗﺮ ﺑﻮﺩ! ﺩﯾﺪﻡ ﮐﻪ ﺍﺯ ﭘﻠﻪ ﻫﺎ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺭﻓﺖ، ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﯽ ﺍﯾﻦ ﮐﻪ ﭘﺎﯾﺶ ﺑﺸﮑﻨﺪ. ﺍﻣﺎ ﺍﻧﮕﺎﺭ ﺩﺭ ﺧﻮﺍﺏ ﺭﺍﻩ ﻣﯽ ﺭﻓﺖ، ﺩﺭ ﮐﺎﺑﻮﺳﯽ ﮐﻪ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺭﺍﻫﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﻥ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﻨﺪ. ﺍﻭ ﺍﭘﺮﺍ ﺭﺍ ﺧﻮﺏ ﻣﯽ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﻫﻤﯿﻦ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﯽ ﮔﺮﻓﺖ«! ﻣﺎﺩﺭ ﮊﯾﺮﯼ ﺳﮑﻮﺕ ﮐﺮﺩ ﺗﺎ ﺗﺄﺛﯿﺮﺳﺨﻨﺎﻧﺶ ﺭﺍ ﺑﺒﻨﺪ. ﺗﻨﻬﺎ ﺍﺛﺮﯼ ﮐﻪ ﻣﺎﺟﺮﺍﯼ ﭘﻮﻟﯿﻨﯽ ﺩﺭ ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﺑﻪ ﺟﺎ ﮔﺬﺍﺷﺖ، ﺍﯾﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺳﺮﺵ ﺭﺍ ﺟﻨﺒﺎﻧﺪ ﻭ ﻫﻤﺎﻥ ﻃﻮﺭ ﮐﻪ ﺧﯿﺮﻩ ﻭ ﭼﻬﺎﺭﭼﺸﻤﯽ ﺑﻪ ﻣﺎﺩﺭ ﮊﯾﺮﯼ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ، ﺑﺎ ﺗﺄﮐﯿﺪ ﭘﺮﺳﯿﺪ: »ﺍﻣﺎ ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﺻﺤﺒﺖ ﻫﺎ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻧﺸﺪ ﮐﻪ ﺷﺒﺢ ﺍﭘﺮﺍ ﭼﺮﺍ ﻭ ﭼﻪ ﻃﻮﺭ ﺑﻪ ﺳﺮﺍﻍ ﺷﻤﺎ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﯾﮏ ﭼﻬﺎﺭﭘﺎﯾﻪ ﺑﺮﺍﯾﺶ ﺑﺒﺮﯾﺪ. « »ﺧﻮﺏ، ﺍﺯ ﺁﻥ ﺷﺐ ﺩﯾﮕﺮ ﺷﺒﺢ ﺭﺍ ﺭﺍﺣﺖ ﮔﺬﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﮐﺴﯽ ﺳﻌﯽ ﻧﮑﺮﺩ ﻟﮋ ﺧﺼﻮﺻﯽ ﺍﺵ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺑﮕﯿﺮﺩ. ﻣﺪﯾﺮﺍﻥ ﺍﭘﺮﺍ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺷﺒﺢ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺍﺟﺮﺍ ﺍﯾﻦ ﻟﮋ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ ﺑﮕﯿﺮﺩ. ﻭ ﻫﺮ ﻭﻗﺖ ﮐﻪ ﺷﺒﺢ ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻣﯽ ﺁﻣﺪ، ﺍﺯ ﻣﻦ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﯾﮏ ﭼﻬﺎﺭﭘﺎﯾﻪ ﺑﺮﺍﯾﺶ ﺑﺒﺮﻡ. « ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﮔﻔﺖ: »ﻋﺠﺐ، ﻋﺠﺐ! ﺷﺒﺤﯽ ﮐﻪ ﭼﻬﺎﺭﭘﺎﯾﻪ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﺪ! ﺧﻮﺏ، ﭘﺲ ﺍﯾﻦ ﺷﺒﺢ ﺯﻥ ﺍﺳﺖ؟ « »ﻧﻪ، ﯾﮏ ﻣﺮﺩ ﺍﺳﺖ. « »ﺍﺯ ﮐﺠﺎ ﻣﯽ ﺩﺍﻧﯿﺪ؟ « »ﺻﺪﺍﯼ ﻣﺮﺩﺍﻧﻪ ﺩﺍﺭﺩ، ﺁﻩ، ﻭ ﭼﻪ ﺻﺪﺍﯼ ﺩﻟﻨﺸﯿﻨﯽ ﻫﻢ ﺩﺍﺭﺩ! ﻣﺎﺟﺮﺍ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ: ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺍﻭﺍﺳﻂ ﭘﺮﺩﻩ ﯼ ﺍﻭﻝ ﺑﻪ ﺍﭘﺮﺍ ﻣﯽ ﺁﯾﺪ ﻭ ﺳﻪ ﺿﺮﺑﻪ ﺑﻪ ﻟﮋ ﭘﻨﺞ ﻣﯽ ﺯﻧﺪ. ﺍﻭﻟﯿﻦ ﺑﺎﺭ ﮐﻪ ﺻﺪﺍﯼ ﺍﯾﻦ ﺳﻪ ﺿﺮﺑﻪ ﺭﺍ ﺷﻨﯿﺪﻡ، ﻣﯽ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ ﮐﺴﯽ ﺩﺭ ﻟﮋ ﻧﯿﺴﺖ، ﻓﮑﺮﺵ ﺭﺍ ﺑﮑﻨﯿﺪ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﮔﯿﺞ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ! ﺩﺭ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻡ، ﮔﻮﺵ ﺩﺍﺩﻡ، ﻧﮕﺎﻩ ﮐﺮﺩﻡ؛ ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﻧﺒﻮﺩ! ﻭ ﺑﻌﺪ ﺻﺪﺍﯾﯽ ﺭﺍ ﺷﻨﯿﺪﻡ ﮐﻪ ﻣﯽ ﮔﻔﺖ: "ﺧﺎﻧﻢ ﮊﻭﻝ، ]ﻧﺎﻡ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﮔﯽ ﺷﻮﻫﺮ ﻣﺮﺣﻮﻡ ﻣﻦ ﮊﻭﻝ ﺑﻮﺩ [ ﻟﻄﻔﺎً ﯾﮏ ﭼﻬﺎﺭﭘﺎﯾﻪ ﺑﯿﺎﻭﺭﯾﺪ". ﺩﻭﺭﺍﺯ ﺟﺎﻥ ﺷﻤﺎ ﺁﻗﺎﯾﺎﻥ، ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺑﻮﺩ ﻗﺎﻟﺐ ﺗﻬﯽ ﮐﻨﻢ. ﺍﻣﺎ ﺻﺪﺍ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ: "ﺍﺻﻼً ﻧﺘﺮﺳﯿﺪ ﺧﺎﻧﻢ ﮊﻭﻝ، ﻣﻦ ﺷﺒﺢ ﺍﭘﺮﺍ ﻫﺴﺘﻢ"! ﺑﻪ ﺳﻤﺘﯽ ﮐﻪ ﺻﺪﺍ ﻣﯽ ﺁﻣﺪ، ﻧﮕﺎﻩ ﮐﺮﺩﻡ. ﺻﺪﺍ ﺁﻥ ﻗﺪﺭ ﻧﺮﻡ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﺑﺘﺮﺳﻢ. ﺻﺪﺍ ﺩﺭ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﮔﻮﺷﻪ ﯼ ﻟﮋ، ﺩﺭ ﻃﺮﻑ ﺭﺍﺳﺖ، ﺩﺭ ﺭﺩﯾﻒ ﺟﻠﻮﯾﯽ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ.
قسمت نوزدهم شبح اپراﺍﻣﺎ ﮐﺴﯽ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﻧﻤﯽ ﺩﯾﺪﻡ. ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﺣﺎﻝ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻢ ﻗﺴﻢ ﺑﺨﻮﺭﻡ ﮐﻪ ﮐﺴﯽ ﺁﻥ ﺟﺎ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺣﺮﻑ ﻣﯽ ﺯﺩ. ﻭ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﻫﻢ ﻣﺆﺩﺏ ﺑﻮﺩ. « ﺁﻗﺎﯼ ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﭘﺮﺳﯿﺪ: »ﮐﺴﯽ ﺩﺭ ﻟﮋ ﺳﻤﺖ ﺭﺍﺳﺖ ﻟﮋ ﭘﻨﺞ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ؟ « »ﻧﻪ؛ ﻟﮋ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﯼ 7 ﺩﺭ ﻃﺮﻑ ﺭﺍﺳﺖ، ﻭ ﻟﮋ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﯼ 3 ﺩﺭ ﻃﺮﻑ ﭼﭗ، ﻫﺮ ﺩﻭ ﺧﺎﻟﯽ ﺑﻮﺩ. ﭘﺮﺩﻩ ﻫﺎ ﺗﺎﺯﻩ ﺑﺎﻻ ﺭﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ. « »ﺷﻤﺎ ﭼﻪ ﮐﺎﺭ ﮐﺮﺩﯾﺪ؟ « »ﺧﻮﺏ، ﻣﻦ ﭼﻬﺎﺭﭘﺎﯾﻪ ﺭﺍ ﺁﻭﺭﺩﻡ. ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﯾﻦ ﭼﻬﺎﺭﭘﺎﯾﻪ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﻮﺩﺵ ﻧﻤﯽ ﺧﻮﺍﺳﺖ، ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺎﻧﻤﺶ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﺳﺖ. ﺍﻣﺎ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﻪ ﺻﺪﺍﯼ ﺁﻥ ﺧﺎﻧﻢ ﺭﺍ ﺷﻨﯿﺪﻡ ﻭ ﻧﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺩﯾﺪﻡ. « »ﺁﻫﺎ؟! ﭼﯽ؟ ﭘﺲ ﺷﺒﺢ ﻣﺘﺄﻫﻞ ﻫﻢ ﻫﺴﺖ«! ﭼﺸﻢ ﻫﺎﯼ ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﻭ ﺭﯾﺸﺎﺭ ﺍﺯ ﺭﻭﯼ ﺧﺎﻧﻢ ﮊﯾﺮﯼ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮﺩ ﻭ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺑﺎﺯﺭﺱ ﺷﺪ ﮐﻪ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﺧﺎﻧﻢ ﮊﯾﺮﯼ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﺟﻠﺐ ﺗﻮﺟﻪ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺩﺳﺘﺶ ﺭﺍ ﺗﮑﺎﻥ ﻣﯽ ﺩﺍﺩ. ﺑﺎ ﺍﻧﮕﺸﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺣﺎﻟﺘﯽ ﺍﻧﺪﻭﻫﺒﺎﺭ، ﺑﻪ ﭘﯿﺸﺎﻧﯽ ﺍﺵ ﻣﯽ ﺯﺩ ﺗﺎ ﺑﮕﻮﯾﺪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺍﻭ ﺧﺎﻧﻢ ﮊﻭﻝ ﮊﯾﺮﯼ ﺣﺘﻤﺎً ﺩﯾﻮﺍﻧﻪ ﺍﺳﺖ. ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﺣﺮﮐﺖ ﭘﺎﻧﺘﻮﻣﯿﻤﯽ ، ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺁﻗﺎﯼ ﺭﯾﺸﺎﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺮﺍﺝ ﺍﻭ ﮐﻪ ﯾﮏ ﺩﯾﻮﺍﻧﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ، ﺗﺄﯾﯿﺪ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ. ﺩﺭ ﻫﻤﯿﻦ ﻫﻨﮕﺎﻡ، ﺯﻥ ﺳﺎﺩﻩ ﺩﻝ ﺑﻪ ﺗﻮﺿﯿﺤﺎﺗﺶ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﯼ ﺷﺒﺢ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﯽ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺍﮐﻨﻮﻥ ﺳﺨﺎﻭﺕ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ: »ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺩﺭ ﺁﺧﺮ ﻫﺮ ﻧﻤﺎﯾﺶ، ﺩﻭ ﻓﺮﺍﻧﮏ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ. ﮔﺎﻫﯽ ﭘﻨﺞ ﻓﺮﺍﻧﮏ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣﺪﺗﯽ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺑﯿﺎﯾﺪ، ﺣﺘﯽ ﺩﻩ ﻓﺮﺍﻧﮏ ﻫﻢ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ. ﺍﻣﺎ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺟﺎ ﮐﻪ ﺗﺎﺯﮔﯽ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺁﺯﺍﺭﺵ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻧﺪ، ﺩﯾﮕﺮ ﭼﯿﺰﯼ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﻤﯽ ﺩﻫﺪ. « ﻭ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺁﺭﺍﺳﺘﻦ ﭘﺮﻫﺎﯼ ﮐﻼﻩ ﺩﻭﺩﯼ ﺍﺵ ﺷﺪ. ﺁﻗﺎﯼ ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺫﺍﺗﯽ ﮐﻨﺠﮑﺎﻭ ﺑﻮﺩ، ﭘﺮﺳﯿﺪ: »ﺑﺒﺨﺸﯿﺪ ﺧﺎﻧﻢ ﻋﺰﯾﺰ، ﺑﺒﺨﺸﯿﺪ، ﺍﯾﻦ ﺷﺒﺢ ﭼﻪ ﻃﻮﺭ ﺩﻭ ﻓﺮﺍﻧﮏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ؟ « »ﺧﻮﺏ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ، ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺗﺎﻗﭽﻪ ﯼ ﮐﻮﭼﮏ ﺩﺍﺧﻞ ﻟﮋ ﻣﯽ ﮔﺬﺍﺭﺩ. ﮐﻨﺎﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﯼ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﮐﻪ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺮﺍﯾﺶ ﻣﯽ ﺑﺮﻡ، ﭘﯿﺪﺍﯾﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ. ﺑﻌﻀﯽ ﺍﺯ ﺷﺐ ﻫﺎ، ﮔﻠﯽ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﻟﮋ ﭘﯿﺪﺍ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ، ﯾﮏ ﺷﺎﺧﻪ ﮔﻞ ﺳﺮﺥ ﮐﻪ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻً ﺍﺯ ﻟﺒﺎﺱ ﺧﺎﻧﻤﺶ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ...ﭼﻮﻥ ﮔﺎﻫﯽ ﺧﺎﻧﻤﯽ ﺭﺍ ﻫﻢ ﻣﯽ ﺁﻭﺭﺩ. ﺣﺘﯽ ﯾﮏ ﺑﺎﺭ ﯾﮏ ﺑﺎﺩﺑﺰﻥ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺟﺎ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩ. « »ﺁﻩ، ﺷﺒﺢ ﺑﺎﺩﺑﺰﻥ ﺟﺎ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩ؟ ﻭ ﺷﻤﺎ ﺑﺎ ﺁﻥ ﭼﻪ ﮐﺎﺭ ﮐﺮﺩﯾﺪ؟ « »ﺧﻮﺏ، ﺷﺐ ﺑﻌﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﻟﮋ ﮔﺬﺍﺷﺘﻢ. « ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺟﺎ ﺻﺪﺍﯼ ﺑﺎﺯﺭﺱ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ. »ﺧﺎﻧﻢ ﮊﯾﺮﯼ، ﺷﻤﺎ ﻗﻮﺍﻧﯿﻦ ﺭﺍ ﺯﯾﺮ ﭘﺎ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺍﯾﺪ؛ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﺟﺮﯾﻤﻪ ﺗﺎﻥ ﮐﻨﻢ. ﺁﻗﺎﯼ ﻓﯿﺮﻣﻦ ﺭﯾﺸﺎﺭ ﻏﺮﯾﺪ: »ﺍﺣﻤﻖ، ﺯﺑﺎﻧﺖ ﺭﺍ ﺑﺒﺮ«! »ﺑﺎﺩﺑﺰﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻧﺪﯾﺪ. ﻭ ﺑﻌﺪ؟ « »ﺧﻮﺏ ﻗﺮﺑﺎﻥ، ﺑﻌﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺑﺮﺩﻧﺪ. ﺑﻌﺪﺍﺯ ﭘﺎﯾﺎﻥ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺩﯾﮕﺮ ﺁﻥ ﺟﺎ ﻧﺒﻮﺩ؛ ﻭ ﺑﻪ ﺟﺎﯼ ﺁﻥ، ﯾﮏ ﺟﻌﺒﻪ ﺁﺏ ﻧﺒﺎﺕ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺑﺮﺍﯾﻢ ﮔﺬﺍﺷﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺧﯿﻠﯽ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﻡ. ﺍﯾﻦ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻟﻄﻒ ﺷﺒﺢ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺍﺳﺖ. « »ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺧﻮﺏ، ﺧﺎﻧﻢ ﮊﯾﺮﯼ. ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺑﺮﻭﯾﺪ. « ﺧﺎﻧﻢ ﮊﯾﺮﯼ ﺗﻌﻈﯿﻤﯽ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺍﺩﺏ ﻭ ﺩﺭ ﻋﯿﻦ ﻏﺮﻭﺭ ﺑﺴﯿﺎﺭ، ﺍﺗﺎﻕ ﺭﺍ ﺗﺮﮎ ﮐﺮﺩ. ﻣﺪﯾﺮﺍﻥ ﺍﭘﺮﺍ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺭﺱ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﺍﯾﻦ ﺧﺎﻧﻢ ﺩﯾﻮﺍﻧﻪ ﭘﺎﯾﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﺱ ﺭﺍ ﻣﺮﺧﺺ ﮐﺮﺩﻧﺪ. ﻭﻗﺘﯽ ﺑﺎﺯﺭﺱ ﻫﻢ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺫﮐﺮ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺍﺭﺍﺩﺕ ﻭ ﻓﺪﺍﮐﺎﺭﯼ ﺧﻮﺩ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﭘﺮﺍ، ﺁﻥ ﺟﺎ ﺭﺍ ﺗﺮﮎ ﮐﺮﺩ، ﺑﻪ ﻣﺪﯾﺮ ﺍﺟﺮﺍﯾﯽ ﺍﭘﺮﺍ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﺑﺎ ﺑﺎﺯﺭﺱ ﺗﺴﻮﯾﻪ ﺣﺴﺎﺏ ﮐﻨﺪ. ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﮐﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ، ﻓﮑﺮﯼ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﺮ ﻫﺮﺩﻭﺷﺎﻥ ﻣﯽ ﮔﺬﺷﺖ، ﮔﻔﺘﻨﺪ. ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺑﻪ ﻟﮋ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﯼ ﭘﻨﺞ ﺳﺮﯼ ﺑﺰﻧﻨﺪ. ﺑﻪ ﺯﻭﺩﯼ ﻣﺎﻫﻢ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺁﻥ ﻫﺎ ﻣﯽ ﺭﻭﯾﻢ
قسمت بیستم شبح اپراﻭﯾﻮﻟﻮﻥ ﺳﺤﺮﺁﻣﯿﺰ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺩﺍﺋﻪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺳﻮ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺗﻮﻃﺌﻪ ﻫﺎﯾﯽ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﻌﺪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺷﺎﻥ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﻢ، ﺩﯾﮕﺮ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺖ ﺁﻥ ﭘﯿﺮﻭﺯﯼ ﺍﯼ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺷﺐ ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﯽ ﺗﻮﺩﯾﻊ ﻣﺪﯾﺮﺍﻥ ﺳﺎﺑﻖ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩ، ﺣﻔﻆ ﮐﻨﺪ. ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﯾﻦ،ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺷﺐ، ﻓﺮﺻﺘﯽ ﭘﯿﺶ ﺁﻣﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﻭ ﺩﺭ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﻭﺷﺲ ﺩﻭ ﺯﻭﺭﯾﺦ ﺁﻭﺍﺯ ﺑﺨﻮﺍﻧﺪ. ﻣﻨﺘﻘﺪ ﺑﺰﺭﮒ X.Y.Z ﮐﻪ ﺁﻥ ﺷﺐ ﺩﺭ ﻣﯿﺎﻥ ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﺎﻥ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻮﺩ، ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺯﯾﺮ ﺭﺍ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﯼ ﺍﻭ ﻧﻮﺷﺘﻪ: "ﻭﻗﺘﯽ ﺩﺭ ﻫﺎﻣﻠﺖ ﺻﺪﺍﯾﺶ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺷﻨﻮﯾﻢ، ﮔﻮﯾﯽ ﺷﮑﺴﭙﯿﺮ ﺍﺯ ﺍﻗﺎﻣﺘﮕﺎﻩ ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ ﺍﺵ ﻓﺮﻭﺩ ﻣﯽ ﺁﯾﺪ ﻭ ﻧﻘﺶ »ﺍﻭﻓﻠﯿﺎ « ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺗﻠﻘﯿﻦ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. ﻧﯿﺰ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺗﺎﺝ ﻣﺮﺻﻊ ﺷﻬﺒﺎﻧﻮﯼ ﺷﺐ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻣﯽ ﮔﺬﺍﺭﺩ، ﺧﻮﺩ ﻣﻮﺗﺴﺎﺭﺕ ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺯ ﺁﺭﺍﻣﮕﺎﻩ ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﯽ ﺧﻮﯾﺶ ﺑﺸﺘﺎﺑﺪ ﺗﺎ ﺻﺪﺍﯾﺶ ﺭﺍ ﺑﺸﻨﻮﺩ. ﺍﻣﺎ ﻧﻪ! ﻧﯿﺎﺯﯼ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺯﺣﻤﺖ ﻧﯿﺴﺖ، ﭼﺮﺍ ﮐﻪ ﺁﻭﺍﯼ ﭘﺮﻃﻨﯿﻦ ﻭ ﺭﺳﺎﯼ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﻩ ﯼ ﻧﯽ ﺳﺤﺮﺁﻣﯿﺰ ﺩﺭ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺍﻭ ﻣﯽ ﺭﺳﺪ. ﺍﯾﻦ ﺁﻭﺍ، ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﺍﺯ ﮐﻠﺒﻪ ﯼ ﺭﻭﺳﺘﺎﯼ ﮐﻮﭼﮏ ﺍﺳﮑﻮﺗﻠﻮﻑ ﺑﻪ ﮐﺎﺥ ﺯﺭﯾﻦ ﻭ ﻣﺮﻣﺮﯾﻦ ﺁﻗﺎﯼ ﮔﺎﺭﻧﯿﻪ ﺭﺳﯿﺪ، ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺁﺳﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﻫﺎ ﻧﯿﺰ ﻋﺮﻭﺝ ﮐﻨﺪ". ﺍﻣﺎ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﯽ ﺩﻭﺷﺲ ﺩﻭ ﺯﻭﺭﯾﺦ، ﻣﺮﺩﻡ ﺩﯾﮕﺮ ﺻﺪﺍﯼ ﺁﻭﺍﺯ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺭﺍ ﻧﺸﻨﯿﺪﻧﺪ. ﺩﺭ ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺗﻤﺎﻡ ﺩﻋﻮﺕ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺭﺩ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ. ﺣﺘﯽ ﺑﺪﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻟﯽ، ﺣﺎﺿﺮ ﻧﺸﺪ ﺩﺭ ﮐﻨﺴﺮﺕ ﺧﯿﺮﯾﻪ ﺍﯼ ﮐﻪ ﻗﻮﻝ ﻫﻤﮑﺎﺭﯼ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩ، ﺷﺮﮐﺖ ﮐﻨﺪ. ﻃﻮﺭﯼ ﻋﻤﻞ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﮔﻮﯾﯽ ﺩﯾﮕﺮ ﺑﺮ ﺳﺮﻧﻮﺷﺘﺶ ﺣﺎﮐﻢ ﻧﯿﺴﺖ ﻭ ﯾﺎ ﺍﺯ ﭘﯿﺮﻭﺯﯼ ﺷﯿﺮﯾﻦ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﻣﯽ ﺗﺮﺳﺪ. ﺑﻪ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺧﺒﺮ ﺭﺳﯿﺪ ﮐﻪ ﮐﻨﺖ ﺩﻭﺷﺎﻧﯽ، ﺑﺮﺍﯼ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﯽ ﺑﺮﺍﺩﺭﺵ، ﺗﻤﺎﻡ ﺗﻼﺷﺶ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻭﺿﻊ ﺍﻭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﻭ ﺑﻪ ﺁﻗﺎﯼ ﺭﯾﺸﺎﺭ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﮐﺮﺩﻩ. ﻧﺎﻣﻪ ﺍﯼ ﺑﻪ ﮐﻨﺖ ﻧﻮﺷﺖ ﻭ ﺿﻤﻦ ﺗﺸﮑﺮ، ﺍﺯ ﺍﻭ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺩﯾﮕﺮ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﯼ ﺍﻭ ﺑﻪ ﻣﺪﯾﺮﺍﻥ ﺍﭘﺮﺍ ﭼﯿﺰﯼ ﻧﮕﻮﯾﺪ. ﺑﻪ ﺭﺍﺳﺘﯽ ﺩﻟﯿﻞ ﺍﯾﻦ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻋﺠﯿﺐ ﭼﻪ ﺑﻮﺩ؟ ﺑﺮﺧﯽ ﺍﺩﻋﺎ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﺭﻓﺘﺎﺭ، ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻏﺮﻭﺭ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﺍﺳﺖ. ﺩﯾﮕﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺁﺯﺭﻡ ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ ﺍﺵ ﻣﯽ ﮔﻔﺘﻨﺪ. ﺍﻣﺎ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﻭ ﺑﺎﺯﯾﮕﺮﺍﻥ ﺗﺌﺎﺗﺮ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺧﺠﺎﻟﺘﯽ ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ؛ ﻭ ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﺍﮔﺮ ﺍﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﺮﺱ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﺪﻫﻢ، ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺑﻪ ﺧﻄﺎ ﻧﺮﻓﺘﻪ ﺍﻡ. ﺑﻠﻪ، ﺑﻪ ﺑﺎﻭﺭ ﻣﻦ، ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺩﺍﺋﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺁﻥ ﭼﻪ ﺑﺮ ﺍﻭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩ، ﻣﯽ ﺗﺮﺳﯿﺪ. ﻧﺎﻣﻪ ﺍﯼ ﺍﺯ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺩﺍﺋﻪ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ ﻣﻦ ﻫﺴﺖ ]ﺍﯾﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﺨﺸﯽ ﺍﺯ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﯼ "ﺍﯾﺮﺍﻧﯽ" ﺍﺳﺖ [، ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺩﻭﺭﻩ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺑﯿﺎﻧﮕﺮ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺗﺮﺱ ﻣﻄﻠﻖ ﺍﺳﺖ. ﺩﺧﺘﺮﮎ ﺑﯿﭽﺎﺭﻩ ﻣﯽ ﻧﻮﯾﺴﺪ: »ﻭﻗﺘﯽ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻧﻢ، ﺩﯾﮕﺮ ﺧﻮﺩﻡ ﺭﺍ ﻧﻤﯽ ﺷﻨﺎﺳﻢ. « ﻃﻔﻠﮏ ﭘﺎﮎ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ! ﺩﺭ ﻫﯿﭻ ﺟﻤﻌﯽ ﺧﻮﺩﺵ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﻧﻤﯽ ﺩﺍﺩ. ﻭﯾﮑﻨﺖ ﺩﻭﺷﺎﻧﯽ ﺑﯿﻬﻮﺩﻩ ﺗﻼﺵ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺒﯿﻨﺪ. ﺑﺮﺍﯾﺶ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﻮﺷﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺗﻘﺎﺿﺎﯼ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﮐﺮﺩ، ﺍﻣﺎ ﻫﯿﭻ ﭘﺎﺳﺨﯽ ﻧﮕﺮﻓﺖ. ﺩﯾﮕﺮ ﻧﻮﻣﯿﺪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ، ﮐﻪ ﯾﮏ ﺭﻭﺯ ﺻﺒﺢ، ﯾﺎﺩﺩﺍﺷﺖ ﺯﯾﺮ ﺍﺯ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺩﺍﺋﻪ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺭﺳﯿﺪ: "ﺁﻗﺎ! ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﮑﺮﺩﻩ ﺍﻡ ﭘﺴﺮ ﮐﻮﭼﮑﯽ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺭﻭﺳﺮﯼ ﺍﻡ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺭﯾﺎ ﮔﺮﻓﺖ. ﺍﻣﺮﻭﺯ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻭﻇﯿﻔﻪ ﯼ ﻣﻘﺪﺳﯽ ﺑﻪ ﭘﺮﻭﺱ ﻣﯽ ﺭﻭﻡ، ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﺎﻥ ﺑﻨﻮﯾﺴﻢ. ﻓﺮﺩﺍ ﺳﺎﻟﮕﺮﺩ ﺩﺭﮔﺬﺷﺖ ﭘﺪﺭ ﺑﯿﭽﺎﺭﻩ ﺍﻡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺷﻨﺎﺧﺘﯿﺪﺵ ﻭ ﺁﻥ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺖ. ﭘﺪﺭﻡ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻭﯾﻮﻟﻮﻧﺶ، ﺩﺭ ﭘﺮﻭﺱ ﺩﻓﻦ ﺷﺪﻩ؛ ﺩﺭﮔﻮﺭﺳﺘﺎﻧﯽ ﺩﺭ ﮐﻠﯿﺴﺎﯾﯽ ﮐﻮﭼﮏ، ﺩﺭ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺗﭙﻪ ﺍﯼ ﮐﻪ ﺩﺭ ﮐﻮﺩﮐﯽ ﻋﺎﺩﺕ ﺩﺍﺷﺘﯿﻢ ﺁﻥ ﺟﺎ ﺑﺎﺯﯼ ﮐﻨﯿﻢ، ﮐﻨﺎﺭ ﺟﺎﺩﻩ ﺍﯼ ﮐﻪ ﻭﻗﺘﯽ ﮐﻤﯽ ﺑﺰﺭﮒ ﺗﺮ ﺷﺪﯾﻢ، ﺑﺮﺍﯼ ﺁﺧﺮﯾﻦ ﺑﺎﺭ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻭﺩﺍﻉ ﮐﺮﺩﯾﻢ". ﭘﺲ ﺍﺯ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﺍﯾﻦ ﻧﺎﻣﻪ، ﻭﯾﮑﻨﺖ ﺩﻭﺷﺎﻧﯽ، ﺷﺘﺎﺑﺎﻥ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﯼ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﯼ ﺧﻄﻮﻁ ﺭﺍﻩ ﺁﻫﻦ ﺭﺍ ﻭﺭﻕ ﺯﺩ، ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﻟﺒﺎﺱ ﭘﻮﺷﯿﺪ،ﯾﺎﺩﺩﺍﺷﺘﯽ ﭼﻨﺪ ﺧﻄﯽ ﻧﻮﺷﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺘﮑﺎﺭﺵ ﺩﺍﺩ ﺗﺎ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺮﺍﺩﺭﺵ ﺑﺒﺮﺩ، ﻭ ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﮐﺎﻟﺴﮑﻪ ﺍﯼ ﭘﺮﯾﺪ ﻭ ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﺩﺭﺳﺖ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺣﺮﮐﺖ ﻗﻄﺎﺭ، ﺑﻪ ﺍﯾﺴﺘﮕﺎﻩ ﻗﻄﺎﺭ ﻣﻮﻥ ﭘﺎﺭﻧﺎﺱ ﺭﺳﯿﺪ. ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺭﻭﺯ ﮐﺴﻞ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺍﯼ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﮔﺬﺭﺍﻧﺪ ﻭ ﺗﺎ ﺷﺐ، ﺗﺎ ﻭﻗﺘﯽ ﺩﺭ ﮐﻮﭘﻪ ﯼ ﺧﻮﺩﺵ ﺩﺭ ﻗﻄﺎﺭ ﺳﺮﯾﻊ ﺍﻟﺴﯿﺮ ﺑﺮﻭﺗﺎﻧﯽ ﻧﺸﺴﺖ، ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺖ ﺭﻭﺣﯿﻪ ﺍﺵ ﺭﺍ ﺑﺎﺯﯾﺎﺑﺪ. ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﺭﺍﻩ، ﺑﺎﺭﻫﺎ ﻭ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﯾﺎﺩﺩﺍﺷﺖ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﻋﻄﺮﺵ ﺭﺍ ﺍﺳﺘﺸﻤﺎﻡ ﮐﺮﺩ. ﺑﻪ ﯾﺎﺩ ﺗﺼﺎﻭﯾﺮ ﺷﯿﺮﯾﻦ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﮐﻮﺩﮐﯽ ﺍﺵ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﻘﯿﻪ ﯼ ﺳﻔﺮ ﺷﺒﺎﻧﻪ ﯼ ﮐﺴﺎﻟﺖ ﺑﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺭﺅﯾﺎﻫﺎﯼ ﺗﺐ ﺁﻟﻮﺩﯼ ﮔﺬﺭﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺁﻏﺎﺯ ﻭ ﭘﺎﯾﺎﻥ ﺁﻥ ﻫﺎ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺩﺍﺋﻪ ﺑﻮﺩ. ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺩﻣﯿﺪﻥ ﺳﭙﯿﺪﻩ، ﻗﻄﺎﺭ ﺩﺭ ﻻﻧﯿﻮﻥ ﺍﯾﺴﺘﺎﺩ. ﺑﺎ ﻋﺠﻠﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﺍﻍ ﺩﻟﯿﺠﺎﻥ ﭘﺮﻭﺱ ـ ﮔﯿﺮﮎ ﺭﻓﺖ. ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﺑﻮﺩ. ﺍﺯ ﮐﺎﻟﺴﮑﻪ ﺭﺍﻥ ﭘﺮﺱ ﻭ ﺟﻮ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﮐﻪ ﻏﺮﻭﺏ ﺭﻭﺯ ﭘﯿﺶ، ﺩﺧﺘﺮ ﺟﻮﺍﻧﯽ ﮐﻪ ﺷﺒﯿﻪ ﯾﮏ ﺧﺎﻧﻢ ﭘﺎﺭﯾﺴﯽ ﺑﻮﺩ، ﺑﻪ ﭘﺮﻭﺱ ﺭﻓﺘﻪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺴﺎﻓﺮﺧﺎﻧﻪ ﺍﯼ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ "ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻏﺮﻭﺏ" ﻣﻨﺰﻝ ﮐﺮﺩﻩ.
قسمت بیست و یکم شبح اپراﻫﺮﭼﻪ ﺑﻪ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺗﺮ ﻣﯽ ﺷﺪ، ﺑﯿﺶ ﺗﺮ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺁﻥ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﻩ ﯼ ﮐﻮﭼﮏ ﺳﻮﺋﺪﯼ ﺭﺍﺕ ﺑﻪ ﯾﺎﺩ ﻣﯽ ﺁﻭﺭﺩ. ﻣﺮﺩﻡ ﻫﻨﻮﺯ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺟﺰﺋﯿﺎﺕ ﺧﯿﻠﯽ ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ. ﺭﻭﺯﯼ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭﯼ، ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﺗﺠﺎﺭﯼ ﮐﻮﭼﮑﯽ ﺩﺭ ﻧﺰﺩﯾﮑﯽ ﺍﻭﭘﺴﺎﻻ، ﺩﻫﻘﺎﻧﯽ ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺍﺵ ﻣﯽ ﺯﯾﺴﺖ، ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﻫﻔﺘﻪ ﮐﺸﺖ ﻭ ﺯﺭﻉ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺭﻭﺯﻫﺎﯼ ﯾﮑﺸﻨﺒﻪ، ﺩﺭ ﮔﺮﻭﻩ ﻫﻤﺴﺮﺍﯾﯽ ﮐﻠﯿﺴﺎ ﺁﻭﺍﺯ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻧﺪ. ﺍﯾﻦ ﺩﻫﻘﺎﻥ ﺩﺧﺘﺮ ﮐﻮﭼﮑﯽ ﺩﺍﺷﺖ ﮐﻪ ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺣﺘﯽ ﺁﻣﻮﺧﺘﻦ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﻭ ﻧﻮﺷﺘﻦ، ﺍﻟﻔﺒﺎﯼ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺁﻣﻮﺧﺘﻪ ﺑﻮﺩ. ﺑﺎﺑﺎ ﺩﺍﺋﻪ ﺑﯽ ﺁﻥ ﮐﻪ ﺧﻮﺩﺵ ﺑﺪﺍﻧﺪ، ﻧﻮﺯﺍﻧﺪﻩ ﯼ ﺑﺰﺭﮔﯽ ﺑﻮﺩ. ﻫﯿﭻ ﻭﯾﻮﻟﻮﻥ ﺯﻧﯽ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺍﺳﮑﺎﻧﺪﯾﻨﺎﻭﯼ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﻣﺜﻞ ﺍﻭ ﺑﻨﻮﺍﺯﺩ. ﺷﻬﺮﺗﺶ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺭﺳﯿﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﺟﺸﻦ ﻫﺎ ﻭ ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﯽ ﻫﺎ ﺩﻋﻮﺗﺶ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ. ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﭘﺎ ﺑﻪ ﺷﺶ ﺳﺎﻟﮕﯽ ﮔﺬﺍﺷﺖ، ﻣﺎﺩﺭﺵ ﮐﻪ ﺯﻣﯿﻦ ﮔﯿﺮ ﺑﻮﺩ، ﺩﺭﮔﺬﺷﺖ. ﭘﺪﺭ ﮐﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣﺮﮒ ﻫﻤﺴﺮﺵ، ﺑﻪ ﭼﯿﺰﯼ ﺟﺰ ﺩﺧﺘﺮ ﻭ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺍﺵ ﺩﻟﺒﺴﺘﮕﯽ ﻧﺪﺍﺷﺖ، ﻗﻄﻌﻪ ﺯﻣﯿﻨﺶ ﺭﺍ ﻓﺮﻭﺧﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺟﺴﺘﺠﻮﯼ ﺍﺷﺘﻬﺎﺭ ﻭ ﺛﺮﻭﺕ ﺑﻪ ﺍﻭﭘﺴﺎﻻ ﺭﻓﺖ. ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺟﺎ ﭼﯿﺰﯼ ﺟﺰ ﻓﻘﺮ ﻧﯿﺎﻓﺖ. ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺷﮑﺴﺖ، ﺑﻪ ﺭﻭﺳﺘﺎﻫﺎ ﻣﯽ ﺭﻓﺖ، ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﯼ ﻣﮑﺎﺭﻩ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻥ ﺷﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭ، ﻣﻠﻮﺩﯼ ﻫﺎﯼ ﺍﺳﮑﺎﻧﺪﯾﻨﺎﻭﯾﺎﯾﯽ ﺍﺵ ﺭﺍ ﻧﻮﺍﺧﺖ؛ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤﯿﻦ ﺣﺎﻝ، ﺩﺧﺘﺮﺵ ﮐﻪ ﻫﺮﮔﺰ ﺍﺯ ﮐﻨﺎﺭﺵ ﺩﻭﺭ ﻧﻤﯽ ﺷﺪ، ﺑﺎ ﻟﺬﺕ ﺑﻪ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺍﻭ ﮔﻮﺵ ﻣﯽ ﺩﺍﺩ ﻭ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺁﻭﺍﺯ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻧﺪ. ﯾﮏ ﺭﻭﺯ، ﭘﺮﻭﻓﺴﻮﺭ ﻭﺍﻟﺮﯾﻮﺱ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻟَﻤﺒﯽ ﺻﺪﺍﯼ ﺳﺎﺯ ﻭ ﺁﻭﺍﺯ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺷﻨﯿﺪ ﻭ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮔﻮﺗﻦ ﺑﻮﺭﮒ ﺑﺮﺩ. ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﺩﺍﺷﺖ ﮐﻪ ﭘﺪﺭ، ﺑﺰﺭﮒ ﺗﺮﯾﻦ ﻭﯾﻮﻟﻮﻥ ﻧﻮﺍﺯ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺩﺧﺘﺮﺵ ﺧﻤﯿﺮﻩ ﯼ ﯾﮏ ﻫﻨﺮﻧﺪ ﺑﺰﺭﮒ ﺩﯾﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ. ﭘﺲ، ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻭ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺩﺧﺘﺮ ﺭﺍ ﺩﺍﺩ. ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﭘﯿﺸﺮﻓﺖ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺯﯾﺒﺎﯾﯽ، ﻟﻄﻒ ﻭ ﻧﺒﻮﻍ ﻭ ﺍﺷﺘﯿﺎﻗﺶ ﺑﺮﺍﯼ ﺁﻣﻮﺧﺘﻦ، ﻫﻤﻪ ﺭﺍ ﺍﻓﺴﻮﻥ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ. ﻭﻗﺘﯽ ﻭﺍﻟﺮﯾﻮﺱ ﻭ ﻫﻤﺴﺮﺵ ﺑﻪ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﻣﻬﺎﺟﺮﺕ ﮐﺮﺩﻧﺪ، ﺩﺍﺋﻪ ﻭ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺩﻧﺪ. "ﻣﺎﻣﺎﻥ" ﻭﺍﻟﺮﯾﻮﺱ ﺑﺎ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﻣﺜﻞ ﺩﺧﺘﺮ ﺧﻮﺩﺵ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ.ﺍﻣﺎ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺋﻪ ﮐﻢ ﮐﻢ ﺍﺯ ﻏﻢ ﻏﺮﺑﺖ ﺗﺤﻠﯿﻞ ﻣﯽ ﺭﻓﺖ، ﺩﺭ ﭘﺎﺭﯾﺲ ﻫﺮﮔﺰ ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻪ ﺧﺎﺭﺝ ﻧﻤﯽ ﺷﺪ ﻭ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺎ ﻭﯾﻮﻟﻮﻧﺶ ﺩﺭﮔﻮﻧﻪ ﺍﯼ ﺭﺅﯾﺎ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽ ﺑﺮﺩ. ﮔﺎﻫﯽ ﺑﺎ ﺩﺧﺘﺮﺵ، ﺳﺎﻋﺖ ﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕ ﺩﺭ ﺑﺴﺘﻪ ﺍﺵ ﻣﯽ ﻧﺸﺴﺖ ﻭ ﻣﯽ ﻧﻮﺍﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﻧﺮﻡ ﻧﺮﻣﮏ، ﺁﻭﺍﺯ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻧﺪﻧﺪ. ﮔﺎﻫﯽ ﻣﺎﻣﺎﻥ ﻭﺍﻟﺮﯾﻮﺱ ﻣﯽ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺍﺯ ﭘﺸﺖ ﺩﺭ ﺑﻪ ﺻﺪﺍﯼ ﺳﺎﺯﺷﺎﻥ ﮔﻮﺵ ﻣﯽ ﺩﺍﺩ، ﻭ ﺑﻌﺪ ﻗﻄﺮﻩ ﺍﺷﮑﯽ ﺭﺍ ﺍﺯ ﮔﻮﺷﻪ ﯼ ﭼﺸﻢ ﺧﻮﺩ ﭘﺎﮎ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ، ﻧﻮﮎ ﭘﺎ ﺍﺯ ﭘﻠﻪ ﻫﺎ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻣﯽ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺴﺮﺕ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺍﺳﮑﺎﻧﺪﯾﻨﺎﻭﯾﺎﯾﯽ ﺧﻮﺩ ﺁﻩ ﻣﯽ ﮐﺸﯿﺪ. ﺑﺎﺑﺎ ﺩﺍﺋﻪ ﺗﺎ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ ﻧﯿﺮﻭﯾﺶ ﺭﺍ ﺑﺎﺯﻧﯿﺎﻓﺖ. ﺩﺭﺁﻥ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺗﻤﺎﻡ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﯾﯿﻼﻕ ﺑﻪ ﭘﺮﻭﺱ ـ ﮔﯿﺮﮎ ﺭﻓﺘﻨﺪ، ﺑﻪ ﮔﻮﺷﻪ ﯼ ﺩﻭﺭﺩﺳﺘﯽ ﺍﺯ ﺑﺮﻭﺗﺎﻧﯽ، ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺩﺭﯾﺎ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﻧﮓ ﺩﺭﯾﺎﻫﺎﯼ ﺍﺳﮑﺎﻧﺪﯾﻨﺎﻭﯼ ﺑﻮﺩ. ﺍﯾﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺴﯿﺎﺭﯼ ﺍﺯ ﺍﻫﺎﻟﯽ ﭘﺎﺭﯾﺲ ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮﺩ. ﺑﺎﺑﺎ ﺩﺍﺋﻪ ﺩﺭﯾﺎﯼ ﺍﯾﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺭﺍ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺍﻏﻠﺐ ﻏﻤﺒﺎﺭﺗﺮﯾﻦ ﻧﻮﺍﻫﺎﯾﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺎﺣﻞ ﺩﺭﯾﺎ ﻣﯽ ﻧﻮﺍﺧﺖ، ﻭ ﺍﻧﮕﺎﺭ ﻏﺮﺵ ﺩﺭﯾﺎ ﺑﺮﺍﯼ ﺷﻨﯿﺪﻥ ﺍﯾﻦ ﻧﻮﺍﻫﺎ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻣﯽ ﺷﺪ. ﻭ ﺑﻌﺪ، ﺑﻪ ﻣﺎﻣﺎﻥ ﻭﺍﻟﺮﯾﻮﺱ ﺗﻠﻘﯿﻦ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺑﺪﻫﺪ ﻫﻮﺳﯽ ﻏﺮﯾﺐ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﻮﺩ ﺍﺭﺿﺎ ﮐﻨﺪ. ﺩﺭ ﻓﺼﻞ "ﺁﻣﺮﺯﺵ ﺧﻮﺍﻫﯽ" ﯾﺎ ﺯﯾﺎﺭﺕ ﺍﻫﺎﻟﯽ ﺑﺮﻭﺗﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺟﺸﻦ ﻫﺎﯼ ﻣﺘﻌﺪﺩﯼ ﺩﺭ ﺩﺭﺩﻫﮑﺪﻩ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﯽ ﺷﺪ، ﺩﺍﺋﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺭﻭﺯﻫﺎﯼ ﮔﺬﺷﺘﻪ، ﻭﯾﻮﻟﻮﻧﺶ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺭﺍﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩ. ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﺩﺧﺘﺮﺵ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺑﺮﺍﯼ ﯾﮏ ﻫﻔﺘﻪ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﺑﺒﺮﺩ. ﭘﺪﺭ ﻭ ﺩﺧﺘﺮ، ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻫﻢ، ﺫﺧﯿﺮﻩ ﯾﮏ ﺳﺎﻝ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮐﻮﭼﮏ ﺗﺮﯾﻦ ﺭﻭﺳﺘﺎﻫﺎ ﺑﺮﺩﻧﺪ، ﺩﺭ ﮐﺎﻫﺪﺍﻧﯽ ﻫﺎ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﺑﯿﺪﻧﺪ ﻭ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﺒﻮﺩﻧﺪ ﺩﺭ ﻣﺴﺎﻓﺮﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﮐﻨﻨﺪ، ﻭ ﺩﺭﺳﺖ ﻣﺜﻞ ﺩﻭﺭﺍﻧﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺳﻮﺋﺪ ﭼﻨﺎﻥ ﻓﻘﯿﺮ ﺑﻮﺩﻧﺪ، ﮐﻨﺎﺭ ﻫﻢ ﺭﻭﯼ ﮐﺎﻩ ﺩﺭﺍﺯ ﻣﯽ ﮐﺸﯿﺪﻧﺪ. ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﯾﻦ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺁﺭﺍﺳﺘﻪ ﻟﺒﺎﺱ ﻣﯽ ﭘﻮﺷﯿﺪﻧﺪ، ﺍﻋﺎﻧﻪ ﺟﻤﻊ ﻧﻤﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺣﺘﯽ ﻧﯿﻢ ﭘﺸﯿﺰ ﭘﻮﻝ ﻧﻤﯽ ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻨﺪ. ﻣﺮﺩﻡ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﺍﯾﻦ ﻭﯾﻮﻟﻮﻥ ﺯﻥ ﺭﻭﺳﺘﺎﯾﯽ ﺭﺍ ﺩﺭﮎ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺁﻥ ﮐﻮﺩﮎ ﺯﯾﺒﺎ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎﻥ ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ ﺁﻭﺍﺯ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻧﺪ، ﺟﺎﺩﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺎﺷﻨﻪ ﺑﻪ ﺩﺭ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ. ﻣﺮﺩﻡ ﺭﻭﺳﺘﺎ ﺑﻪ ﺭﻭﺳﺘﺎ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺭﺍﻩ ﻣﯽ ﺍﻓﺘﺎﺩﻧﺪ. ﯾﮏ ﺭﻭﺯ، ﭘﺴﺮ ﮐﻮﭼﮏ ﺷﻬﺮﯼ ﮐﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺍﯾﻪ ﺍﺵ ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩ، ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﮐﺮﺩ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺭﺍﻩ ﺑﺮﻭﻧﺪ، ﭼﻮﻥ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺍﺯ ﺩﺧﺘﺮ ﮐﻮﭼﮑﯽ ﮐﻪ ﺻﺪﺍﯼ ﻧﺎﺏ ﻭ ﺷﯿﺮﯾﻨﺶ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﺴﺤﻮﺭ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ، ﺟﺪﺍ ﺷﻮﺩ. ﺑﻪ ﺳﺎﺣﻞ ﺧﻠﯿﺞ ﮐﻮﭼﮑﯽ ﺭﺳﯿﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺗﺮﺳﺘﺮﺍﺋﻮ ﻣﻮﺳﻮﻡ ﺍﺳﺖ. ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ، ﭼﯿﺰﯼ ﺟﺰ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﻭ ﺩﺭﯾﺎ ﻭ ﻧﻮﺍﺭﯼ ﺍﺯ ﺳﺎﺣﻞ ﺯﺭﯾﻦ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺟﺎ ﻧﺒﻮﺩ. ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎﺩ ﺷﺪﯾﺪﯼ ﻫﻢ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺭﻭﺳﺮﯼ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺩﺭﯾﺎ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ. ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﻓﺮﯾﺎﺩ ﮐﺸﯿﺪ ﻭ ﺩﺳﺘﺶ ﺭﺍ ﺩﺭﺍﺯ ﮐﺮﺩ، ﺍﻣﺎ ﺭﻭﺳﺮﯼ ﺍﺵ ﺑﻪ ﺩﺭﻭﻥ ﺍﻣﻮﺍﺝ ﺩﺭﯾﺎ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ. ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺻﺪﺍﯾﯽ ﺭﺍ ﺷﻨﯿﺪ ﮐﻪ: »ﻧﮕﺮﺍﻥ ﻧﺒﺎﺷﯿﺪ، ﺍﻻﻥ ﻣﯽ ﺭﻭﻡ ﻭ ﺭﻭﺳﺮﯼ ﺗﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺁﻭﺭﻡ«! ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﭘﺴﺮﮐﯽ ﺭﺍ ﺩﯾﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻓﺮﯾﺎﺩﻫﺎﯼ ﮔﻮﺷﺨﺮﺍﺵ ﻭ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﻫﺎﯼ ﺧﺸﻢ ﺁﻟﻮﺩ ﺧﺎﻧﻢ ﺳﯿﺎﻩ ﭘﻮﺵ ﻫﻤﺮﺍﻫﺶ، ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺩﺭﯾﺎ ﺩﻭﯾﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻟﺒﺎﺱ ﺑﻪ ﺩﺍﺧﻞ ﺁﺏ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺭﻭﺳﺮﯼ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﺏ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻧﺪ. ﭘﺴﺮﮎ ﻭ ﺭﻭﺳﺮﯼ، ﻫﺮ ﺩﻭ ﺧﯿﺲ ﺁﺏ ﺑﻮﺩﻧﺪ. ﺧﺎﻧﻢ ﺳﯿﺎﻩ ﭘﻮﺵ ﺷﺮﻭﻉ ﮐﺮﺩ ﺑﻪ ﺩﺍﺩ ﻭ ﻓﺮﯾﺎﺩ، ﺍﻣﺎ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺍﺯ ﺗﻪ ﺩﻝ ﺧﻨﺪﯾﺪ ﻭ ﮔﻮﻧﻪ ﯼ ﭘﺴﺮ ﮐﻮﭼﮏ ﺭﺍ ﺑﻮﺳﯿﺪ. ﭘﺴﺮﮎ ﮐﺴﯽ ﺟﺰ ﻭﯾﮑﻨﺖ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺩﻭﺷﺎﻧﯽ ﻧﺒﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ، ﻧﺰﺩ ﻋﻤﻪ ﺍﺵ ﺩﺭ ﻻﻧﯿﻮﻥ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﺩﺍﺷﺖ. ﺩﺭ ﺁﻥ ﻓﺼﻞ، ﭘﺴﺮﮎ ﻭ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﻫﻤﺪﯾﮕﺮ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺩﯾﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﺎﺯﯼ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ. ﺑﻪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﻋﻤﻪ ﻭ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﭘﺮﻭﻓﺴﻮﺭ ﻭﺍﻟﺮﯾﻮﺱ، ﺩﺍﺋﻪ ﺭﺍﺿﯽ ﺷﺪ ﺑﻪ ﻭﯾﮑﻨﺖ ﺟﻮﺍﻥ، ﺩﺭﺱ ﻭﯾﻮﻟﻮﻥ ﺑﺪﻫﺪ. ﺑﺪﯾﻦ ﮔﻮﻧﻪ، ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﺍﻟﺤﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﮐﻮﺩﮐﯽ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺭﺍ ﺍﻓﺴﻮﻥ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ، ﻋﺸﻖ ﺑﻮﺭﺯﺩ. ﻫﺮ ﺩﻭ ﺫﻫﻨﯽ ﺁﺭﺍﻡ ﻭ ﺧﯿﺎﻝ ﭘﺮﺩﺍﺯ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ. ﺍﺯ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﻫﺎ، ﻭ ﺍﺯ ﺍﻓﺴﺎﻧﻪ ﻫﺎﯼ ﮐﻬﻦ ﺑﺮﻭﺗﺎﻧﯽ ﻟﺬﺕ ﻣﯽ ﺑﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﻟﭙﺬﯾﺮﺗﺮﯾﻦ ﺳﺮﮔﺮﻣﯽ ﺷﺎﻥ ﺍﯾﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﺪﺍﻫﺎ، ﺑﻪ ﺩﺭ ﮐﻠﺒﻪ ﻫﺎ ﺑﺮﻭﻧﺪ ﻭ ﯾﮏ ﻗﺼﻪ ﺑﺨﻮﺍﻫﻨﺪ: »ﺧﺎﻧﻢ... « ﯾﺎ:»ﺁﻗﺎﯼ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ، ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﯾﮏ ﻗﺼﻪ ﯼ ﮐﻮﭼﻮﻟﻮ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺎﻥ ﺑﮕﻮﯾﯿﺪ؟ ﺧﻮﺍﻫﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﻢ. « ﺑﻪ ﻧﺪﺭﺕ ﻣﯽ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻗﺼﻪ ﻫﺎ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ. ﭼﻮﻥ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎً ﻫﺮ ﻣﺎﺩﺭﺑﺰﺭﮒ ﭘﯿﺮ ﺑﺮﻭﺗﺎﻧﯽ، ﺩﺳﺖ ﮐﻢ ﯾﮏ ﺑﺎﺭ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺍﺵ، ﺭﻗﺺ ﭘﺮﯾﺎﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﺧﻠﻨﮓ ﻫﺎ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻬﺘﺎﺏ ﺩﯾﺪﻩ ﺑﻮﺩ.
قسمت بیست و دوم شبح اپراﭼﻮﻥ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎً ﻫﺮ ﻣﺎﺩﺭﺑﺰﺭﮒ ﭘﯿﺮ ﺑﺮﻭﺗﺎﻧﯽ، ﺩﺳﺖ ﮐﻢ ﯾﮏ ﺑﺎﺭ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺍﺵ، ﺭﻗﺺ ﭘﺮﯾﺎﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﺧﻠﻨﮓ ﻫﺎ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻬﺘﺎﺏ ﺩﯾﺪﻩ ﺑﻮﺩ. ﺍﻣﺎ ﺑﺰﺭﮒ ﺗﺮﯾﻦ ﻟﺬﺕ ﺷﺎﻥ ﺍﯾﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮔﺮﮒ ﻭ ﻣﯿﺶ، ﺩﺭ ﺳﮑﻮﺕ ﮊﺭﻑ ﺷﺎﻣﮕﺎﻫﯽ، ﭘﺲ ﺍﺯ ﻏﺮﻭﺏ ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ ﺩﺭ ﺩﺭﯾﺎ، ﺑﺎﺑﺎ ﺩﺍﺋﻪ ﻣﯽ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﺷﯿﻪ ﯼ ﺟﺎﺩﻩ، ﮐﻨﺎﺭﺷﺎﻥ ﻣﯽ ﻧﺸﺴﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺻﺪﺍﯾﯽ ﺁﺭﺍﻡ ــ ﮔﻮﯾﯽ ﻣﯽ ﺗﺮﺳﯿﺪ ﻣﺒﺎﺩﺍ ﺍﺭﻭﺍﺣﯽ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻓﺮﺍﻣﯽ ﺧﻮﺍﻧﺪ، ﺑﺘﺮﺳﺎﻧﺪ ــ ﺍﻓﺴﺎﻧﻪ ﻫﺎﯾﯽ ﺍﺯ ﺳﺮﺯﻣﯿﻦ ﻫﺎﯼ ﺷﻤﺎﻟﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺷﺎﻥ ﻣﯽ ﮔﻔﺖ. ﮔﺎﻫﯽ ﺍﯾﻦ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﻫﺎ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻗﺼﻪ ﻫﺎﯼ ﺍﻧﺪﺭﺳﻦ ﺯﯾﺒﺎ، ﻭ ﮔﺎﻩ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻧﻐﻤﻪ ﻫﺎﯼ "ﺭﻭﻧﺒﺮﮒ" ﺷﺎﻋﺮ ﺑﺰﺭﮒ، ﻏﻢ ﺍﻧﮕﯿﺰ ﺑﻮﺩ. ﻭ ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺳﺨﻨﺶ ﺭﺍ ﻗﻄﻊ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ، ﺑﭽﻪ ﻫﺎ ﺍﺯ ﺍﻭ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﺑﺎﺯ ﺑﺮﺍﯼ ﺷﺎﻥ ﻗﺼﻪ ﺑﮕﻮﯾﺪ. ﺁﻏﺎﺯ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﻗﺼﻪ ﻫﺎ ﭼﻨﯿﻦ ﺑﻮﺩ: »ﺩﺭ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺭﯾﺎﭼﻪ ﻫﺎﯼ ﻋﻤﯿﻖ ﻭ ﺁﺭﺍﻣﯽ ﮐﻪ ﻣﺜﻞ ﭼﺸﻤﯽ ﺩﺭﺧﺸﺎﻥ ﺩﺭ ﻣﯿﺎﻥ ﮐﻮﻩ ﻫﺎﯼ ﻧﺮﻭﮊ ﮔﺸﻮﺩﻩ ﺷﺪﻩ، ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﯽ ﺩﺭ ﻗﺎﯾﻖ ﮐﻮﭼﮑﯽ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ. « ﻭ ﺁﻏﺎﺯ ﻗﺼﻪ ﯼ ﺩﯾﮕﺮ ﭼﻨﯿﻦ ﺑﻮﺩ: »ﻟﻮﺕ ﮐﻮﭼﻮﻟﻮ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ ﻧﻤﯽ ﺍﻧﺪﯾﺸﯿﺪ. ﭼﻮﻥ ﭘﺮﻧﺪﻩ ﺍﯼ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻧﯽ، ﺯﯾﺮ ﭘﺮﺗﻮﻫﺎﯼ ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ ﻣﯽ ﮔﺸﺖ ﻭ ﺗﺎﺝ ﺑﻬﺎﺭ ﺑﺮ ﻣﻮﻫﺎﯼ ﺯﺭﯾﻦ ﻭ ﻣﺠﻌﺪﺵ ﻣﯽ ﺩﺭﺧﺸﯿﺪ. ﺭﻭﺣﺶ ﻣﺜﻞ ﭼﺸﻢ ﻫﺎﯾﺶ ﺁﺑﯽ ﻭ ﺯﻻﻝ ﺑﻮﺩ. ﺑﻪ ﻣﺎﺩﺭﺵ ﮐﻤﮏ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ، ﺑﺎ ﻋﺮﻭﺳﮑﺶ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺩﻗﺖ ﺍﺯ ﺭﻭﭘﻮﺵ ﻭ ﮐﻔﺶ ﻫﺎﯼ ﻗﺮﻣﺰ ﻭ ﻭﯾﻮﻟﻮﻧﺶ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ؛ ﺍﻣﺎ ﺑﯿﺶ ﺗﺮ ﺍﺯ ﻫﺮﭼﯿﺰ ،ﻟﺤﻈﻪ ﺍﯼ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺧﻮﺍﺏ ﻣﯽ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺻﺪﺍﯼ ﻧﻮﺍﺧﺘﻦ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﯼ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺷﻨﯿﺪ. « ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﭘﯿﺮﻣﺮﺩ ﺍﯾﻦ ﻗﺼﻪ ﺭﺍ ﻣﯽ ﮔﻔﺖ، ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺑﻪ ﭼﺸﻤﺎﻥ ﺁﺑﯽ ﻭ ﮔﯿﺴﻮﺍﻥ ﺯﺭﯾﻦ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﻣﯽ ﻧﮕﺮﯾﺴﺖ؛ ﻭ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﻟﻮﺕ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺧﻮﺷﺒﺨﺖ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺧﻮﺍﺏ، ﺻﺪﺍﯼ ﻧﻮﺍﺧﺘﻦ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﯼ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺷﻨﯿﺪﻩ
قسمت بیست و سوم شبح اپراﻓﺮﺷﺘﻪ ﯼ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﻧﻘﺸﯽ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﯼ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﻫﺎﯼ ﺩﺍﺋﻪ ﺩﺍﺷﺖ. ﺩﺍﺋﻪ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﺩﺍﺷﺖ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﯽِ ﻫﺮ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺩﺍﻥ ﻭ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪ ﺑﺰﺭﮔﯽ، ﻓﺮﺷﺘﻪ ﯼ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺩﺳﺖ ﮐﻢ ﯾﮏ ﺑﺎﺭ ﺑﻪ ﻣﻼﻗﺎﺗﺶ ﻣﯽ ﺭﻭﺩ. ﮔﺎﻫﯽ ﻫﻤﺎﻥ ﻃﻮﺭ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﻟﻮﺕ ﺭﺥ ﺩﺍﺩ، ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺩﺭ ﮔﻬﻮﺍﺭﻩ ﺑﻪ ﺳﺮﺍﻍ ﺷﺎﻥ ﻣﯽ ﺭﻓﺖ. ﺑﺮﺍﯼ ﻫﻤﯿﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻧﻮﺍﺑﻎ ﮐﻮﭼﮏ، ﺩﺭ ﺷﺶ ﺳﺎﻟﮕﯽ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺳﺎﻟﻪ ﻫﺎ ﻣﯽ ﻧﻮﺍﺯﻧﺪ، ﻭ ﻗﺒﻮﻝ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺷﮕﻔﺖ ﺍﻧﮕﯿﺰ ﺍﺳﺖ. ﮔﺎﻫﯽ ﻫﻢ، ﺍﮔﺮ ﺑﭽﻪ ﻫﺎ ﻣﻌﻘﻮﻝ ﻭ ﺳﺮ ﺑﻪ ﺭﺍﻩ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ، ﺧﯿﻠﯽ ﺩﯾﺮ ﻣﯽ ﺁﯾﺪ. ﻭ ﺍﮔﺮ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﺑﺪﻗﻠﺐ ﻭ ﯾﺎ ﺑﺪﺍﻧﺪﯾﺶ ﺑﺎﺷﻨﺪ، ﺍﺻﻼً ﺑﻪ ﺳﺮﺍﻍ ﺷﺎﻥ ﻧﻤﯽ ﺁﯾﺪ. ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﻫﺮﮔﺰ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺭﺍ ﻧﻤﯽ ﺑﯿﻨﺪ؛ ﺍﻣﺎ ﺑﺮﮔﺰﯾﺪﮔﺎﻥ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺻﺪﺍﯾﺶ ﺭﺍ ﺑﺸﻨﻮﻧﺪ. ﻓﺮﺷﺘﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﻭﻗﺘﯽ ﻣﯽ ﺁﯾﺪ ﮐﻪ ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭﺵ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﺩ، ﻭﻗﺘﯽ ﺷﺨﺺ ﻏﻤﮕﯿﻦ ﻭ ﺩﻟﺸﮑﺴﺘﻪ ﺍﺳﺖ. ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﮔﻮﺵ ﻫﺎﯾﺶ ﺁﻫﻨﮕﯽ ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ، ﯾﮏ ﺁﻭﺍﯾﯽ ﻣﻠﮑﻮﺗﯽ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺷﻨﻮﺩ ﮐﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﻋﻤﺮ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮﺵ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ. ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﯼ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺑﻪ ﺳﺮﺍﻍ ﺷﺎﻥ ﺭﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﺎ ﺷﻨﯿﺪﻥ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﮐﻮﭼﮑﯽ ﮐﻪ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﺸﺮ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺭﮎ ﮐﻨﻨﺪ، ﺑﺮ ﺧﻮﺩ ﻣﯽ ﻟﺮﺯﺩ. ﻫﺮ ﻧﻮﺍﯾﯽ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺳﺎﺯ ﺍﯾﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﺮﺧﯿﺰﺩ، ﻭ ﻫﺮ ﺁﻭﺍﺯﯼ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺩﻫﺎﻥ ﺍﯾﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺳﺮﻭﺩﻩ ﺷﻮﺩ، ﺁﻭﺍﯼ ﻫﻤﻪ ﯼ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻫﺎﯼ ﺩﯾﮕﺮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷﺮﻡ ﻓﺮﻭ ﻣﯽ ﺑﺮﺩ. ﺑﻌﺪ ﺍﻓﺮﺍﺩﯼ ﮐﻪ ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﯼ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺑﻪ ﺩﯾﺪﺍﺭ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺭﻓﺘﻪ، ﻣﯽ ﮔﻮﯾﻨﺪ ﻧﺎﺑﻐﻪ ﺍﻧﺪ. ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﮐﻮﭼﻮﻟﻮ ﺍﺯ ﭘﺪﺭﺵ ﻣﯽ ﭘﺮﺳﯿﺪ ﺁﯾﺎ ﺻﺪﺍﯼ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﯼ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺭﺍ ﺷﻨﯿﺪﻩ. ﺍﻣﺎ ﺑﺎﺑﺎ ﺩﺍﺋﻪ ﺑﺎ ﺣﺴﺮﺕ ﺳﺮﺵ ﺭﺍ ﺗﮑﺎﻥ ﻣﯽ ﺩﺍﺩ، ﻭ ﺑﻌﺪ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﭼﺸﻢ ﻫﺎﯾﺶ ﻣﯽ ﺩﺭﺧﺸﯿﺪ ﻭ ﻣﯽ ﮔﻔﺖ: »ﮐﻮﺩﮐﻢ، ﺭﻭﺯﯼ ﺻﺪﺍﯾﺶ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺷﻨﻮﯼ! ﻭﻗﺘﯽ ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺑﺮﻭﻡ، ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺮﺍﻏﺖ ﻣﯽ ﻓﺮﺳﺘﻢ«! ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ، ﺗﮏ ﺳﺮﻓﻪ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﺑﺎ ﺩﺍﺋﻪ ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ. ﭘﺎﯾﯿﺰ ﺭﺳﯿﺪ ﻭ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﻭ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻫﻢ ﺟﺪﺍ ﮐﺮﺩ. ﺳﻪ ﺳﺎﻝ ﺑﻌﺪ، ﺭﺍﺋﻮﻝ ﻭ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺩﺭ ﭘﺮﻭﺱ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻫﻤﺪﯾﮕﺮ ﺭﺍ ﺩﯾﺪﻧﺪ. ﭘﺮﻭﻓﺴﻮﺭ ﻭﺍﻟﺮﯾﻮﺱ ﻣﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ، ﺍﻣﺎ ﺑﯿﻮﻩ ﺍﺵ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎﺑﺎ ﺩﺍﺋﻪ ﻭ ﺩﺧﺘﺮﺵ ﺩﺭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﻭﯾﻮﻟﻮﻥ ﻣﯽ ﻧﻮﺍﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﺁﻭﺍﺯ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻧﺪﻧﺪ ﻭ ﺧﺎﻧﻢ ﺣﺎﻣﯽ ﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﻫﻨﮓ ﻫﺎﯼ ﺭﺅﯾﺎﮔﻮﻧﻪ ﻏﺮﻕ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ. ﺍﻧﮕﺎﺭﺧﺎﻧﻢ ﻭﺍﻟﺮﯾﻮﺱ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻣﺮﮒ ﺷﻮﻫﺮﺵ، ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﻣﯽ ﺯﯾﺴﺖ. ﺭﺍﺋﻮﻝ ﮐﻪ ﻣﺮﺩ ﺟﻮﺍﻧﯽ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ، ﺑﻪ ﺍﻣﯿﺪ ﯾﺎﻓﺘﻦ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺑﻪ ﭘﺮﻭﺱ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺭﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﯼ ﻗﺪﯾﻤﯽ ﺷﺎﻥ ﺭﻓﺖ. ﺍﻭﻝ ﭘﯿﺮﻣﺮﺩ ﺭﺍ ﺩﯾﺪ؛ ﺩﺍﺋﻪ ﯼ ﭘﯿﺮ ﺑﺎ ﭼﺸﻤﺎﻥ ﭘﺮ ﺍﺯ ﺍﺷﮏ ﺩﺭ ﺁﻏﻮﺷﺶ ﮐﺸﯿﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ ﻫﻨﻮﺯ ﺧﺎﻃﺮﺍﺕ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﯾﺎﺩ ﺩﺍﺭﺩ. ﺩﺭ ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺭﻭﺯﯼ ﻧﺒﻮﺩ ﮐﻪ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﻧﺎﻣﯽ ﺍﺯ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﻧﯿﺎﻭﺭﺩ. ﺑﻌﺪ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺑﺎ ﺳﯿﻨﯽ ﭼﺎﯼ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪ. ﺑﺎ ﺩﯾﺪﻥ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺳﺮﺥ ﺷﺪ. ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺑﻪ ﻃﺮﻓﺶ ﺭﻓﺖ ﻭ ﮔﻮﻧﻪ ﺍﺵ ﺭﺍ ﺑﻮﺳﯿﺪ. ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﭼﻨﺪ ﺳﺆﺍﻝ ﺍﺯ ﺍﻭ ﮐﺮﺩ، ﻭﻇﺎﯾﻔﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﯿﺰﺑﺎﻥ ﺧﻮﺏ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩ، ﺳﯿﻨﯽ ﭼﺎﯼ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺍﺗﺎﻕ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺭﻓﺖ. ﺩﻭﺍﻥ ﺩﻭﺍﻥ ﺑﻪ ﺑﺎﻍ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻭﻟﯿﻦ ﺑﺎﺭ ﻗﻠﺐ ﺟﻮﺍﻧﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﻨﺒﺶ ﺩﺭﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩ، ﺑﻪ ﻧﯿﻤﮑﺘﯽ ﭘﻨﺎﻩ ﺑﺮﺩ. ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺩﻧﺒﺎﻟﺶ ﺑﻪ ﺑﺎﻍ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺗﺎ ﺷﺐ، ﺑﺎ ﺁﺷﻔﺘﮕﯽ ﻭ ﺍﺿﻄﺮﺍﺏ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮﺩﻧﺪ. ﮐﺎﻣﻼً ﻋﻮﺽ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ، ﻣﺜﻞ ﺩﻭ ﺳﯿﺎﺳﺘﻤﺪﺍﺭ ﻣﺤﺘﺎﻁ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﭼﯿﺰﻫﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻣﯽ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻫﯿﭻ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﯽ ﺑﺎ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﻧﻮﺷﮑﻔﺘﻪ ﺷﺎﻥ ﻧﺪﺍﺷﺖ. ﻭﻗﺘﯽ ﮐﻨﺎﺭ ﺟﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻫﻢ ﺟﺪﺍ ﻣﯽ ﺷﺪﻧﺪ، ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺩﺳﺖ ﻟﺮﺯﺍﻥ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺭﺍ ﺑﻮﺳﯿﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ: »ﻣﺎﺩﻣﻮﺍﺯﻝ، ﻫﺮﮔﺰ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻢ«! ﻭ ﭘﺸﯿﻤﺎﻥ ﺍﺯ ﮔﻔﺘﻦ ﺍﯾﻦ ﮐﻠﻤﺎﺕ، ﺍﺯ ﺁﻥ ﺟﺎ ﺭﻓﺖ. ﭼﻮﻥ ﻣﯽ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻫﻤﺴﺮ ﻭﯾﮑﻨﺖ ﺩﻭﺷﺎﻧﯽ ﺑﺸﻮﺩ. ﻭ ﺍﻣﺎ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ، ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺳﺮﺍﻍ ﭘﺪﺭﺵ ﺭﻓﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ: »ﺩﯾﺪﯼ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺩﯾﮕﺮ ﻣﺜﻞ ﺳﺎﺑﻖ ﺧﻮﺏ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻧﺒﻮﺩ؟ ﻣﻦ ﮐﻪ ﺩﯾﮕﺮ ﺩﻭﺳﺘﺶ ﻧﺪﺍﺭﻡ. « ﺍﺯ ﺁﻥ ﭘﺲ، ﺑﺎ ﻫﻤﻪ ﺩﺷﻮﺍﺭﯼ ﺍﺵ، ﺳﻌﯽ ﮐﺮﺩ ﺩﯾﮕﺮ ﺑﻪ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﻧﯿﻨﺪﯾﺸﺪ ﻭ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺍﺵ ﺭﺍ ﻭﻗﻒ ﻫﻨﺮﺵ ﮐﺮﺩ. ﭘﯿﺸﺮﻓﺖ ﭼﺸﻤﮕﯿﺮﯼ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺁﻭﺍﯾﺶ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺷﻨﯿﺪﻧﺪ، ﭘﯿﺶ ﺑﯿﻨﯽ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺭﻭﺯﯼ ﺑﺰﺭﮒ ﺗﺮﯾﻦ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﻩ ﯼ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ. ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﻫﻤﯿﻦ ﺩﻭﺭﺍﻥ، ﭘﺪﺭﺵ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺩﺭﮔﺬﺷﺖ؛ ﻭ ﺍﻧﮕﺎﺭ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﭘﺪﺭﺵ، ﺻﺪﺍﯾﺶ، ﺭﻭﺣﺶ ﻭ ﻧﺒﻮﻏﺶ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩ. ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺧﻮﺏ ﺑﻮﺩ، ﺍﻣﺎ ﻓﻘﻂ ﺧﻮﺏ ﺑﻮﺩ. ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺍﯼ ﮐﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﺴﺮﻭﺍﺗﻮﺭ ﺑﺸﻮﺩ. ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﮐﻨﺴﺮﻭﺍﺗﻮﺭ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺖ ﺍﺯ ﺩﯾﮕﺮﺍﻥ ﻣﺘﻤﺎﯾﺰ ﺷﻮﺩ. ﺑﯽ ﻋﻼﻗﻪ ﺩﺭ ﮐﻼﺱ ﻫﺎﯼ ﺩﺭﺱ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﯽ ﺷﺪ ﻭ ﻓﻘﻂ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺑﺮﺍﯼ ﺩﻟﺨﻮﺷﯽ ﻣﺎﻣﺎﻥ ﻭﺍﻟﺮﯾﻮﺱ ﭘﯿﺮ، ﺟﺎﯾﺰﻩ ﺍﯼ ﺑﮕﯿﺮﺩ. ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻢ ﻭﺍﻟﺮﯾﻮﺱ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ. ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﺑﺎﺭ ﮐﻪ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﭘﺮﺍ ﺩﯾﺪ، ﻣﺴﺤﻮﺭ ﺯﯾﺒﺎﯾﯽ ﺍﯾﻦ ﺩﺧﺘﺮ ﻭ ﺧﺎﻃﺮﻩ ﻫﺎﯼ ﺷﯿﺮﯾﻦ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻭ ﺳﺮﺑﺮﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩ. ﺍﻣﺎ ﺍﺯ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﯼ ﺗﻐﯿﯿﺮﺍﺕ ﻣﻨﻔﯽ ﺩﺭ ﻫﻨﺮ ﺍﻭ ﺗﻌﺠﺐ ﮐﺮﺩ. ﺍﻧﮕﺎﺭ ﺩﺧﺘﺮ ﺟﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﮔﺴﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ. ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺁﻭﺍﺯﺵ ﺭﺍ ﺷﻨﯿﺪ. ﺩﺭ ﺭﺍﻫﺮﻭﻫﺎﯼ ﺍﭘﺮﺍ ﺗﻌﻘﯿﺒﺶ ﮐﺮﺩ. ﭘﺸﺖ ﺩﺍﺭﺑﺴﺖ ﻫﺎ ﻣﻨﺘﻈﺮﺵ ﻣﺎﻧﺪ. ﺳﻌﯽ ﮐﺮﺩ ﺗﻮﺟﻬﺶ ﺭﺍ ﺟﻠﺐ ﮐﻨﺪ. ﭼﻨﺪﯾﻦ ﻭ ﭼﻨﺪ ﺑﺎﺭ ﺗﺎ ﭘﺸﺖ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻗﺶ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺗﻌﻘﯿﺐ ﮐﺮﺩ. ﺍﻣﺎ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻧﺪﯾﺪ. ﺍﻧﮕﺎﺭ ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﺭﺍ ﻧﻤﯽ ﺩﯾﺪ. ﮐﺎﻣﻼً ﺑﯽ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺑﻮﺩ. ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺭﻧﺞ ﻣﯽ ﺑﺮﺩ ،ﭼﺮﺍ ﮐﻪ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺯﯾﺒﺎ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺧﺠﺎﻟﺖ ﻣﯽ ﮐﺸﯿﺪ ﻭ ﺷﻬﺎﻣﺖ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﻋﺸﻘﺶ ﺭﺍ ﺍﻗﺮﺍﺭ ﮐﻨﺪ، ﺣﺘﯽ ﻧﺰﺩ ﺧﻮﺩﺵ. ﻭ ﺑﻌﺪ ﺩﺭﺧﺸﺶ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺩﺭ ﻣﯿﻬﻤﺎﻧﯽ ﺧﺪﺍﺣﺎﻓﻈﯽ ﻣﺪﯾﺮﺍﻥ ﺭﺥ ﺩﺍﺩ. ﺁﻥ ﺷﺐ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺍﺯ ﻫﻢ ﺷﮑﺎﻓﺖ ﻭ ﺻﺪﺍﯼ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺍﯼ ﺭﻭﯼ ﺯﻣﯿﻦ ﺷﻨﯿﺪﻩ ﺷﺪ ﺗﺎ ﻧﻮﻉ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﺩﻟﺸﺎﺩ ﻭ ﻗﻠﺒﺶ ﺭﺍ ﺗﺴﺨﯿﺮ ﮐﻨﺪ.
قسمت بیست و چهارمﻭ ﺑﻌﺪ... ﻭ ﺑﻌﺪ ﺁﻥ ﺻﺪﺍﯼ ﻣﺮﺩﺍﻧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺸﺖ ﺩﺭ ﺷﻨﯿﺪ: »ﺑﺎﯾﺪ ﻣﺮﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﺑﺪﺍﺭﯾﺪ«! ﻭ ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕ ﻧﺒﻮﺩ. ﭼﺮﺍ ﻭﻗﺘﯽ ﻣﺎﺟﺮﺍﯼ ﺭﻭﺳﺮﯼ ﺭﺍ ﺑﻪ ﯾﺎﺩﺵ ﺁﻭﺭﺩ، ﺧﻨﺪﯾﺪ؟ ﭼﺮﺍ ﺑﻪ ﯾﺎﺩﺵ ﻧﯿﺎﻭﺭﺩ؟ ﻭ ﭼﺮﺍ ﺑﻌﺪ ﺑﺮﺍﯾﺶ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﻮﺷﺖ؟... ﺁﻩ، ﺍﯾﻦ ﺭﺍﻩ ﭼﻪ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺑﻮﺩ! ﺗﺎﺑﻠﻮ ﺳﻪ ﺭﺍﻫﯽ ﺩﯾﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﺪ. ﺯﻣﯿﻨﯽ ﺑﺎﯾﺮ، ﭘﺮ ﺍﺯ ﺧﺲ ﻭ ﺧﺎﺭ، ﻭ ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ ﺳﻔﯿﺪ ﭘﯿﺶ ﺭﻭﯾﺶ ﺑﻮﺩ. ﺷﯿﺸﻪ ﻫﺎﯼ ﺩﻟﯿﺠﺎﻥ ﺻﺪﺍ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺍﻧﮕﺎﺭ ﺩﺭ ﮔﻮﺷﺶ ﻣﯽ ﺷﮑﺴﺖ. ﺍﯾﻦ ﺩﻟﯿﺠﺎﻥ ﭼﻪ ﮐﻨﺪ ﻭ ﭘﺮ ﺳﺮ ﻭ ﺻﺪﺍ ﻣﯽ ﺭﻓﺖ. ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺗﻤﺎﻡ ﮐﻠﺒﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺯﻣﯿﻦ ﻫﺎﯼ ﻣﺤﺼﻮﺭ، ﺳﺮﺍﺷﯿﺐ ﻫﺎ ﻭ ﺩﺭﺧﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺷﻨﺎﺧﺖ. ﺍﯾﻦ ﺟﺎ ﭘﯿﭻ ﺁﺧﺮ ﺟﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺳﭙﺲ ﺟﺎﺩﻩ ﺑﻪ ﺳﻮﯼ ﺩﺭﯾﺎ ﺳﺮﺍﺯﯾﺮ ﻣﯽ ﺷﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺧﻠﯿﺞ ﺑﺰﺭﮒ ﭘﺮﻭﺱ ﻣﯽ ﺭﺳﯿﺪ. ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺩﺭ ﻣﻬﻤﺎﻧﺨﺎﻧﻪ ﯼ "ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻏﺮﻭﺏ" ﺍﻗﺎﻣﺖ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ. ﺩﺭ ﺁﻥ ﺟﺎ ﻣﻬﻤﺎﻧﺨﺎﻧﻪ ﯼ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﻧﺒﻮﺩ ﻭ ﻣﻬﻤﺎﻧﺨﺎﻧﻪ ﯼ "ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻏﺮﻭﺏ" ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻫﻢ ﺟﺎﯼ ﺑﺪﯼ ﻧﺒﻮﺩ. ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﻫﺎﯼ ﺯﯾﺒﺎﯾﯽ ﺭﺍ ﺑﻪ ﯾﺎﺩ ﺁﻭﺭﺩ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺟﺎ ﺷﻨﯿﺪﻩ ﺑﻮﺩ. ﻗﻠﺒﺶ ﺳﺨﺖ ﻣﯽ ﺗﭙﯿﺪ. ﻭﻗﺘﯽ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺩﯾﺪ، ﭼﻪ ﻣﯽ ﮔﻔﺖ؟ ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﺎﻻﺭ ﺩﻭﺩﺯﺩﻩ ﻭ ﻗﺪﯾﻤﯽ ﻣﻬﻤﺎﻧﺨﺎﻧﻪ ﺩﯾﺪ، ﻣﺎﺩﺭ ﺗﺮﯾﮑﺎﺭ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺳﻼﻡ ﻭ ﺗﻌﺎﺭﻑ، ﻋﻠﺖ ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﺶ ﺭﺍ ﭘﺮﺳﯿﺪ. ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺳﺮﺥ ﺷﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﮐﺎﺭﯼ ﺑﻪ ﻻﻧﯿﻮﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﻭ ﻫﻮﺱ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺟﺎ ﻫﻢ ﺳﺮﯼ ﺑﺰﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺵ ﺗﺠﺪﯾﺪ ﭘﯿﻤﺎﻥ ﮐﻨﺪ. ﻭﻗﺘﯽ ﺯﻥ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺑﺮﺍﯾﺶ ﻧﺎﻫﺎﺭ ﺣﺎﺿﺮ ﮐﻨﺪ، ﺧﻮﺍﻫﺶ ﮐﺮﺩ ﮐﻤﯽ ﺻﺒﺮ ﮐﻨﺪ. ﺍﻧﮕﺎﺭ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﭼﯿﺰﯼ ﯾﺎ ﮐﺴﯽ ﺑﺎﺷﺪ. ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺩﺭ ﺑﺎﺯ ﺷﺪ. ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺍﺯ ﺟﺎ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ. ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﻧﮑﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ. ﺧﻮﺩﺵ ﺑﻮﺩ! ﺧﻮﺍﺳﺖ ﭼﯿﺰﯼ ﺑﮕﻮﯾﺪ، ﺍﻣﺎ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺳﺮﺟﺎﯾﺶ ﻧﺸﺴﺖ. ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺑﺎ ﻟﺒﺨﻨﺪ ﻭ ﺑﯽ ﻫﯿﭻ ﺣﯿﺮﺗﯽ ﺟﻠﻮﯾﺶ ﺍﯾﺴﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ. ﭼﻬﺮﻩ ﺍﺵ ﻣﺜﻞ ﺗﻮﺕ ﻓﺮﻧﮕﯽ ﺗﺎﺯﻩ ﺳﺮﺥ ﺑﻮﺩ. ﺗﻨﺪ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻫﯿﺠﺎﻥ ﺩﺍﺷﺖ. ﺳﯿﻨﻪ ﺍﺵ ﮐﻪ ﻗﻠﺐ ﭘﺎﮐﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺷﺖ، ﺁﺭﺍﻡ ﺑﺎﻻ ﻭ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻣﯽ ﺭﻓﺖ. ﭼﺸﻢ ﻫﺎﯾﺶ ﮐﻪ ﻣﺜﻞ ﺁﯾﻨﻪ ﺍﯼ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﻪ ﺭﻧﮓ ﺩﺭﯾﺎﭼﻪ ﻫﺎﯼ ﺁﺭﺍﻡ ﺷﻤﺎﻟﯽ ﺑﻮﺩ، ﺭﻭﺡ ﻣﻌﺼﻮﻣﺶ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﯽ ﺩﺍﺩ. ﻟﺒﺎﺳﺶ ﮐﻪ ﺍﺯ ﭘﻮﺳﺖ ﺑﻮﺩ، ﺍﻧﺪﺍﻡ ﺯﯾﺒﺎﯾﺶ ﺭﺍ ﺑﺎﺯﻣﯽ ﺗﺎﺑﺎﻧﺪ. ﺭﺍﺋﻮﻝ ﻭ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﻣﺪﺗﯽ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻧﮕﺮﯾﺴﺘﻨﺪ. ﻣﺎﺩﺭ ﺗﺮﯾﮑﺎﺭ ﻟﺒﺨﻨﺪﯼ ﺯﺩ ﻭ ﺑﯽ ﺳﺮ ﻭ ﺻﺪﺍ ﺍﺯ ﺍﺗﺎﻕ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﺪ. ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺑﻪ ﺳﺨﻦ ﺩﺭﺁﻣﺪ: »ﭘﺲ ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﺁﻣﺪﯾﺪ. ﻣﯽ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﻭﻗﺘﯽ ﺍﺯ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﻣَﺲ ﺑﺮﮔﺮﺩﻡ، ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺍﯾﻦ ﺟﺎ ﻣﯽ ﺑﯿﻨﻢ. ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﺩﺭ ﮐﻠﯿﺴﺎ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ. « ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺩﺳﺖ ﮐﻮﭼﮏ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ: »ﮐﯽ؟ « »ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ، ﭘﺪﺭ ﺑﯿﭽﺎﺭﻩ ﯼ ﺩﺭﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﻡ. « ﺳﮑﻮﺗﯽ ﺣﺎﮐﻢ ﺷﺪ، ﺑﻌﺪ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﭘﺮﺳﯿﺪ: »ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ، ﭘﺪﺭﺕ ﻧﮕﻔﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻋﺎﺷﻘﺘﻢ ﻭ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﻢ ﺑﯽ ﺗﻮ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﻢ؟ « ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺗﺎ ﺑﻨﺎ ﮔﻮﺵ ﺳﺮﺥ ﺷﺪ ﻭ ﺳﺮﺵ ﺭﺍ ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻧﺪ. ﺑﺎ ﺻﺪﺍﯼ ﻟﺮﺯﺍﻧﯽ ﮔﻔﺖ: »ﺑﺪﻭﻥ ﻣﻦ؟! ﺩﯾﻮﺍﻧﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﯾﺪ«! ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﺣﻔﻆ ﺗﻌﺎﺩﻝ ﺭﻭﺍﻧﯽ ﺍﺵ، ﺯﯾﺮ ﺧﻨﺪﻩ ﺯﺩ. ﺭﺍﺋﻮﻝ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ: »ﻧﺨﻨﺪﯾﺪ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ؛ ﮐﺎﻣﻼً ﺟﺪﯼ ﺍﻡ. « ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺑﺎ ﺣﺎﻟﺘﯽ ﺟﺪﯼ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ: »ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﻧﺨﻮﺍﺳﺘﻢ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺟﺎ ﺑﯿﺎﯾﯿﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺣﺮﻑ ﻫﺎ ﺑﺰﻧﯿﺪ. « »ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ، ﺍﺯ ﻣﻦ ﺧﻮﺍﺳﺘﯿﺪ ﺑﯿﺎﯾﻢ. ﻣﯽ ﺩﺍﻧﺴﺘﯿﺪ ﮐﻪ ﻧﺎﻣﻪ ﺗﺎﻥ ﺁﺭﺍﻣﺶ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻦ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻪ ﭘﺮﻭﺱ ﻣﯽ ﺁﯾﻢ. ﺍﮔﺮ ﮔﻤﺎﻥ ﻧﻤﯽ ﮐﺮﺩﯾﺪ ﮐﻪ ﺩﻭﺳﺖ ﺗﺎﻥ ﺩﺍﺭﻡ، ﭼﻪ ﻃﻮﺭ ﻓﮑﺮ ﮐﺮﺩﯾﺪ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺁﯾﻢ؟ « »ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﮐﺮﺩﻡ ﺑﺎﺯﯼ ﻫﺎﯼ ﮐﻮﺩﮐﯽ ﻣﺎﻥ ﺭﺍ، ﮐﻪ ﺍﻏﻠﺐ ﭘﺪﺭﻡ ﻫﻢ ﻭﺍﺭﺩﺷﺎﻥ ﻣﯽ ﺷﺪ، ﺑﻪ ﯾﺎﺩ ﻣﯽ ﺁﻭﺭﯾﺪ. ﻭﺍﻗﻌﺎً ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﻢ ﭼﻪ ﻓﮑﺮﯼ ﮐﺮﺩﻡ... ﺷﺎﯾﺪ ﻧﻤﯽ ﺑﺎﯾﺴﺖ ﺑﺮﺍﯼ ﺷﻤﺎ ﻧﺎﻣﻪ ﻣﯽ ﻧﻮﺷﺘﻢ... ﺳﺎﻟﮕﺮﺩ ﻣﺮﮒ ﭘﺪﺭﻡ ﻭ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪﻥ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ ﺷﻤﺎ ﺁﻥ ﺷﺐ ﺩﺭ ﻟﮋ ﻣﻦ، ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺭﻓﺘﻪ ﺍﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﯾﺎﺩﻡ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﻣﺜﻞ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﮐﻮﺩﮐﯽ ﺍﻡ، ﺩﺭ ﻟﺤﻈﺎﺕ ﺍﻧﺪﻭﻩ ﻭ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ، ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﻨﻮﯾﺴﻢ... « ﻫﺮ ﺩﻭ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ. ﺩﺭ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﭼﯿﺰﯼ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﻃﺒﯿﻌﯽ ﻧﺒﻮﺩ. ﻫﯿﭻ ﺧﺼﻮﻣﺘﯽ ﺩﺭ ﺍﻭ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻧﻤﯽ ﮐﺮﺩ؛ ﺍﺻﻼً ﺍﯾﻦ ﻃﻮﺭ ﻧﺒﻮﺩ. ﻣﺤﺒﺖ ﺁﺷﻔﺘﻪ ﺍﯼ ﮐﻪ ﺩﺭ ﭼﺸﻢ ﻫﺎﯼ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﻣﯽ ﺩﺭﺧﺸﯿﺪ، ﮔﻮﺍﻩ ﺁﻥ ﺑﻮﺩ. ﺍﻣﺎ ﭼﺮﺍ ﺍﯾﻦ ﻣﻬﺮ، ﭼﻨﯿﻦ ﺁﺷﻔﺘﻪ ﺑﻮﺩ؟ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺁﺯﺍﺭﺵ ﻣﯽ ﺩﺍﺩ ﻭ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺭﺍﺯﺵ ﺭﺍ ﺑﻔﻬﻤﺪ. »ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ، ﻭﻗﺘﯽ ﻣﺮﺍ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻗﺖ ﺩﯾﺪﯼ، ﺍﻭﻟﯿﻦ ﺑﺎﺭ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﻦ ﺷﺪﯼ؟ « ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺩﺭﻭﻍ ﺑﮕﻮﯾﺪ: »ﻧﻪ، ﺑﺎﺭﻫﺎ ﻭ ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻟﮋ ﺑﺮﺍﺩﺭﺗﺎﻥ، ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺭﻭﯼ ﺻﺤﻨﻪ ﺩﯾﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ. « ﺭﺍﺋﻮﻝ ﻟﺐ ﻫﺎﺵ ﺭﺍ ﺑﺮﻫﻢ ﻓﺸﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ: »ﻓﮑﺮﺵ ﺭﺍ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻡ. ﺍﻣﺎ ﭘﺲ ﭼﺮﺍ ﻭﻗﺘﯽ ﻣﺮﺍ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻗﺖ، ﭘﯿﺶ ﺭﻭﯾﺖ ﺩﯾﺪﯼ ﻭ ﺑﻪ ﯾﺎﺩ ﺁﻭﺭﺩﻡ ﮐﻪ ﺭﻭﺳﺮﯼ ﺍﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺭﯾﺎ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩﻡ، ﻃﻮﺭﯼ ﺟﻮﺍﺑﻢ ﺭﺍ ﺩﺍﺩﯼ ﮐﻪ ﺍﻧﮕﺎﺭ ﻣﺮﺍ ﻧﻤﯽ ﺷﻨﺎﺳﯽ، ﭼﺮﺍ ﺁﻥ ﻃﻮﺭ ﺧﻨﺪﯾﺪﯼ؟
قسمت بیست و پنجمﻟﺤﻦ ﺍﯾﻦ ﺳﺆﺍﻝ ﭼﻨﺎﻥ ﺧﺸﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺑﯽ ﻫﯿﭻ ﭘﺎﺳﺨﯽ، ﺑﻪ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺧﯿﺮﻩ ﺷﺪ. ﺧﻮﺩ ﻣﺮﺩ ﺟﻮﺍﻥ ﻫﻢ ﻣﺒﻬﻮﺕ ﺑﻮﺩ، ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﭼﻪ ﻃﻮﺭ ﺟﺮﺃﺕ ﮐﺮﺩﻩ ﺩﺭﺳﺖ ﺩﺭ ﻟﺤﻈﻪ ﺍﯼ ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﻧﺮﻡ، ﺍﺯ ﻋﺸﻖ ﻭ ﺳﺮﺳﭙﺮﺩﮔﯽ ﺍﺵ ﺑﻪ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺣﺮﻑ ﻣﯽ ﺯﺩ، ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺻﺪﺍﯾﺶ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﺍﻭ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮﺩﻩ. ﯾﮏ ﺷﻮﻫﺮ ﻫﻢ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺍﯾﻦ ﻃﻮﺭ ﺑﺎ ﻫﻤﺴﺮﺵ ﺣﺮﻑ ﺑﺰﻧﺪ. ﺍﻣﺎ ﺍﻭ ﺧﯿﻠﯽ ﺟﻠﻮ ﺭﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ، ﺍﺯ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﺧﻮﺩﺵ ﺧﺸﻤﮕﯿﻦ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﺭﻫﺎﯾﯽ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﺍﺣﻤﻘﺎﻧﻪ، ﺭﺍﻫﯽ ﻧﯿﺎﻓﺖ ﺟﺰ ﺍﯾﻦ ﮐﻪ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻧﻔﺮﺕ ﺍﻧﮕﯿﺰﯼ ﮐﻨﺪ. ﭘﺲ ﺑﺎ ﻟﺤﻨﯽ ﺩﻟﺨﻮﺭ ﻭ ﺧﺸﻤﮕﯿﻦ ﮔﻔﺖ: »ﺟﻮﺍﺏ ﻧﻤﯽ ﺩﻫﯽ! ﺧﻮﺏ، ﻣﻦ ﺑﻪ ﺟﺎﯾﺖ ﺟﻮﺍﺏ ﻣﯽ ﺩﻫﻢ. ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ، ﺁﻥ ﻣﻮﻗﻊ ﮐﺴﯽ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕ ﺗﻮ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻌﺖ ﻣﯽ ﺷﺪ، ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺩﻟﺖ ﻧﻤﯽ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺑﻔﻬﻤﺪ ﺑﻪ ﮐﺲ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﻋﻼﻗﻪ ﺩﺍﺭﯼ«! ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺳﺮﺩ ﮔﻔﺖ: »ﺩﻭﺳﺖ ﻣﻦ! ﺍﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﻣﺎﻧﻊ ﺑﻮﺩ... ﺍﮔﺮ ﺁﻥ ﺷﺐ ﮐﺴﯽ ﻣﺎﻧﻊ ﻣﻦ ﺑﻮﺩ، ﺧﻮﺩ ﺷﻤﺎ ﺑﻮﺩﯾﺪ. ﻫﻤﺎﻥ ﻃﻮﺭ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ﺍﺗﺎﻗﻢ ﺭﺍ ﺗﺮﮎ ﮐﻨﯿﺪ«! »ﺑﻠﻪ، ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﯽ ﺑﺎ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﺷﯽ«! ﺩﺧﺘﺮ، ﺑﺮﺍﻧﮕﯿﺨﺘﻪ ﭘﺮﺳﯿﺪ: »ﺁﻗﺎ، ﭼﻪ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﯿﺪ؟ ﻣﻨﻈﻮﺭﺗﺎﻥ ﭼﯿﺴﺖ؟ « »ﻫﻤﺎﻥ ﻣﺮﺩﯼ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﻭ ﮔﻔﺘﯿﺪ: "ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍﯼ ﺷﻤﺎ ﺁﻭﺍﺯ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻧﻢ...! ﺍﻣﺸﺐ ﺭﻭﺣﻢ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺩﺍﺩﻡ ﻭ ﺣﺎﻻ ﻣﺮﺩﻩ ﺍﻡ«"! ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺑﺎﺯﻭﯼ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺑﺎ ﭼﻨﺎﻥ ﻗﺪﺭﺗﯽ ﺑﻪ ﺁﻥ ﭼﻨﮓ ﺯﺩ ﮐﻪ ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺷﮑﻨﻨﺪﻩ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻧﺪﺍﺷﺖ. »ﭘﺲ ﺗﻮ ﭘﺸﺖ ﺩﺭ ﮔﻮﺵ ﻣﯽ ﺩﺍﺩﯼ؟«! »ﺑﻠﻪ، ﭼﻮﻥ ﺩﻭﺳﺘﺖ ﺩﺍﺭﻡ... ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﺭﺍ ﺷﻨﯿﺪﻡ... « ﺩﺧﺘﺮ ﺟﻮﺍﻥ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺁﺭﺍﻡ ﺷﺪ ﻭ ﺑﺎﺯﻭﯼ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺭﺍ ﺭﻫﺎ ﮐﺮﺩ: »ﭼﯽ ﺷﻨﯿﺪﯼ؟ « »ﺑﻪ ﺗﻮ ﮔﻔﺖ: "ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ، ﺑﺎﯾﺪ ﻣﺮﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﺑﺪﺍﺭﯾﺪ«"! ﺑﺎ ﺷﻨﯿﺪﻥ ﺍﯾﻦ ﮐﻠﻤﺎﺕ، ﺳﻔﯿﺪﯼ ﻣﺮﮔﺒﺎﺭﯼ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺩﻭﯾﺪ، ﺣﻠﻘﻪ ﻫﺎﯼ ﺳﯿﺎﻫﯽ ﺩﻭﺭ ﭼﺸﻤﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ، ﺗﻠﻮ ﺗﻠﻮ ﺧﻮﺭﺩ ﻭ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺑﻮﺩ ﺑﯿﻔﻨﺘﺪ. ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺑﺎ ﺑﺎﺯﻭﺍﻥ ﺑﺎﺯ ﺟﻠﻮ ﭘﺮﯾﺪ. ﺍﻣﺎ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺑﺮ ﺿﻌﻒ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ ﺍﺵ ﻏﻠﺒﻪ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺻﺪﺍﯼ ﺿﻌﯿﻔﯽ ﮔﻔﺖ: »ﺑﮕﻮﯾﯿﺪ! ﺑﮕﻮﯾﯿﺪ! ﺩﯾﮕﺮ ﭼﻪ ﺷﻨﯿﺪﯾﺪ؟«! ﺭﺍﺋﻮﻝ ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ ﺍﻭ ﮐﺮﺩ ﻭ ﻣﺮﺩﺩ ﻣﺎﻧﺪ. ﻫﯿﭻ ﺳﺮﺩﺭﻧﻤﯽ ﺁﻭﺭﺩ. »ﺧﻮﺍﻫﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﺑﮕﻮﯾﯿﺪ.ﺩﺍﺭﯾﺪ ﺟﺎﻧﻢ ﺭﺍ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﯾﺪ. « ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺑﺎ ﺯﻣﺰﻣﻪ ﯼ ﻧﺎﻣﻔﻬﻮﻣﯽ ﮔﻔﺖ: »ﺑﻌﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﻭ ﮔﻔﺘﯿﺪ ﺭﻭﺡ ﺗﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﯾﺪ، ﺷﻨﯿﺪﻡ ﮐﻪ ﮔﻔﺖ: "ﺭﻭﺡ ﺷﻤﺎ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺯﯾﺒﺎﺳﺖ، ﻃﻔﻠﮏ ﻣﻦ، ﻭ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﺳﭙﺎﺳﮕﺰﺍﺭﻡ. ﻫﯿﭻ ﺷﻬﺮﯾﺎﺭﯼ ﺗﺎﮐﻨﻮﻥ ﭼﻨﯿﻦ ﻫﺪﯾﻪ ﺍﯼ ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ. ﺍﻣﺸﺐ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎﻥ ﻫﻢ ﮔﺮﯾﺴﺘﻨﺪ«". ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺩﺳﺘﺶ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﻗﻠﺒﺶ ﮔﺬﺍﺷﺖ، ﺩﺭﮔﯿﺮ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﻏﯿﺮﻗﺎﺑﻞ ﺗﺸﺮﯾﺤﯽ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ. ﻧﮕﺎﻫﺶ ﻣﺜﻞ ﺯﻥ ﺩﯾﻮﺍﻧﻪ ﺍﯼ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﺧﯿﺮﻩ ﺷﺪ. ﺭﺍﺋﻮﻝ ﻭﺣﺸﺖ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ. ﺍﻣﺎ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﭼﺸﻢ ﻫﺎﯾﺶ ﺗﺮ ﺷﺪ ﻭ ﺩﻭ ﻗﻄﺮﻩ ﺍﺷﮏ ﺩﺭﺷﺖ، ﻣﺜﻞ ﺩﻭ ﻣﺮﻭﺍﺭﯾﺪ، ﺍﺯ ﮔﻮﻧﻪ ﻫﺎﯼ ﻋﺎﺝ ﻓﺎﻡ ﺍﻭ ﺳﺮﺍﺯﯾﺮ ﺷﺪ. »ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ«! »ﺭﺍﺋﻮﻝ«! ﻣﺮﺩ ﺟﻮﺍﻥ ﺳﻌﯽ ﮐﺮﺩ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﯿﺎﻥ ﺑﺎﺯﻭﺍﻧﺶ ﺑﮕﯿﺮﺩ، ﺍﻣﺎ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺧﻮﺩﺵ ﺭﺍ ﻋﻘﺐ ﮐﺸﯿﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺁﺯﺭﺩﮔﯽ ﮔﺮﯾﺨﺖ. ﺩﺭ ﻣﺪﺗﯽ ﮐﻪ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﺧﻮﺩﺵ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ، ﺩﯾﮕﺮ ﻋﻘﻞ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺑﻪ ﮐﺎﺭﯼ ﻗﺪ ﻧﻤﯽ ﺩﺍﺩ. ﺧﻮﺩﺵ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺧﺸﻮﻧﺘﺶ ﻣﻼﻣﺖ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ. ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺩﯾﮕﺮ ﺣﺴﺎﺩﺕ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺭﮒ ﻫﺎﯼ ﻣﻠﺘﻬﺒﺶ ﻣﯽ ﺩﻭﯾﺪ. ﻫﯿﺠﺎﻥ ﻭ ﺍﺿﻄﺮﺍﺑﯽ ﮐﻪ ﺩﺧﺘﺮ ﺟﻮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﺛﺮ ﮐﺸﻒ ﺭﺍﺯﺵ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩ، ﺛﺎﺑﺖ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ ﺭﺍﺯ ﻣﻬﻤﯽ ﺩﺭ ﮐﺎﺭ ﺍﺳﺖ. ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻥ ﭼﻪ ﺷﻨﯿﺪﻩ ﺑﻮﺩ، ﻫﯿﭻ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﭘﺎﮐﺪﺍﻣﻨﯽ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺷﮏ ﻧﺪﺍﺷﺖ. ﻣﯽ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺑﻪ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﺤﺠﻮﺑﺶ ﺷﻬﺮﺕ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺁﻥ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺧﺎﻡ ﻧﺒﻮﺩ ﮐﻪ ﻧﺪﺍﻧﺪ ﯾﮏ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪ ﮔﺎﻫﯽ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ ﺑﺸﻨﻮﺩ. ﺍﮔﺮ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﺭﻭﺡ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﺴﻠﯿﻢ ﮐﺮﺩﻩ، ﺣﺘﻤﺎً ﻣﺎﺟﺮﺍ ﺑﻪ ﺁﻭﺍﺯ ﻭ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﻣﯽ ﺷﺪ. ﺍﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﭼﻨﯿﻦ ﺑﻮﺩ، ﻫﯿﺠﺎﻥ ﻭ ﺍﺿﻄﺮﺍﺏ ﮐﻨﻮﻧﯽ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﭼﻪ ﻣﻌﻨﺎﯾﯽ ﺩﺍﺷﺖ؟ ﺧﺪﺍﯾﺎ، ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻭﺝ ﺑﺪﺑﺨﺘﯽ ﻣﯽ ﺩﯾﺪ... ﮐﺎﺵ ﺁﻥ ﻣﺮﺩ، ﺁﻥ ﺻﺪﺍﯼ ﻣﺮﺩﺍﻧﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺗﻮﺿﯿﺢ ﺩﻗﯿﻘﯽ ﺑﺨﻮﺍﻫﺪ. ﭼﺮﺍ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﮔﺮﯾﺨﺘﻪ ﺑﻮﺩ؟ ﭼﺮﺍ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻧﻤﯽ ﺁﻣﺪ؟ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﻧﺎﻫﺎﺭ ﻧﺨﻮﺭﺩ. ﺑﺎ ﻧﮕﺮﺍﻧﯽ ﻭ ﺗﻠﺨﯽ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺳﺎﻋﺖ ﻫﺎ ﯾﮑﯽ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺩﯾﮕﺮﯼ، ﺑﺪﻭﻥ ﺣﻀﻮﺭ ﺁﻥ ﺩﺧﺘﺮ ﺳﻮﺋﺪﯼ ﻣﯽ ﮔﺬﺭﻧﺪ، ﻫﻤﺎﻥ ﻃﻮﺭ ﮐﻪ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ ﺳﺎﻋﺖ ﻫﺎﯼ ﺷﯿﺮﯾﻨﯽ ﺩﺭ ﭘﯿﺶ ﺩﺍﺭﺩ. ﭼﺮﺍ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﺸﺪ ﺑﺎ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺳﺮﺯﻣﯿﻨﯽ ﮐﻪ ﺧﺎﻃﺮﺍﺕ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﺑﺴﯿﺎﺭﯼ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ، ﻗﺪﻡ ﺑﺰﻧﺪ؟ ﺷﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺰﺭﮔﺪﺍﺷﺖ ﺭﻭﺡ ﭘﺪﺭﺵ، ﻫﻤﺎﻥ ﺭﻭﺯ ﺻﺒﺢ ﯾﮏ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﻣﺲ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﺭﺍﺯﯼ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻋﺎ ﺩﺭ ﮐﻠﯿﺴﺎﯼ ﮐﻮﭼﮏ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻘﺒﺮﻩ ﯼ ﻭﯾﻮﻟﻮﻥ ﻧﻮﺍﺯ ﮔﺬﺭﺍﻧﺪﻩ ﺑﻮﺩ. ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻧﻤﯽ ﺭﺳﯿﺪ ﺩﯾﮕﺮ ﺩﺭ ﭘﺮﻭﺱ ﮐﺎﺭﯼ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻫﯿﭻ ﺟﺎ ﻫﻢ ﻧﻤﯽ ﺭﻓﺖ، ﭘﺲ ﭼﺮﺍ ﺑﯽ ﺩﺭﻧﮓ ﺑﻪ ﭘﺎﺭﯾﺲ ﺑﺎﺯﻧﻤﯽ ﮔﺸﺖ؟ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺭﺍﻧﺪﻩ، ﻗﺪﻡ ﺯﻧﺎﻥ ﺑﻪ ﮔﻮﺭﺳﺘﺎﻥ ﮐﻠﯿﺴﺎ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ ﻣﻄﻠﻖ ﺩﺭ ﻣﯿﺎﻥ ﻗﺒﺮﻫﺎ، ﺷﺮﻭﻉ ﮐﺮﺩ ﺑﻪ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﯼ ﺭﻭﯼ ﺳﻨﮓ ﻗﺒﺮﻫﺎ. ﺍﻣﺎ ﻭﻗﺘﯽ ﺑﻪ ﭘﺸﺖ ﺩﺧﻤﻪ ﯼ ﺷﺮﻗﯽ ﮔﻮﺭﺳﺘﺎﻥ ﺭﻓﺖ، ﺍﺯ ﺩﯾﺪﻥ ﮔﻞ ﻫﺎﯼ ﺭﻭﯾﯿﺪﻩ ﯼ ﺭﻭﯼ ﺯﻣﯿﻦ ﺳﻔﯿﺪ، ﯾﮑﻪ ﺧﻮﺭﺩ. ﮔﻞ ﺳﺮﺥ ﻫﺎﯼ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺯﯾﺒﺎﯾﯽ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﻭﺯ ﺻﺒﺢ، ﻣﯿﺎﻥ ﺑﺮﻑ ﻫﺎ ﺷﮑﻮﻓﻪ ﺯﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﺎﺭﻗﻪ ﺍﯼ ﺍﺯ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﯿﺎﻥ ﻣﺮﺩﮔﺎﻥ ﻣﺘﺠﻠﯽ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ. ﭼﻮﻥ ﻣﺮﮒ ﺗﻤﺎﻡ ﭘﯿﺮﺍﻣﻮﻥ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ. ﻣﺮﮒ ﻧﯿﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﻞ ﻫﺎ ﺍﺯ ﺯﻣﯿﻦ ﺑﺮﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩ. ﺯﯾﺮﺍ ﺯﻣﯿﻦ ﺗﻌﺪﺍﺩﯼ ﺍﺯ ﺍﺟﺴﺎﺩ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺩﺭﻭﻧﺶ ﺭﺍ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﺑﻮﺩ. ﺻﺪﻫﺎ ﺍﺳﮑﻠﺖ ﻭ ﺟﻤﺠﻤﻪ، ﺟﻠﻮﯼ ﺩﯾﻮﺍﺭ ﮐﻠﯿﺴﺎ ﺗﻮﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺷﺒﮑﻪ ﯼ ﺳﯿﻤﯽ ﻧﺎﺯﮐﯽ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ. ﺍﻣﺎ ﺷﺒﮑﻪ ﯼ ﺳﯿﻤﯽ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﻣﺎﻧﻊ ﺩﯾﺪﻥ ﺍﯾﻦ ﻣﻨﻈﺮﻩ ﯼ ﭼﻨﺪﺵ ﺁﻭﺭ ﺷﻮﺩ. ﺟﻤﺠﻤﻪ ﻫﺎ ﻣﺜﻞ ﺁﺟﺮ ﺭﻭﯼ ﻫﻢ ﭼﯿﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺳﺘﺨﻮﺍﻥ ﻫﺎﯼ ﺳﻔﯿﺪ ﻭ ﺗﻤﯿﺰ ﺩﯾﮕﺮ، ﻻ ﺑﻪ ﻻﯼ ﺟﻤﺠﻤﻪ ﻫﺎ ﺭﺍ ﭘﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ. ﺍﻧﮕﺎﺭ ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﭘﯽ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻣﻘﺪﺱ ﺭﻭﯼ ﺍﯾﻦ ﺍﺳﺘﺨﻮﺍﻥ ﻫﺎ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ. ﺩﺭِ ﺍﺗﺎﻕ ﻇﺮﻭﻑ ﻣﻘﺪﺱ، ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺴﯿﺎﺭﯼ ﺍﺯ ﮐﻠﯿﺴﺎﻫﺎﯼ ﻗﺪﯾﻤﯽ ﺑﺮﻭﺗﺎﻧﯽ، ﺩﺭ ﻣﯿﺎﻥ ﺁﻥ ﺩﯾﻮﺍﺭ ﺍﺳﺘﺨﻮﺍﻧﯽ ﺑﺎﺯ ﻣﯽ ﺷﺪ.
قسمت بیست و شیشمﺭﺍﺋﻮﻝ ﺑﺮﺍﯼ ﺭﻭﺡ ﺩﺍﺋﻪ ﯼ ﭘﯿﺮ ﺩﻋﺎﯾﯽ ﺧﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﻌﺪ، ﻫﻤﺎﻥ ﻃﻮﺭ ﮐﻪ ﺩﺭﺩﻣﻨﺪﺍﻧﻪ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﯿﺮ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺁﻥ ﻟﺒﺨﻨﺪﻫﺎﯼ ﺍﺑﺪﯼ ﺑﺮ ﻟﺐ ﻫﺎﯼ ﺟﻤﺠﻤﻪ ﻫﺎ ﺑﻮﺩ، ﺍﺯ ﺷﯿﺐ ﺗﭙﻪ ﺑﺎﻻ ﺭﻓﺖ ﻭ ﻟﺐ ﺑﻮﺗﻪ ﺯﺍﺭﯼ ﻧﺸﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﺸﺮﻑ ﺑﻪ ﺩﺭﯾﺎ ﺑﻮﺩ. ﺑﺎﺩ ﺩﺭ ﭘﯽ ﺑﺎﺯﻣﺎﻧﺪﻩ ﯼ ﭘﺮﺗﻮ ﮐﻤﺮﻧﮓ ﺭﻭﺯ ﺯﻭﺯﻩ ﻣﯽ ﮐﺸﯿﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻓﺮﺍﺯ ﺩﺷﺖ ﻣﯽ ﮔﺬﺷﺖ. ﭘﺮﺗﻮ ﺿﻌﯿﻒ ﺭﻭﺯ ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﯼ ﮔﺮﯾﺨﺖ ﻭ ﺟﺰ ﺑﺎﺭﯾﮑﻪ ﯼ ﮐﻢ ﻓﺮﻭﻏﯽ ﺩﺭ ﺍﻓﻖ، ﭼﯿﺰﯼ ﺑﺮ ﺟﺎ ﻧﻤﺎﻧﺪ. ﺑﺎ ﺭﺳﯿﺪﻥ ﺷﺐ، ﺑﺎﺩ ﻫﻢ ﺁﺭﺍﻡ ﺷﺪ. ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﯾﮑﯽ ﺳﺮﺩﯼ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ، ﺍﻣﺎ ﺳﺮﻣﺎ ﺭﺍ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻧﻤﯽ ﮐﺮﺩ. ﺍﻧﺪﯾﺸﻪ ﺍﺵ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺩﺷﺖ ﺑﺮﻫﻮﺕ ﻭ ﻏﻢ ﺁﻟﻮﺩﯼ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﺧﺎﻃﺮﺍﺕ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺵ ﺭﺍ ﺗﺸﮑﯿﻞ ﻣﯽ ﺩﺍﺩ. ﺑﻪ ﯾﺎﺩ ﺁﻭﺭﺩ ﮐﻪ ﻋﺎﺩﺕ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﺑﺎ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﮐﻮﭼﻮﻟﻮ ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺟﺎ ﺑﯿﺎﯾﻨﺪ ﺗﺎ ﺭﻗﺺ ﭘﺮﯾﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻃﻠﻮﻉ ﻣﺎﻩ ﺗﻤﺎﺷﺎ ﮐﻨﻨﺪ. ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﮐﻪ ﺩﯾﺪ ﭼﺸﻢ ﻫﺎﯼ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺧﻮﺏ ﺑﻮﺩ، ﺍﻣﺎ ﻫﺮﮔﺰ ﭘﺮﯾﺎﻥ ﺭﺍ ﻧﺪﯾﺪﻩ ﺑﻮﺩ؛ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﮐﻪ ﮐﻤﯽ ﻫﻢ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺑﯿﻦ ﺑﻮﺩ، ﻭﺍﻧﻤﻮﺩ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺑﯿﻨﺪ. ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻓﮑﺮ ﻟﺒﺨﻨﺪ ﺯﺩ ﻭ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺍﺯ ﺟﺎ ﭘﺮﯾﺪ. ﺻﺪﺍﯾﯽ ﺑﯽ ﺁﻥ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺁﻣﺪﻧﺶ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ، ﭘﺸﺖ ﺳﺮﺵ ﮔﻔﺖ: »ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ ﺍﻣﺸﺐ ﭘﺮﯾﺎﻥ ﺑﯿﺎﯾﻨﺪ؟ « ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺑﻮﺩ. ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﭼﯿﺰﯼ ﺑﮕﻮﯾﺪ. ﺍﻣﺎ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺩﺳﺖ ﺩﺳﺘﮑﺶ ﭘﻮﺷﯿﺪﻩ ﺍﺵ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﺩﻫﺎﻧﺶ ﮔﺬﺍﺷﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺻﺪﺍﯾﯽ ﻟﺮﺯﻥ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ: »ﮔﻮﺵ ﮐﻦ، ﺭﺍﺋﻮﻝ. ﺗﺼﻤﯿﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﻡ ﯾﮏ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺟﺪﯼ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯾﺖ ﺑﮕﻮﯾﻢ...ﺧﯿﻠﯽ ﺟﺪﯼ... ﺍﻓﺴﺎﻧﻪ ﯼ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﯼ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺩﺍﺭﯼ؟ « ﺭﺍﺋﻮﻝ ﮔﻔﺖ: »ﺍﻟﺒﺘﻪ! ﯾﺎﺩﻡ ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﺍﻭﻟﯿﻦ ﺑﺎﺭ ﭘﺪﺭﺕ ﻫﻤﯿﻦ ﺟﺎ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺎﻥ ﮔﻔﺖ. « »ﻭ ﻫﻤﯿﻦ ﺟﺎ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﮔﻔﺖ" :ﻃﻔﻠﮏ ﻣﻦ، ﻭﻗﺘﯽ ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺑﺮﻭﻡ، ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺮﺍﻏﺖ ﻣﯽ ﻓﺮﺳﺘﻢ". ﺧﻮﺏ، ﺭﺍﺋﻮﻝ، ﭘﺪﺭﻡ ﺩﺭ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺍﺳﺖ، ﻭ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﯼ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺑﻪ ﺩﯾﺪﻧﻢ ﺁﻣﺪﻩ. « ﻣﺮﺩ ﺟﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﻟﺤﻨﯽ ﺟﺪﯼ ﮔﻔﺖ: »ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﺮﺩﯾﺪ ﻧﺪﺍﺭﻡ. « ﺑﻪ ﻧﻈﺮﺵ ﻣﯽ ﺭﺳﯿﺪ ﮐﻪ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﮐﻮﺩﮐﯽ ﺍﺵ، ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﭘﺮﻫﯿﺰﮐﺎﺭﺍﻧﻪ ﺍﺵ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺭﻭﺯ، ﺧﺎﻃﺮﻩ ﯼ ﭘﺪﺭﺵ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﺭﺧﺸﺶ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺁﺧﺮﯾﻦ ﻣﻮﻓﻘﯿﺘﺶ ﭘﯿﻮﻧﺪ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ. ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺍﺯ ﺧﻮﻧﺴﺮﺩﯼ ﻭﯾﮑﻨﺖ ﺩﻭﺷﺎﻧﯽ ﻣﺘﻌﺠﺐ ﻣﯽ ﻧﻤﻮﺩ. ﺻﻮﺭﺕ ﺭﻧﮓ ﭘﺮﯾﺪﻩ ﺍﺵ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﮐﺮﺩ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺗﺎﺭﯾﮑﯽ، ﭼﺸﻢ ﻫﺎﯾﺶ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﺪ. ﭘﺮﺳﯿﺪ:»ﭼﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ؟ « ﺭﺍﺋﻮﻝ ﮔﻔﺖ: »ﻣﻦ ﻣﯽ ﻓﻬﻤﻢ ﮐﻪ ﻫﯿﭻ ﺍﻧﺴﺎﻧﯽ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺪﻭﻥ ﮐﻤﮏ ﻣﻌﺠﺰﻩ، ﺁﻥ ﻃﻮﺭ ﺑﺨﻮﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺷﺐ ﺧﻮﺍﻧﺪﯼ. ﻫﯿﭻ ﺍﺳﺘﺎﺩﯼ ﺭﻭﯼ ﺯﻣﯿﻦ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﭼﻨﯿﻦ ﺍﺻﻮﺍﺗﯽ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺑﯿﺎﻣﻮﺯﺩ. ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ، ﺗﻮ ﺻﺪﺍﯼ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﯼ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺭﺍ ﺷﻨﯿﺪﻩ ﺍﯼ. « ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﻣﻮﻗﺮﺍﻧﻪ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ:»ﺑﻠﻪ، ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕ ﺭﺧﺘﮑﻦ ﺧﻮﺩﻡ. ﺑﺮﺍﯼ ﺗﺪﺭﯾﺲ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﯼ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺟﺎ ﻣﯽ ﺁ ﯾﺪ. « ﺁﻫﻨﮓ ﺳﺨﻨﺶ ﭼﻨﺎﻥ ﻧﺎﻓﺬ ﻭ ﻏﺮﯾﺐ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺑﺎ ﺁﺷﻔﺘﮕﯽ ﺑﻪ ﺍﻭ ﻧﮕﺮﯾﺴﺖ. ﺍﻧﮕﺎﺭ ﺑﻪ ﺷﺨﺼﯽ ﺭﻭﺍﻥ ﭘﺮﯾﺶ ﻣﯽ ﻧﮕﺮﯾﺴﺖ ﮐﻪ ﺗﻮﻫﻤﺎﺕ ﺫﻫﻨﯽ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﺤﻘﻖ ﯾﺎﻓﺘﻪ ﻣﯽ ﭘﻨﺪﺍﺭﺩ. ﺍﻣﺎ ﺩﺧﺘﺮ ﺟﻮﺍﻥ ﻋﻘﺐ ﺭﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﯾﮑﯽ ﺷﺐ، ﺑﻪ ﺳﺎﯾﻪ ﺍﯼ ﺑﯽ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺴﺖ. ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺑﺎ ﻟﺤﻦ ﺍﺣﻤﻘﺎﻧﻪ ﺍﯼ ﺗﮑﺮﺍﺭ ﮐﺮﺩ: »ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕ ﺭﺧﺘﮑﻨﺖ؟ « »ﺑﻠﻪ، ﻫﻤﺎﻥ ﺟﺎ ﺻﺪﺍﯾﺶ ﺭﺍ ﺷﻨﯿﺪﻡ؛ ﺗﻨﻬﺎ ﮐﺴﯽ ﻫﻢ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺍﻡ ﮐﻪ ﺻﺪﺍﯼ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺷﻨﯿﺪﻩ. « »ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺩﯾﮕﺮ ﮐﯽ ﺻﺪﺍﯼ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺷﻨﯿﺪﻩ؟ « »ﺗﻮ، ﺩﻭﺳﺖ ﻣﻦ. « »ﻣﻦ؟ ﻣﻦ ﺻﺪﺍﯼ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﯼ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺭﺍ ﺷﻨﯿﺪﻩ ﺍﻡ؟ « »ﺑﻠﻪ، ﺁﻥ ﺷﺐ ﮐﻪ ﭘﺸﺖ ﺩﺭ ﺍﯾﺴﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩﯼ، ﺍﻭ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ. ﺍﻭ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﮔﻔﺖ: "ﺑﺎﯾﺪ ﻣﺮﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﺑﺪﺍﺭﯾﺪ". ﺍﻣﺎ ﺁﻥ ﻣﻮﻗﻊ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻡ ﻓﻘﻂ ﺧﻮﺩﻡ ﺻﺪﺍﯾﺶ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺷﻨﻮﻡ. ﻓﮑﺮﺵ ﺭﺍ ﺑﮑﻦ ﮐﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺻﺒﺢ، ﻭﻗﺘﯽ ﮔﻔﺘﯽ ﮐﻪ ﺗﻮ ﻫﻢ ﺻﺪﺍﯼ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺷﻨﯿﺪﻩ ﺍﯼ، ﺑﻪ ﭼﻪ ﺣﺎﻟﯽ ﺍﻓﺘﺎﺩﻡ؟«! ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺍﺯ ﺧﻨﺪﻩ ﻣﻨﻔﺠﺮ ﺷﺪ. ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﭘﺮﺗﻮﻫﺎﯼ ﻣﺎﻩ ﺷﺮﻭﻉ ﮐﺮﺩ ﺑﻪ ﺗﺎﺑﯿﺪﻥ ﻭ ﺩﻭ ﺟﻮﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﻓﺮﻭ ﺑﺮﺩ. ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺑﺎ ﺣﺎﻟﺘﯽ ﺧﺼﻮﻣﺖ ﺑﺎﺭ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺑﺮﮔﺸﺖ. ﺍﺯ ﭼﺸﻢ ﻫﺎﯾﺶ ﮐﻪ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺁﺭﺍﻡ ﺑﻮﺩﻧﺪ، ﺁﺗﺶ ﻣﯽ ﺑﺎﺭﯾﺪ. » ﺑﻪ ﭼﻪ ﻣﯽ ﺧﻨﺪﯼ؟! ﺷﺎﯾﺪ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ ﺻﺪﺍﯼ ﯾﮏ ﻣﺮﺩ ﺭﺍ ﺷﻨﯿﺪﻩ ﺍﯼ؟«! ﻣﺮﺩ ﺟﻮﺍﻥ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺩﯾﺪﻥ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻣﺼﻤﻢ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﮔﯿﺞ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ، ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ: »ﺧﻮﺏ...! « »ﺭﺍﺋﻮﻝ، ﺗﻮﯾﯽ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﺣﺮﻑ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺯﻧﯽ؟ ﺗﻮ؟ ﻫﻢ ﺑﺎﺯﯼ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﮐﻮﺩﮐﯽ ﺍﻡ؟ ﺩﻭﺳﺖ ﭘﺪﺭﻡ؟ ﺍﻣﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﻋﻮﺽ ﺷﺪﻩ ﺍﯼ. ﭼﻪ ﻓﮑﺮﯼ ﺑﻪ ﺳﺮﺕ ﻫﺴﺖ؟ ﺁﻗﺎﯼ ﻭﯾﮑﻨﺖ ﺩﻭﺷﺎﻧﯽ، ﻣﻦ ﺩﺧﺘﺮ ﭘﺎﮐﺪﺍﻣﻨﯽ ﺍﻡ، ﻫﺮﮔﺰ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕ ﺭﺧﺘﮑﻨﻢ ﺑﺎ ﻣﺮﺩﻫﺎ ﺧﻠﻮﺕ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻢ. ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﯼ، ﻣﯽ ﺩﯾﺪ ﮐﻪ ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕ ﻧﯿﺴﺖ«! »ﺩﺭﺳﺖ ﺍﺳﺖ! ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺭﻓﺘﻨﺖ ﺍﺯ ﺍﺗﺎﻕ، ﺩﺭ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻡ، ﻫﯿﭻ ﮐﺲ. « »ﭘﺲ ﻣﯽ ﺑﯿﻨﯽ؟...ﺧﻮﺏ؟ « ﻭﯾﮑﻨﺖ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺷﻬﺎﻣﺖ ﺧﻮﺩﺵ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﮐﺮﺩ. »ﺧﻮﺏ، ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ، ﺑﻪ ﻧﻈﺮﻡ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﯼ ﮔﺮﻓﺘﻪ. « ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﻓﺮﯾﺎﺩ ﮐﺸﯿﺪ ﻭ ﺩﻭﺍﻥ ﺩﻭﺍﻥ ﺩﻭﺭ ﺷﺪ. ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻟﺶ ﺩﻭﯾﺪ، ﺍﻣﺎ ﺩﺧﺘﺮ ﺑﺎ ﺧﺸﻮﻧﺖ ﻓﺮﯾﺎﺩ ﺯﺩ: »ﻭﻟﻢ ﮐﻦ! ﻭﻟﻢ ﮐﻦ«! ﻭ ﻧﺎﭘﺪﯾﺪ ﺷﺪ. ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺑﺎ ﻓﺮﺳﻮﺩﮔﯽ، ﺩﻟﻤﺮﺩﮔﯽ ﻭ ﺍﻧﺪﻭﻩ ﺑﻪ ﻣﻬﻤﺎﻧﺨﺎﻧﻪ ﺑﺮﮔﺸﺖ. ﮔﻔﺘﻨﺪ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺑﻪ ﺍﺗﺎﻗﺶ ﺭﻓﺘﻪ ﻭ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺷﺎﻡ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻧﻤﯽ ﺁﯾﺪ. ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺍﺯ ﺣﺎﻟﺶ ﭘﺮﺳﯿﺪ.. ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻬﻤﺎﻧﺨﺎﻧﻪ ﺩﺍﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﻫﻢ ﮐﺴﺎﻟﺘﯽ ﺩﺍﺷﺘﻪ، ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻣﻬﻢ ﻧﺒﻮﺩﻩ؛ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ ﻧﺰﺍﻋﯽ ﺑﯿﻦ ﺩﻭ ﺩﻟﺪﺍﺩﻩ ﺩﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ، ﺷﺎﻧﻪ ﻫﺎﯾﺶ ﺭﺍ ﺑﺎﻻ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺗﺄﺳﻒ ﺑﺮ ﺟﻮﺍﻧﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺳﺎﻋﺖ ﻫﺎﯼ ﮔﺮﺍﻧﺒﻬﺎﯼ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﭼﻨﯿﻦ ﻧﺰﺍﻉ ﻫﺎﯼ ﺑﯿﻬﻮﺩﻩ ﺍﯼ ﻣﯽ ﮔﺬﺭﺍﻧﻨﺪ، ﺩﻭﺭ ﺷﺪ. ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺗﻨﻬﺎ ﻭ ﺩﻟﺘﻨﮓ ﮐﻨﺎﺭ ﺍﺟﺎﻕ ﺷﺎﻡ ﺧﻮﺭﺩ. ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﺍﺗﺎﻗﺶ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺳﻌﯽ ﮐﺮﺩ ﮐﻤﯽ ﮐﺘﺎﺏ ﺑﺨﻮﺍﻧﺪ، ﻭ ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﺗﺨﺘﺶ ﺭﻓﺖ ﻭ ﮐﻮﺷﯿﺪ ﺑﺨﻮﺍﺑﺪ. ﺍﺯ ﺍﺗﺎﻕ ﮐﻨﺎﺭﯼ ﻫﯿﭻ ﺻﺪﺍﯾﯽ ﻧﻤﯽ ﺁﻣﺪ... ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﭼﻪ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ؟ ﺧﻮﺍﺏ ﺑﻮﺩ؟ ﺍﮔﺮ ﻧﺨﻮﺍﺑﯿﺪﻩ ﺑﻮﺩ، ﺑﻪ ﭼﻪ ﻣﯽ ﺍﻧﺪﯾﺸﯿﺪ؟ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺧﻮﺩﺵ ﺑﻪ ﭼﻪ ﻣﯽ ﺍﻧﺪﯾﺸﯿﺪ؟ ﺁﯾﺎ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺍﻓﮑﺎﺭﺵ ﺭﺍ ﺑﯿﺎﻥ ﮐﻨﺪ؟ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﻋﺠﯿﺒﯽ ﮐﻪ ﺑﯿﻦ ﺍﻭ ﻭ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩ، ﻣﻨﻘﻠﺒﺶ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ. ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﻓﮑﺮ ﮐﻨﺪ، ﺑﻪ ﻣﺤﯿﻂ ﭘﯿﺮﺍﻣﻮﻥ ﺍﻭ ﻣﯽ ﺍﻧﺪﯾﺸﯿﺪ. ﻭ ﺍﯾﻦ ﻣﺤﯿﻂ ﭼﻨﺎﻥ ﻣﺤﻮ ﻭ ﻣﻪ ﺁﻟﻮﺩ ﻭ ﺩﻭﺭﺩﺳﺖ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﺪﺕ ﺁﺷﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ.
قسمت بیست و هفتمﺯﻣﺎﻥ ﺁﻫﺴﺘﻪ ﻣﯽ ﮔﺬﺷﺖ. ﺳﺎﻋﺖ ﯾﺎﺯﺩﻩ ﻭ ﻧﯿﻢ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺷﻨﯿﺪ ﮐﺴﯽ ﺩﺯﺩﺍﻧﻪ ﻭ ﻧﻮﮎ ﭘﺎ، ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕ ﮐﻨﺎﺭﯼ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. ﭘﺲ ﺑﻪ ﺑﺴﺘﺮ ﻧﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ! ﺑﯽ ﺁﻥ ﮐﻪ ﻓﮑﺮ ﮐﻨﺪ ﻋﺎﻗﻼﻧﻪ ﺍﺳﺖ ﯾﺎ ﻧﻪ، ﻟﺒﺎﺱ ﭘﻮﺷﯿﺪ، ﺍﻫﻤﯿﺘﯽ ﺑﻪ ﺻﺪﺍ ﻧﻤﯽ ﺩﺍﺩ، ﺑﺮﺍﯼ ﻫﺮ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﺍﯼ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ. ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻣﺎﻧﺪ. ﻣﻨﺘﻈﺮ ﭼﻪ؟ ﺍﺯ ﮐﺠﺎ ﻣﯽ ﺩﺍﻧﺴﺖ؟ ﺍﻣﺎ ﻭﻗﺘﯽ ﺩﺭِ ﺍﺗﺎﻕ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺁﻫﺴﺘﻪ ﺭﻭﯼ ﻟﻮﻻﻫﺎﯾﺶ ﭼﺮﺧﯿﺪ ﻭ ﺑﺎﺯ ﺷﺪ، ﻗﻠﺐ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺩﺭ ﺳﯿﻨﻪ ﺍﺵ ﺗﮑﺎﻥ ﺧﻮﺭﺩ. ﮐﺠﺎ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺑﺮﻭﺩ؟ ﺁﻥ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺳﺎﻋﺖ ﺷﺐ، ﮐﻪ ﻫﺮ ﮐﺴﯽ ﺩﺭ ﭘﺮﻭﺱ ﺩﺭﺧﻮﺍﺏ ﻧﺎﺯ ﺑﻮﺩ؟ ﺁﻫﺴﺘﻪ ﺩﺭ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩ، ﻫﯿﮑﻞ ﺳﻔﯿﺪ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻮﺭ ﻣﺎﻩ ﺩﯾﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﻫﺮﻭ ﻣﯽ ﻟﻐﺰﯾﺪ ﻭ ﻣﯽ ﺭﻓﺖ. ﺍﺯ ﭘﻠﻪ ﻫﺎﯼ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺭﻓﺖ. ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺍﺯ ﺑﺎﻻﯼ ﻧﺮﺩﻩ ﻫﺎﯼ ﭘﻠﮑﺎﻥ ﺑﺎﻻﯼ ﺳﺮ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﺧﻢ ﺷﺪ. ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺩﻭ ﺻﺪﺍ ﺭﺍ ﺷﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺗﻨﺪ ﺗﻨﺪ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ. ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﯾﮏ ﺟﻤﻠﻪ ﺭﺍ ﺑﺸﻨﻮﺩ: »ﮐﻠﯿﺪ ﺭﺍ ﮔﻢ ﻧﮑﻨﯿﺪ. « ﺻﺪﺍﯼ ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻬﻤﺎﻧﺨﺎﻧﻪ ﺩﺍﺭ ﺑﻮﺩ. ﺩﺭِ ﻣُﺸﺮﻑ ﺑﻪ ﺩﺭﯾﺎ ﺑﺎﺯ ﻭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪ. ﺑﺎﺭ ﺩﯾﮕﺮ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺩﺭ ﺳﮑﻮﺕ ﻓﺮﻭ ﺭﻓﺖ. ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺑﻪ ﺍﺗﺎﻗﺶ ﺩﻭﯾﺪ ﻭ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩ. ﻫﯿﮑﻞ ﺳﻔﯿﺪ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ، ﺑﺮ ﺍﺳﮑﻠﻪ ﯼ ﻣﺘﺮﻭﮐﻪ ﺩﯾﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﺪ. ﻃﺒﻘﻪ ﯼ ﺍﻭﻝ ﻣﻬﻤﺎﻧﺨﺎﻧﻪ ﯼ "ﻏﺮﻭﺏ ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ" ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺍﺭﺗﻔﺎﻋﯽ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﻭ ﺩﺭﺧﺘﯽ ﮐﻪ ﺟﻠﻮﯼ ﺩﯾﻮﺍﺭ ﺭﻭﯾﯿﺪﻩ ﺑﻮﺩ، ﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎﯾﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺑﺎﺯﻭﺍﻥ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺩﺭﺍﺯ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ. ﭘﺲ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺑﯽ ﺍﻃﻼﻉ ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻬﻤﺎﻧﺨﺎﻧﻪ ﺩﺍﺭ، ﺍﺯ ﺩﺭﺧﺖ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺑﺮﻭﺩ. ﺑﻪ ﻫﻤﯿﻦ ﺩﻟﯿﻞ، ﺻﺒﺢ ﺭﻭﺯ ﺑﻌﺪ ﺟﻮﺍﻥ ﺭﺍ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎً ﯾﺦ ﺯﺩﻩ ﻭ ﻧﯿﻤﻪ ﺟﺎﻥ ﺑﻪ ﻧﺰﺩ ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻬﻤﺎﻧﺨﺎﻧﻪ ﺩﺍﺭ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ، ﺑﻪ ﺷﺪﺕ ﺗﻌﺠﺐ ﮐﺮﺩ. ﻭﻗﺘﯽ ﻓﻬﻤﯿﺪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺩﺭﺍﺯ ﺑﻪ ﺩﺭﺍﺯ ﭘﺎﯼ ﭘﻠﻪ ﻫﺎﯼ ﻣﺤﺮﺍﺏ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﻠﯿﺴﺎ ﯼ ﮐﻮﭼﮏ ﭘﺮﻭﺱ ﯾﺎﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ، ﺑﺎ ﻋﺠﻠﻪ ﺑﻪ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ. ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺷﺘﺎﺑﺎﻥ ﺍﺯ ﭘﻠﻪ ﻫﺎﯼ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺩﻭﯾﺪ ﻭ ﺑﺎ ﮐﻤﮏ ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻬﻤﺎﻧﺨﺎﻧﻪ ﺩﺍﺭ، ﺗﻤﺎﻡ ﺗﻼﺷﺶ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﻪ ﺣﺎﻝ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﺮﺩ. ﮐﻤﯽ ﺑﻌﺪ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﭼﺸﻢ ﻫﺎﯾﺶ ﺭﺍ ﮔﺸﻮﺩ ﻭ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﻧﯿﺎﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﭼﻬﺮﻩ ﯼ ﺟﺬﺍﺏ ﺩﻭﺳﺘﺶ ﺭﺍ ﺩﯾﺪ ﮐﻪ ﺭﻭﯾﺶ ﺧﻢ ﺷﺪﻩ. ﺭﺍﺳﺘﯽ ﭼﻪ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﺍﯼ ﺭﺥ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩ؟ ﭼﻨﺪﻫﻔﺘﻪ ﺑﻌﺪ ﮐﻪ ﺁﻥ ﻣﺎﺟﺮﺍﯼ ﻏﻢ ﺁﻭﺭ ﺩﺭ ﺍﭘﺮﺍ، ﺑﺎﻋﺚ ﻣﺪﺍﺧﻠﻪ ﯼ ﻣﺄﻣﻮﺭﺍﻥ ﭘﻠﯿﺲ ﺷﺪ، ﺁﻗﺎﯼ ﻣﯿﻔﺮﻭﺍ، ﮐﻤﯿﺴﺮ ﭘﻠﯿﺲ، ﺍﺯ ﻭﯾﮑﻨﺖ ﺩﻭﺷﺎﻧﯽ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﯼ ﻣﺎﺟﺮﺍﻫﺎﯼ ﺁﻥ ﺷﺐ ﺩﺭ ﭘﺮﻭﺱ ﺑﺎﺯﭘﺮﺳﯽ ﮐﺮﺩ. ﺳﺆﺍﻝ ﻫﺎ ﻭ ﺟﻮﺍﺏ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻫﻤﺎﻥ ﻃﻮﺭ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﯼ ﺻﺪ ﻭ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﺭﺳﻤﯽ ﺍﯾﻦ ﻭﺍﻗﻌﻪ ﺩﺭﺝ ﺷﺪﻩ، ﺫﮐﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ: ﺳﺆﺍﻝ: »ﺁﯾﺎ ﻣﺎﺩﻣﻮﺍﺯﻝ ﺩﺍﺋﻪ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﻧﺪﯾﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺭﺍﻩ ﻋﺠﯿﺐ ﻭ ﻏﺮﯾﺐ، ﺍﺯ ﻫﺘﻞ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪﯾﺪ؟ « ﭘﺎﺳﺦ: »ﻧﻪ ﺁﻗﺎ، ﻧﻪ. ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﭘﺸﺖ ﺳﺮﺵ ﺭﺍﻩ ﻣﯽ ﺭﻓﺘﻢ، ﺍﺻﻼً ﺳﻌﯽ ﻧﮑﺮﺩﻡ ﺻﺪﺍﯼ ﭘﺎﻫﺎﯾﻢ ﺭﺍ ﻧﺸﻨﻮﺩ. ﺩﺭ ﺣﻘﯿﻘﺖ، ﺗﺮﺟﯿﺢ ﻣﯽ ﺩﺍﺩﻡ ﺑﺮﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻣﺮﺍ ﺑﺒﯿﻨﺪ. ﻣﯽ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ ﻫﯿﭻ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺍﯼ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻌﻘﯿﺐ ﺍﻭ ﻧﺪﺍﺭﻡ ﻭ ﺍﯾﻦ ﺷﯿﻮﻩ ﯼ ﺟﺎﺳﻮﺳﯽ، ﺩﺭ ﺷﺄﻥ ﻣﻦ ﻧﯿﺴﺖ. ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ ﺭﺳﯿﺪ ﮐﻪ ﺍﺻﻼً ﺻﺪﺍﯼ ﭘﺎﯼ ﻣﺮﺍ ﻧﻤﯽ ﺷﻨﻮﺩ ﻭ ﺩﺭﺳﺖ ﻃﻮﺭﯼ ﻋﻤﻞ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺍﻧﮕﺎﺭ ﻣﻦ ﺁﻥ ﺟﺎ ﻧﯿﺴﺘﻢ ﺍﺳﮑﻠﻪ ﺭﺍ ﺗﺮﮎ ﮐﺮﺩ ﻭ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺑﺎ ﻋﺠﻠﻪ ﺍﺯ ﺟﺎﺩﻩ ﺑﺎﻻ ﺭﻓﺖ. ﺳﺎﻋﺖ ﮐﻠﯿﺴﺎ، ﯾﮏ ﺭﺑﻊ ﺑﻪ ﺩﻭﺍﺯﺩﻩ ﺭﺍ ﻧﻮﺍﺧﺖ ﻭ ﻓﮑﺮ ﮐﺮﺩﻡ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺎﻋﺚ ﻋﺠﻠﻪ ﯼ ﺍﻭ ﺷﺪﻩ. ﭼﻮﻥ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎً ﺷﺮﻭﻉ ﮐﺮﺩ ﺑﻪ ﺩﻭﯾﺪﻥ ﻭ ﺁﻥ ﻗﺪﺭ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺘﺶ ﺍﻓﺰﻭﺩ ﺗﺎ ﺑﻪ ﮐﻠﯿﺴﺎ ﺭﺳﯿﺪ. « ﺳﺆﺍﻝ: »ﺩﺭﻭﺍﺯﻩ ﺑﺎﺯ ﺑﻮﺩ؟ « ﭘﺎﺳﺦ:»ﺑﻠﻪ ﺁﻗﺎ، ﻭ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﮕﻔﺘﯽ ﻣﻦ ﺷﺪ. ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻧﻤﯽ ﺭﺳﯿﺪ ﻣﺎﺩﻣﻮﺍﺯﻝ ﺩﺍﺋﻪ ﺭﺍ ﻣﺘﻌﺠﺐ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ. « ﺳﺆﺍﻝ: »ﮐﺴﯽ ﺩﺭ ﺣﯿﺎﻁ ﮐﻠﯿﺴﺎ ﻧﺒﻮﺩ؟ « ﭘﺎﺳﺦ: »ﮐﺴﯽ ﺭﺍ ﻧﺪﯾﺪﻡ؛ ﺍﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﺁﻥ ﺟﺎ ﺑﻮﺩ، ﺑﺎﯾﺪ ﻣﯽ ﺩﯾﺪﻣﺶ. ﻣﺎﻩ ﺭﻭﯼ ﺑﺮﻑ ﻣﯽ ﺗﺎﺑﯿﺪ ﻭ ﺷﺐ ﺭﺍ ﮐﺎﻣﻼً ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ. « ﺳﺆﺍﻝ: »ﺁﯾﺎ ﻣﻤﮑﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﮐﺴﯽ ﭘﺸﺖ ﺳﻨﮓ ﻗﺒﺮﻫﺎ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ؟ « ﭘﺎﺳﺦ: »ﻧﻪ ﺁﻗﺎ. ﺳﻨﮓ ﻗﺒﺮﻫﺎ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﮐﻮﭼﮏ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻧﯿﻤﯽ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺯﯾﺮ ﺑﺮﻑ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻓﻘﻂ ﺻﻠﯿﺐ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺑﺎﻻﯼ ﺳﻄﺢ ﺯﻣﯿﻦ ﺩﯾﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﺪ. ﺗﻨﻬﺎ ﺳﺎﯾﻪ ﻫﺎ، ﺳﺎﯾﻪ ﻫﺎﯼ ﺻﻠﯿﺐ ﻫﺎ ﻭ ﺧﻮﺩ ﻣﺎ ﺑﻮﺩ. ﮐﻠﯿﺴﺎ ﮐﺎﻣﻼً ﻭﺍﺿﺢ ﻭ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﻮﺩ. ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎﻝ ﺷﺒﯽ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺭﻭﺷﻨﯽ ﻧﺪﯾﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ. ﺯﯾﺒﺎ ﻭ ﺷﻔﺎﻑ ﻭ ﺳﺮﺩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺁﺩﻡ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﺭﺍ ﺑﺒﯿﻨﺪ. ﻣﻦ ﺗﺎ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺷﺐ ﺑﻪ ﮔﻮﺭﺳﺘﺎﻥ ﻧﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩﻡ ﻭ ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻً ﭼﻨﯿﻦ ﻧﻮﺭﯼ، "ﻧﻮﺭﯼ ﮐﻪ ﻫﯿﭻ ﻭﺯﻧﯽ ﻧﺪﺍﺭﺩ،" ﺩﺭ ﺁﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. « ﺳﺆﺍﻝ: »ﺁﯾﺎ ﺷﻤﺎ ﺧﺮﺍﻓﺎﺗﯽ ﻫﺴﺘﯿﺪ؟ « ﭘﺎﺳﺦ: »ﻧﻪ ﺁﻗﺎ، ﻣﻦ ﯾﮏ ﮐﺎﺗﻮﻟﯿﮏ ﻣﻌﺘﻘﺪﻡ. « ﺳﺆﺍﻝ: »ﺁﻥ ﺷﺐ ﺩﺭ ﭼﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﺭﻭﺣﯽ ﺑﻮﺩﯾﺪ؟ « ﭘﺎﺳﺦ: »ﮐﺎﻣﻼً ﺳﺎﻟﻢ ﻭ ﺁﺭﺍﻡ ﺑﻮﺩﻡ، ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎﺷﯿﺪ. ﮐﺎﺭ ﻋﺠﯿﺐ ﻣﺎﺩﻣﻮﺍﺯﻝ ﺩﺍﺋﻪ، ﮐﻪ ﺁﻥ ﺳﺎﻋﺖ ﺷﺐ ﺍﺯ ﺍﻗﺎﻣﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ، ﺍﻭﻝ ﻣﺮﺍ ﻧﮕﺮﺍﻥ ﮐﺮﺩ. ﺍﻣﺎ ﻫﻤﯿﻦ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺤﻮﻃﻪ ﯼ ﮐﻠﯿﺴﺎ ﺩﯾﺪﻡ، ﻓﮑﺮ ﮐﺮﺩﻡ ﮐﻪ ﻣﺎﯾﻞ ﺍﺳﺖ ﻭﻇﺎﯾﻒ ﻣﺬﻫﺒﯽ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﮐﻨﺎﺭ ﮔﻮﺭ ﭘﺪﺭﺵ ﮐﺎﻣﻞ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﻪ ﻧﻈﺮﻡ ﮐﺎﻣﻼً ﻃﺒﯿﻌﯽ ﺭﺳﯿﺪ. ﻓﻘﻂ ﺗﻌﺠﺐ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻡ ﮐﻪ ﺻﺪﺍﯼ ﺭﺍﻩ ﺭﻓﺘﻦ ﻣﺮﺍ ﭘﺸﺖ ﺳﺮﺵ ﻧﺸﻨﯿﺪﻩ. ﭼﻮﻥ ﺻﺪﺍﯼ ﭘﺎﻫﺎﯼ ﻣﻦ ﺭﻭﯼ ﺑﺮﻑ ﮐﺎﻣﻼً ﻭﺍﺿﺢ ﺑﻮﺩ. ﺍﻣﺎ ﻓﮑﺮ ﮐﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺷﺪﺕ ﻏﺮﻕ ﺍﻓﮑﺎﺭﺵ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﻫﻤﯿﻦ ﻣﺰﺍﺣﻤﺶ ﻧﺸﺪﻡ. ﮐﻨﺎﺭ ﮔﻮﺭ ﭘﺪﺭﺵ ﺯﺍﻧﻮ ﺯﺩ، ﺻﻠﯿﺐ ﮐﺸﯿﺪ ﻭ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺩﻋﺎ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﺷﺪ. ﭼﻨﺪ ﮔﺎﻡ ﻋﻘﺐ ﺗﺮ ﺍﯾﺴﺘﺎﺩﻡ. ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﻟﺤﻈﻪ، ﺳﺎﻋﺖ ﻧﯿﻤﻪ ﺷﺐ ﺭﺍ ﻧﻮﺍﺧﺖ. ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﯾﮑﻪ ﺧﻮﺭﺩﻡ. ﺩﯾﺪﻡ ﻣﺎﺩﻣﻮﺍﺯﻝ ﺩﺍﺋﻪ ﭼﺸﻢ ﻫﺎﯾﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺩﻭﺧﺖ ﻭ ﺍﻧﮕﺎﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻠﺴﻪ، ﺑﺎﺯﻭﺍﻧﺶ ﺭﺍ ﮔﺸﻮﺩ. ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ ﺩﻟﯿﻞ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ ﭼﯿﺴﺖ، ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﺳﺮﻡ ﺭﺍ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺗﻤﺎﻡ ﻭﺟﻮﺩﻡ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﻣﻮﺟﻮﺩﯼ ﻧﺎﻣﺮﺋﯽ ﮐﺸﯿﺪﻩ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺁﻥ ﭼﻨﺎﻥ ﺯﯾﺒﺎ، ﺁﻫﻨﮕﯽ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺯﯾﺒﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻭﯾﻮﻟﻮﻥ ﻣﯽ ﻧﻮﺍﺧﺖ! ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﻭ ﻣﻦ ﺍﯾﻦ ﺁﻫﻨﮓ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺷﻨﺎﺧﺘﯿﻢ؛ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﮐﻮﺩﮐﯽ ﺷﻨﯿﺪﻩ ﺑﻮﺩﯾﻢ. ﺍﻣﺎ ﻫﺮﮔﺰ ﺍﯾﻦ ﻃﻮﺭ ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ ﻧﻮﺍﺧﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮﺩ، ﺣﺘﯽ ﺗﻮﺳﻂ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺋﻪ. ﺗﻤﺎﻡ ﺁﻥ ﭼﻪ ﺭﺍ ﮐﻪ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﯼ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﯼ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮﺩ، ﺑﻪ ﯾﺎﺩ ﺁﻭﺭﺩﻡ. ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﯼ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﺸﺪﻧﯽ، ﮐﻪ ﺍﺯ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﻧﻤﯽ ﺁﻣﺪ، ﺍﺯ ﺯﻣﯿﻦ ﻫﻢ ﻧﺒﻮﺩ، ﭼﻪ ﺑﯿﻨﺪﯾﺸﻢ. ﺩﺭ ﺁﻥ ﺟﺎ ﻧﻪ ﺳﺎﺯﯼ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻧﻪ ﺩﺳﺘﯽ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻨﻮﺍﺯﺩ. ﺁﻩ، ﻧﺎﻡ ﺁﻫﻨﮓ ﺑﻪ ﯾﺎﺩﻡ ﺁﻣﺪ. ﻓﻀﺎ ﭘﺮ ﺍﺯ ﻧﻮﺍﯼ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ "ﺭﺳﺘﺎﺧﯿﺰ ﺍﯾﻠﻌﺎﺯﺭ" ﺑﻮﺩ. ﻫﻤﺎﻥ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﮐﻪ ﺁﻗﺎﯼ ﺩﺍﺋﻪ ﯼ ﭘﯿﺮ، ﺩﺭ ﻟﺤﻈﺎﺕ ﺍﻓﺴﺮﺩﮔﯽ ﻭ ﺍﻭﺝ ﺧﻠﺴﻪ ﯼ ﻋﺮﻓﺎﻧﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺎ ﻣﯽ ﻧﻮﺍﺧﺖ. ﺍﮔﺮ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﯼ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﻫﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﯽ ﺩﺍﺷﺖ، ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺁﻥ ﺷﺐ، ﺑﺎ ﻭﯾﻮﻟﻮﻥ ﺁﻥ ﻧﻮﺍﺯﻧﺪﻩ ﯼ ﻓﻘﯿﺪ، ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺑﻨﻮﺍﺯﺩ.