انجمن لوتی: عکس سکسی جدید، فیلم سکسی جدید، داستان سکسی
خاطرات و داستان های ادبی
  
صفحه  صفحه 4 از 13:  « پیشین  1  2  3  4  5  ...  10  11  12  13  پسین »

شبح اپرا


زن

 

قسمت بیست و هشتم

ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺑﻨﻮﺍﺯﺩ. ﯾﺎﺩ ﻣﻌﺠﺰﻩ ﯼ ﻣﺴﯿﺢ، ﻣﺎ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﺯﻣﯿﻦ ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻁ ﻣﯽ ﺁﻭﺭﺩ. ﻫﺮ ﻟﺤﻈﻪ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻮﺩﻡ ﺳﻨﮓ ﮔﻮﺭ ﺑﺎﺑﺎﯼ ﺩﺍﺋﻪ ﺑﺮﺧﯿﺰﺩ. ﯾﺎﺩﻡ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﺎﺑﺎ ﺩﺍﺋﻪ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻭﯾﻮﻟﻮﻧﺶ ﺑﻪ ﺧﺎﮎ ﺑﻪ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ. ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﻢ ﺁﻥ ﺷﺐ ﺧﯿﺎﻻﺗﻢ ﺗﺎ ﮐﺠﺎ ﺭﻓﺖ ﻭ ﮐﺠﺎ ﺗﻤﺎﻡ ﺷﺪ. ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﺪ، ﺍﺣﺴﺎﺱ ﮐﺮﺩﻡ ﮐﻪ ﺻﺪﺍﯾﯽ ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ ﺟﻤﺠﻤﻪ ﻫﺎﯼ ﺩﺭﻭﻥ ﺗﻮﺩﻩ ﯼ ﺍﺳﺘﺨﻮﺍﻥ ﻫﺎ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ. ﺍﻧﮕﺎﺭ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ. « ﺳﺆﺍﻝ: »ﺁﻩ! ﺁﻩ! ﺷﻤﺎ ﺍﺯ ﺳﻮﯼ ﺍﺳﺘﺨﻮﺍﻥ ﻫﺎ ﺻﺪﺍﯾﯽ ﺷﻨﯿﺪﯾﺪ؟ « ﭘﺎﺳﺦ:»ﺑﻠﻪ، ﺍﻧﮕﺎﺭ ﺟﻤﺠﻤﻪ ﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﯿﺸﺨﻨﺪ ﻣﯽ ﺯﺩﻧﺪ. ﻣﯽ ﻟﺮﺯﯾﺪﻡ. « ﺳﺆﺍﻝ: »ﺑﻪ ﻧﻈﺮﺗﺎﻥ ﻧﺮﺳﯿﺪ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﻧﻮﺍﺯﻧﺪﻩ ﯼ ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ، ﮐﻪ ﺁﻥ ﻗﺪﺭ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻭﺟﺪ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩ، ﭘﺸﺖ ﺗﻮﺩﻩ ﯼ ﺍﺳﺘﺨﻮﺍﻥ ﻫﺎ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ؟ « ﭘﺎﺳﺦ: »ﺁﻗﺎ، ﺍﻭﻝ ﺍﯾﻦ ﻓﮑﺮ ﺑﻪ ﻧﻈﺮﻡ ﺭﺳﯿﺪ. ﺑﺮﺍﯼ ﻫﻤﯿﻦ، ﻭﻗﺘﯽ ﻣﺎﺩﻣﻮﺍﺯﻝ ﺩﺍﺋﻪ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ﻭ ﺁﻫﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺩﺭﻭﺍﺯﻩ ﺭﻓﺖ، ﺩﯾﮕﺮ ﺗﻌﻘﯿﺒﺶ ﻧﮑﺮﺩﻡ. ﺩﺭ ﭼﻨﺎﻥ ﺟﺬﺑﻪ ﺍﯼ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺗﻌﺠﺐ ﻧﮑﺮﺩﻡ ﻣﺮﺍ ﻧﺪﯾﺪﻩ. ﺗﮑﺎﻥ ﻧﺨﻮﺭﺩﻡ. ﺗﻤﺎﻡ ﺣﻮﺍﺳﻢ ﺑﻪ ﺗﻮﺩﻩ ﯼ ﺍﺳﺘﺨﻮﺍﻥ ﻫﺎ ﻣﻌﻄﻮﻑ ﺑﻮﺩ. ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺟﺮﺍﯼ ﻏﺮﯾﺐ ﺭﺍ ﺗﺎ ﭘﺎﯾﺎﻥ ﭘﯽ ﺑﮕﯿﺮﻡ ﻭ ﺭﺍﺯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﮐﺸﻒ ﮐﻨﻢ. « ﺳﺆﺍﻝ: »ﺑﻌﺪ ﭼﻪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺻﺒﺢ ﺭﻭﺯ ﺑﻌﺪ، ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﻧﯿﻤﻪ ﻣﺮﺩﻩ ﺩﺭ ﭘﺎﯼ ﭘﻠﻪ ﻫﺎﯼ ﻣﺤﺮﺍﺏ ﺑﻠﻨﺪ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﺮﺩﻧﺪ؟ « ﭘﺎﺳﺦ: » ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﺧﯿﻠﯽ ﺳﺮﯾﻊ ﺭﺥ ﺩﺍﺩ. ﺍﻭﻝ ﯾﮏ ﺟﻤﺠﻤﻪ ﺑﻪ ﮐﻨﺎﺭ ﭘﺎﯾﻢ ﻏﻠﺘﯿﺪ... ﺑﻌﺪ ﯾﮑﯽ ﺩﯾﮕﺮ... ﻭ ﺑﻌﺪ ﯾﮑﯽ ﺩﯾﮕﺮ... ﺍﻧﮕﺎﺭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﺴﺎﺑﻘﻪ ﯼ ﻣﺨﻮﻑ ﺟﻤﺠﻤﻪ ﻫﺎ ﭘﺎﯼ ﻣﻦ ﺧﻂ ﭘﺎﯾﺎﻥ ﺑﻮﺩ! ﻓﮑﺮ ﮐﺮﺩﻡ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﯾﮏ ﮔﺎﻡ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﻧﻮﺍﺯﻧﺪﻩ ﺳﺒﺐ ﺷﺪﻩ ﺗﺎ ﺗﻌﺎﺩﻝ ﺗﻮﺩﻩ ﺍﯼ ﮐﻪ ﺩﺭ ﭘﺸﺖ ﺁﻥ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ، ﺑﻪ ﻫﻢ ﺑﺨﻮﺭﺩ. ﻭﻗﺘﯽ ﺳﺎﯾﻪ ﺍﯼ ﺭﺍ ﺩﯾﺪﻡ ﮐﻪ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﺩﯾﻮﺍﺭ ﺍﺗﺎﻕ ﻇﺮﻭﻑ ﻣﻘﺪﺱ ﻟﻐﺰﯾﺪ، ﺍﯾﻦ ﺣﺪﺳﻢ ﺗﺎ ﺣﺪﯼ ﺗﺄﯾﯿﺪ ﺷﺪ. ﺩﻭﯾﺪﻡ. ﺳﺎﯾﻪ ﺩﺭ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩ ﻭ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻠﯿﺴﺎ ﺷﺪ. ﺍﻣﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﻦ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻢ ﮔﻮﺷﻪ ﯼ ﺷﻨﻠﺶ ﺭﺍ ﺑﮕﯿﺮﻡ. ﺩﺭ ﺁﻥ ﻟﺤﻈﻪ، ﺩﺭﺳﺖ ﺟﻠﻮﯼ ﻣﺤﺮﺍﺏ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﻮﺩﯾﻢ ﻭ ﭘﺮﺗﻮ ﻣﻬﺘﺎﺏ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﯼ ﺭﻧﮕﯿﻦ ﺗﺎﻻﺭ، ﺩﺭﺳﺖ ﺭﻭﯼ ﻣﺎ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ. ﺷﻨﻠﺶ ﺭﺍ ﺭﻫﺎ ﻧﮑﺮﺩﻡ، ﺳﺎﯾﻪ ﺑﺮﮔﺸﺖ، ﺷﻨﻠﯽ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﭘﻮﺷﺎﻧﺪﻩ ﺑﻮﺩ، ﮐﻨﺎﺭ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺟﻤﺠﻤﻪ ﯼ ﻫﻮﻟﻨﺎﮐﯽ ﺭﺍ ﺩﯾﺪﻡ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺩﻭ ﭼﺸﻢ ﺳﻮﺯﺍﻥ، ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ. ﺍﺣﺴﺎﺱ ﮐﺮﺩﻡ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﺷﯿﻄﺎﻥ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺭﻭ ﺷﺪﻩ ﺍﻡ؛ ﺩﺭ ﺣﻀﻮﺭ ﺍﯾﻦ ﺷﺒﺢ ﻏﯿﺮ ﺯﻣﯿﻨﯽ، ﺷﺠﺎﻋﺘﻢ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺧﯿﺎﻧﺖ ﮐﺮﺩ، ﺷﻬﺎﻣﺘﻢ ﻣﺮﺍ ﺗﺮﮎ ﮐﺮﺩ... ﻭ ﺩﯾﮕﺮ ﭼﯿﺰﯼ ﺑﻪ ﯾﺎﺩﻡ ﻧﯿﺴﺖ ﺗﺎ ﻭﻗﺘﯽ ﺩﺭ ﻣﻬﻤﺎﻧﺨﺎﻧﻪ ﯼ "ﻏﺮﻭﺏ ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ" ﺑﻪ ﻫﻮﺵ ﺁﻣﺪﻡ. « ‏
     
  
زن

 

قسمت بیست و نهم

ﺩﯾﺪﺍﺭ ﺍﺯ ﻟﮋ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﯼ ﭘﻨﺞ ﺁﻗﺎﯼ ﻓﯿﺮﻣﻦ ﺭﯾﺸﺎﺭ ﻭ ﺁﻗﺎﯼ ﺁﺭﻣﺎﻥ ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻟﺤﻈﻪ ﺍﯼ ﺗﺮﮎ ﮐﺮﺩﯾﻢ ﮐﻪ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ "ﺳﺮﯼ ﺑﻪ ﻟﮋ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﯼ ﭘﻨﺞ ﺑﺰﻧﻨﺪ". ﭘﻠﮑﺎﻥ ﭘﻬﻨﯽ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﺗﺎﻕ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺩﻓﺘﺮ ﻣﺪﯾﺮﺍﻥ ﺗﺎ ﺻﺤﻨﻪ ﻭ ﺣﻮﺍﺷﯽ ﺁﻥ ﮐﺸﯿﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﺪ، ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﮔﺬﺍﺷﺘﻨﺪ. ﺍﺯ ﺻﺤﻨﻪ ﮔﺬﺷﺘﻨﺪ، ﺍﺯ ﺩﺭِ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﻣﺸﺘﺮﮐﺎﻥ ﻋﺒﻮﺭ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﺭﺍﻫﺮﻭ ﺩﺭ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ، ﻭﺍﺭﺩ ﺗﺎﻻﺭ ﺷﺪﻧﺪ. ﺑﻌﺪ ﺭﺍﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ ﺭﺩﯾﻒ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﻫﺎﯼ ﺟﻠﻮﯾﯽ ﺟﺎﯾﮕﺎﻩ ﻫﺎ ﯼ ﻭﯾﮋﻩ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺟﺎ ﻟﮋ ﭘﻨﺞ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺎﻻﯼ ﺭﺩﯾﻒ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﻫﺎﯼ ﺍﺻﻠﯽ ﺯﯾﺮ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ. ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺧﻮﺏ ﺑﺒﯿﻨﻨﺪ. ﭼﻮﻥ ﻧﯿﻤﯽ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﯾﮑﯽ ﻓﺮﻭ ﺭﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺗﺎﻗﭽﻪ ﯼ ﻣﺨﻤﻠﯽ ﻗﺮﻣﺰ ﺟﻠﻮ ﻟﮋ ﺭﺍ، ﭘﺎﺭﭼﻪ ﻫﺎﯼ ﺑﺰﺭﮔﯽ ﭘﻮﺷﺎﻧﺪﻩ ﺑﻮﺩ. ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻟﺤﻈﻪ، ﺗﻘﺮﯾﺒﺎً ﺩﺭ ﺁﻥ ﺗﺎﻻﺭ ﻋﻈﯿﻢ ﻭ ﺗﺎﺭﯾﮏ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺳﮑﻮﺕ ﮊﺭﻓﯽ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﺷﺎﻥ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ. ﺩﺭﺳﺖ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﻏﻠﺐ ﮐﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺻﺤﻨﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺻﺮﻑ ﻧﻮﺷﯿﺪﻧﯽ ﺁﻥ ﺟﺎ ﺭﺍ ﺗﺮﮎ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ. ﮐﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺗﺨﺘﻪ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺭﻫﺎ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺻﺤﻨﻪ ﺍﯼ ﻧﯿﻤﻪ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺑﻪ ﺟﺎ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ. ﭼﻨﺪ ﭘﺮﺗﻮ ﻧﻮﺭ ﮐﻤﺮﻧﮓ ﻭ ﺑﺪﺷﮕﻮﻥ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ ﺭﺳﯿﺪ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺟﺴﻢ ﻣﻨﻮﺭ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺧﺎﻣﻮﺷﯽ ﺗﺎﺑﯿﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ، ﺍﺯ ﺷﮑﺎﻓﯽ ﻧﺎﻣﻌﻠﻮﻡ ﺑﻪ ﺩﺭﻭﻥ ﺻﺤﻨﻪ ﻣﯽ ﺗﺎﺑﯿﺪ ﻭ ﮐﻨﮕﺮﻩ ﻫﺎﯼ ﺑﺮﺝ ﻗﺪﯾﻤﯽ ﻣﻘﻮﺍﯾﯽ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ. ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺷﺐ ﻏﯿﺮﻭﺍﻗﻌﯽ ﯾﺎ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺭﻭﺯ ﮐﺎﺫﺏ، ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﺷﮑﻠﯽ ﻭﻫﻢ ﺁﻟﻮﺩ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ. ﺻﻨﺪﻟﯽ ﻫﺎﯼ ﻭﯾﮋﻩ ﯼ ﺍﺭﮐﺴﺘﺮ ﺩﺭ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﯼ ﺿﺨﯿﻤﯽ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﭘﻮﺷﺎﻧﺪﻩ ﺑﻮﺩ، ﺑﻪ ﺩﺭﯾﺎﯾﯽ ﺧﺸﻤﮕﯿﻦ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺣﺮﮐﺖ ﺍﻣﻮﺍﺝ ﺳﺒﺰ ﻭ ﺁﺑﯽ ﺁﻥ، ﺑﻪ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﻭ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﭘﻨﻬﺎﻧﯽ ﻏﻮﻝ ﺗﻮﻓﺎﻥ ـ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﯽ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻧﺎﻣﺶ ﺁﺩﺍﻣﺎﺳﺘﻮﺭ ﺍﺳﺖ ـ ﺍﺯ ﺣﺮﮐﺖ ﺑﺎﺯ ﺍﯾﺴﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ. ﺁﻗﺎﯼ ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﻭ ﺭﯾﺸﺎﺭ، ﺩﺭﯾﺎﻧﻮﺭﺩﺍﻥ ﮐﺸﺘﯽ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﯼ ﺍﯾﻦ ﺍﻧﻘﻼﺏ ﺳﺎﮐﻦ ﺩﺭﯾﺎﯼ ﭘﻨﺒﻪ ﺍﯼ ﺑﻮﺩﻧﺪ. ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﻟﮋﻫﺎﯼ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺭﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺩﺭﯾﺎﻧﻮﺭﺩﺍﻧﯽ ﮐﻪ ﮐﺸﺘﯽ ﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﺮﮎ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺳﻌﯽ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺳﺎﺣﻞ ﺑﺮﻭﻧﺪ، ﺭﺍﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺯﺣﻤﺖ ﻣﯽ ﮔﺸﻮﺩﻧﺪ. ﻫﺸﺖ ﺳﺘﻮﻥ ﺻﯿﻘﻠﯽ ﺑﺰﺭﮒ، ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺘﻮﻥ ﻫﺎﯼ ﻣﺘﻌﺪﺩﯼ ﮐﻪ ﻭﺯﻥ ﺻﺨﺮﻩ ﻫﺎﯼ ﺷﮑﻢ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺗﻬﺪﯾﺪ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻭ ﺯﻭﺍﻝ ﯾﺎﻓﺘﻪ ﺍﯼ ﺭﺍ ﺗﺤﻤﻞ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ، ﺩﺭ ﺗﺎﺭﯾﮏ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﺮﺍﻓﺮﺍﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻻﯾﻪ ﻫﺎﯼ ﺍﯾﻦ ﺻﺨﺮﻩ ﻫﺎ، ﺑﺎ ﺧﻄﻮﻁ ﺣﻠﻘﻮﯼ، ﻣﻮﺍﺯﯼ ﻭ ﻣﺘﻤﻮﺝ ﺍﯾﻮﺍﻥ ﻫﺎﯼ ﺭﺩﯾﻒ ﺍﺻﻠﯽ، ﺭﺩﯾﻒ ﺍﻭﻝ ﻭ ﺭﺩﯾﻒ ﺩﻭﻡ ﻟﮋﻫﺎ ﺟﺎﯾﮕﺰﯾﻦ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ. ﺩﺭ ﺑﺎﻻ، ﺩﺭﺳﺖ ﺩﺭ ﺑﺎﻻﯼ ﺻﺨﺮﻩ، ﺩﺭ ﺳﻘﻒ ﻣﺴﯽ ﺭﻧﮓ، ﭼﻬﺮﻩ ﻫﺎﯼ ﺧﺪﺍﯾﺎﻥ ﺑﺎﺳﺘﺎﻥ ﺑﻪ ﺁﺷﻔﺘﮕﯽ ﺁﻗﺎﯼ ﺭﯾﺸﺎﺭ ﻭ ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﭘﻮﺯﺧﻨﺪ ﻣﯽ ﺯﺩﻧﺪ، ﺷﮑﻠﮏ ﺩﺭﻣﯽ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ ﻭ ﻣﯽ ﺧﻨﺪﯾﺪﻧﺪ. ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﯾﻦ، ﺍﻏﻠﺐ ﺍﯾﻦ ﭼﻬﺮﻩ ﻫﺎ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺟﺪﯼ ﺑﻮﺩﻧﺪ. ﻧﺎﻡ ﺁﻧﺎﻥ ﺍﯾﺰﯾﺲ،* ﺁﻣﻔﯽ ﺗﺮﯾﺖ،* ﻫﺒﻪ،* ﻓﻠﻮﺭ، ﭘﺎﻧﺪﻭﺭﺍ،* ﭘﺴﯿﺸﻪ،* ﺗﺘﯿﺲ،* ﭘﻮﻣﻮﻧﺎ،*ﺩﺍﻓﻨﻪ،* ﮐﻠﯿﺘﯿﺎ،* ﮔﺎﻻﺗﺌﺎ* ﻭ ﺁﺭﺗﻮﺯﺍ* ﺑﻮﺩ. ﺑﻠﻪ، ﺧﻮﺩ ﺁﺭﺗﻮﺯﺍ ﻭ ﭘﺎﻧﺪﻭﺭﺍ، ﮐﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺟﻌﺒﻪ ﺍﺵ ﻣﯽ ﺷﻨﺎﺳﯿﻢ، ﺍﺯ ﺑﺎﻻ ﺑﻪ ﺩﻭ ﻣﺪﯾﺮ ﺍﭘﺮﺍ ﻣﯽ ﻧﮕﺮﯾﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻏﺮﯾﻖ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺗﺨﺘﻪ ﭘﺎﺭﻩ ﺍﯼ ﻣﯽ ﯾﺎﺑﻨﺪ، ﺩﺭ ﺳﮑﻮﺕ ﺑﻪ ﻟﮋ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﯼ ﭘﻨﺞ ﻣﯽ ﻧﮕﺮﯾﺴﺘﻨﺪ. ﮔﻔﺘﻢ ﻣﺪﯾﺮﺍﻥ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺁﺷﻔﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ. ﺩﺳﺖ ﮐﻢ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺍﯾﻦ ﻃﻮﺭ ﻣﯽ ﺭﺳﺪ. ﺩﺭ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ﺧﻮﺩ ﺁﻗﺎﯼ ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﻫﻢ ﺗﺄﯾﯿﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﯿﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩﻩ. ﺍﺯ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﯼ ﺧﻮﺩﺵ ﺩﺭ ﺧﺎﻃﺮﺍﺗﺶ ﺷﺎﻫﺪﯼ ﻣﯽ ﺁﻭﺭﻡ: »ﺍﯾﻦ ﺗﺎﺏ ﮔﺮﺩﺍﮔﺮﺩ ﺷﺒﺢ ﺍﭘﺮﺍ ]ﭼﻪ ﺗﻌﺒﯿﺮ ﻋﺠﯿﺒﯽ،[! ﮐﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﭘﺲ ﺍﺯ ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻦ ﺟﺎﻧﺸﯿﻨﯽ ﺁﻗﺎﯾﺎﻥ ﭘﻮﻟﯿﻨﯽ ﻭ ﺩﺑﯿﻦ، ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ ﯼ ﻣﻄﻠﻮﺑﯽ ﺩﺭ ﺧﻮﺩ ﺷﻨﺎﻭﺭ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ... ﺑﯽ ﺗﺮﺩﯾﺪ ﻗﻮﺍﯼ ﺗﺨﯿﻞ ﻭ ﻧﯿﺰ ﻗﻮﺍﯼ ﺑﯿﻨﺎﯾﯽ ﻣﺮﺍ ﮐﻮﺭ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ. ﺷﺎﯾﺪ ﻭﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﺤﯿﻂ ﺍﺳﺘﺜﻨﺎﯾﯽ ﻭ ﺳﮑﻮﺕ ﺑﺎﻭﺭﻧﮑﺮﺩﻧﯽ ﯾﺎﻓﺘﯿﻢ، ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﯿﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﯿﻢ. ﺷﺎﯾﺪ ﺩﺭ ﺍﺛﺮ ﺁﻥ ﻓﻀﺎﯼ ﻧﯿﻤﻪ ﺗﺎﺭﯾﮏ ﺗﺌﺎﺗﺮ ﻭ ﺗﯿﺮﮔﯽ ﻧﺴﺒﯽ ﻟﮋ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﯼ ﭘﻨﺞ، ﺩﭼﺎﺭ ﺗﻮﻫﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﯾﻢ. ﺩﺭ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ، ﻫﻢ ﻣﻦ ﻭ ﻫﻢ ﺭﯾﺸﺎﺭ، ﺳﺎﯾﻪ ﺍﯼ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻟﮋ ﺩﯾﺪﯾﻢ. ﺭﯾﺸﺎﺭ ﭼﯿﺰﯼ ﻧﮕﻔﺖ، ﻣﻦ ﻫﻢ ﻫﻤﯿﻦ ﻃﻮﺭ. ﺍﻣﺎ ﻧﺎﺧﻮﺩﺁﮔﺎﻩ، ﺑﺎ ﯾﮏ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﺳﺖ ﻫﻤﺪﯾﮕﺮ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﯿﻢ. ﭼﻨﺪ ﺩﻗﯿﻘﻪ ﺑﯽ ﺣﺮﮐﺖ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﺣﺎﻝ ﻣﺎﻧﺪﯾﻢ ﻭ ﭼﺸﻢ ﻫﺎﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺁﻥ ﻧﻘﻄﻪ ﺩﻭﺧﺘﯿﻢ؛ ﺍﻣﺎ ﺁﻥ ﺷﺒﺢ ﻧﺎﭘﺪﯾﺪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ. ﺑﻌﺪ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺭﻓﺘﯿﻢ ﻭ ﺩﺭ ﻻﺑﯽ ﺍﭘﺮﺍ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﯼ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻫﺎﻣﺎﻥ ﻭ ﻧﯿﺰ ﺁﻥ "ﺷﺒﺢ" ﺑﺤﺚ ﮐﺮﺩﯾﻢ. ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﺷﺒﺤﯽ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺩﯾﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ، ﺍﺻﻼً ﺷﺒﺎﻫﺘﯽ ﺑﻪ ﺷﺒﺤﯽ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﮐﻪ ﺭﯾﺸﺎﺭ ﺩﯾﺪﻩ ﺑﻮﺩ. ﻣﻦ ﭼﯿﺰﯼ ﺷﺒﯿﻪ ﺟﻤﺠﻤﻪ ﯼ ﻣﺮﺩﻩ ﺩﯾﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻃﺎﻗﭽﻪ ﯼ ﻟﮋ ﺗﮑﯿﻪ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩ، ﺍﻣﺎ ﺭﯾﺸﺎﺭ، ﺷﮑﻞ ﺯﻥ ﭘﯿﺮﯼ ﺭﺍ، ﺷﺒﯿﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻢ ﮊﯾﺮﯼ ﺩﯾﺪﻩ ﺑﻮﺩ. ﺯﻭﺩ ﺩﺭﯾﺎﻓﺘﯿﻢ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﯾﮏ ﺗﻮﻫﻢ ﺷﺪﻩ ﺍﯾﻢ ﻭ ﺑﯽ ﺩﺭﻧﮓ، ﻫﻤﺎﻥ ﻃﻮﺭ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺩﯾﻮﺍﻧﻪ ﻫﺎ ﻣﯽ ﺧﻨﺪﯾﺪﯾﻢ، ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﻟﮋ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﯼ ﭘﻨﺞ ﺩﻭﯾﺪﯾﻢ ﻭ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﯾﻢ. ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻧﺒﻮﺩ. « ‏
     
  
زن

 

قسمت سی

ﻟﮋ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﯼ ﭘﻨﺞ، ﺩﺭﺳﺖ ﺷﺒﯿﻪ ﺳﺎﯾﺮ ﻟﮋﻫﺎﯼ ﺩﺭﺟﻪ ﯼ ﺍﻭﻝ ﺍﺳﺖ. ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺍﺗﺎﻕ، ﭼﯿﺰﯼ ﻣﺘﻤﺎﯾﺰ ﺍﺯ ﺳﺎﯾﺮ ﻟﮋﻫﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ. ﺁﻗﺎﯼ ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﻭ ﺁﻗﺎﯼ ﺭﯾﺸﺎﺭ، ﮐﻪ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ ﯼ ﺑﺎﺭﺯﯼ، ﺑﻪ ﺷﺪﺕ ﺳﺮﮔﺮﻡ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﻣﯽ ﺧﻨﺪﯾﺪﻧﺪ، ﺍﺛﺎﺛﯿﻪ ﯼ ﻟﮋ ﺭﺍ ﺟﺎ ﺑﻪ ﺟﺎ ﮐﺮﺩﻧﺪ؛ ﻣﻠﺤﻔﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻭﯾﮋﻩ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﺭﺍﺣﺘﯽ ﺭﺍ ﮐﻪ "ﺻﺪﺍﯼ ﺁﻥ ﻣﺮﺩ" ﻋﺎﺩﺕ ﺩﺍﺷﺖ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺑﻨﺸﯿﻨﺪ، ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ. ﺍﻣﺎ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﯾﮏ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﺭﺍﺣﺘﯽ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﯿﭻ ﺟﺎﺩﻭﯾﯽ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ. ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻉ، ﺍﯾﻦ ﻟﮋ ﺑﺎ ﺁﻭﯾﺰﻩ ﻫﺎﯼ ﻗﺮﻣﺰ، ﺻﻨﺪﻟﯽ ﻫﺎ، ﻓﺮﺵ ﻭ ﻃﺎﻗﭽﻪ ﯼ ﭘﻮﺷﯿﺪﻩ ﺍﺯ ﻣﺨﻤﻞ ﺳﺮﺧﺶ، ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﺗﺮﯾﻦ ﻟﮋ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻮﺩ. ﺑﻌﺪ، ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺟﺪﯾﺖ ﺗﻤﺎﻡ ﻓﺮﺵ ﺭﺍ ﻟﻤﺲ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻧﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻭ ﻧﻪ ﺩﺭ ﻫﯿﭻ ﺟﺎﯼ ﺩﯾﮕﺮ ﻟﮋ ﭼﯿﺰﯼ ﻧﯿﺎﻓﺘﻨﺪ، ﺑﻪ ﻟﮋ ﻣﻌﺎﺩﻝ ﺁﻥ ﯾﻌﻨﯽ ﻟﮋ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﯼ ﭘﻨﺞ ﺩﺭ ﺭﺩﯾﻒ ﺯﯾﺮﯾﻦ ﺭﻓﺘﻨﺪ. ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻟﮋ ﻧﯿﺰ ﮐﻪ ﺩﺭﺳﺖ ﻣﺠﺎﻭﺭ ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﺩﺭ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﻫﺎ ﺳﺎﻟﻦ ﺍﺳﺖ، ﭼﯿﺰ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﯽ ﻧﯿﺎﻓﺘﻨﺪ. ﻓﯿﺮﻣﻦ ﺭﯾﺸﺎﺭ ﮐﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﺟﻤﻠﻪ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎﻥ ﺭﺳﺎﻧﺪ: »ﺍﯾﻦ ﻫﺎ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺩﺳﺖ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﺍﻧﺪ. ﺭﻭﺯ ﺷﻨﺒﻪ، "ﻓﺎﻭﺳﺖ" ﺍﺟﺮﺍ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺑﯿﺎ ﺍﯾﻦ ﺍﺟﺮﺍ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻟﮋ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﯼ ﭘﻨﺞ ﺩﺭ ﺭﺩﯾﻒ ﺍﺻﻠﯽ ﺗﻤﺎﺷﺎ ﮐﻨﯿﻢ. « ﭘﺎﯾﺎﻥ ﻓﺼﻞ ﻫﻔﺘﻢ 8 ﮐﻪ ﺁﻗﺎﯾﺎﻥ ﺭﯾﺸﺎﺭ ﻭ ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﺟﺮﺃﺕ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻓﺎﻭﺳﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺗﺎﻻﺭﯼ ﻧﻔﺮﯾﻦ ﺷﺪﻩ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺩﻫﻨﺪ، ﻭ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﯼ ﻭﺣﺸﺘﻨﺎﮐﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﭘﯽ ﺁﻥ ﺭﺥ ﺩﺍﺩ. ﺻﺒﺢ ﺭﻭﺯ ﺷﻨﺒﻪ، ﻣﺪﯾﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻣﺤﺾ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﺩﻓﺘﺮﺷﺎﻥ، ﺭﻭﯼ ﻣﯿﺰﻫﺎﯼ ﺧﻮﺩ ﺩﻭ ﻧﺎﻣﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ »ﺵ.ﺍﻟﻒ. « ﺑﻪ ﺷﺮﺡ ﺯﯾﺮ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﮐﺮﺩﻧﺪ: »ﻣﺪﯾﺮﺍﻥ ﻋﺰﯾﺰ، ﯾﻌﻨﯽ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺍﺳﺖ ﺑﯿﻦ ﻣﺎ ﺟﻨﮕﯽ ﺩﺭﺑﮕﯿﺮﺩ؟ ﺍﮔﺮ ﻫﻨﻮﺯ ﻣﺎﯾﻞ ﺑﻪ ﺻﻠﺤﯿﺪ، ﺍﯾﻦ ﺁﺧﺮﯾﻦ ﺿﺮﺏ ﺍﻻﺟﻞ ﻣﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺷﺎﻣﻞ ﭼﻬﺎﺭ ﺷﺮﻁ ﺯﯾﺮ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ: .1ﺑﺎﯾﺪ ﻟﮋ ﺧﺼﻮﺻﯽ ﻣﺮﺍ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻧﯿﺪ. ﻣﺎﯾﻠﻢ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ، ﮐﺎﻣﻼً ﺩﺭ ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ ﻣﻦ ﺑﺎﺷﺪ. .2 ﺍﻣﺸﺐ، ﻧﻘﺶ ﻣﺎﺭﮔﺮﯾﺖ ﺭﺍ ﺑﺎﯾﺪ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺩﺍﺋﻪ ﺍﺟﺮﺍ ﮐﻨﺪ. ﺍﺯ ﺟﺎﻧﺐ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﻧﮕﺮﺍﻥ ﻧﺒﺎﺷﯿﺪ، ﺍﻣﺸﺐ ﺑﯿﻤﺎﺭ ﺍﺳﺖ. .3 ﺑﻪ ﻭﯾﮋﻩ ﺑﺮ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﯼ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺷﺮﺍﻓﺘﻤﻨﺪﺍﻧﻪ ﻭ ﻭﻓﺎﺩﺍﺭﺍﻧﻪ ﯼ ﺧﺎﻧﻢ ﮊﯾﺮﯼ، ﻣﺮﺍﻗﺐ ﻟﮋ ﺷﺨﺼﯽ ﺍﻡ، ﭘﺎﻓﺸﺎﺭﯼ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ. ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺎﺭ ﺩﯾﮕﺮ ﺑﻪ ﺳﺮ ﮐﺎﺭﺵ ﺑﺮﻣﯽ ﮔﺮﺩﺍﻧﯿﺪ. .4ﺩﺭ ﻧﺎﻣﻪ ﺍﯼ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺧﺎﻧﻢ ﮊﯾﺮﯼ ﻣﯽ ﺩﻫﯿﺪ، ﺑﻪ ﻣﻦ ﺍﻃﻼﻉ ﺑﺪﻫﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺪﯾﺮﺍﻥ ﭘﯿﺸﯿﻦ ﺧﻮﺩ، ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻣﺮﺍ ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ ﺁﯾﯿﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻪ ﺍﯾﺪ ﻭ ﻣﺴﺘﻤﺮﯼ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﯼ ﻣﺮﺍ ﻣﯽ ﭘﺮﺩﺍﺯﯾﺪ. ﺧﺎﻧﻢ ﮊﯾﺮﯼ ﺍﯾﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻣﯽ ﺭﺳﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺧﺒﺮ ﻣﯽ ﺩﻫﻢ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﯾﺪ. ﺍﮔﺮ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﮐﻨﯿﺪ، ﺍﻣﺸﺐ "ﻓﺎﻭﺳﺖ" ﺩﺭ ﺗﺎﻻﺭﯼ ﻧﻔﺮﯾﻦ ﺷﺪﻩ ﺑﺮﮔﺰﺍﺭ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ. ﺗﻮﺻﯿﻪ ﯼ ﻣﺮﺍ ﺑﭙﺬﯾﺮﯾﺪ ﻭ ﻫﻮﺷﯿﺎﺭ ﺑﺎﺷﯿﺪ. ﺑﺎ ﺩﺭﻭﺩﯼ ﺧﺎﻟﺼﺎﻧﻪ ﺵ.ﺍﻟﻒ. « ﺭﯾﺸﺎﺭ ﺑﺎ ﻣﺸﺖ ﮔﺮﻩ ﮐﺮﺩﻩ ﺭﻭﯼ ﻣﯿﺰ ﮐﻮﺑﯿﺪ ﻭ ﻓﺮﯾﺎﺩ ﺯﺩ: »ﺍﯾﻦ ﺟﺎ ﺭﺍ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﻦ! ﺩﯾﮕﺮ ﺣﺎﻟﻢ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻣﯽ ﺧﻮﺭﺩ، ﺣﺎﻟﻢ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻣﯽ ﺧﻮﺭﺩ«! ﺩﺭ ﻫﻤﯿﻦ ﻣﻮﻗﻊ ﻣﺮﺳﯿﻪ ﻣﺪﯾﺮ ﺍﺟﺮﺍﯾﯽ، ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ: »ﻻﺷﻨﺎﻝ ﻣﺎﯾﻞ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﺁﻗﺎﯾﺎﻥ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﮐﻨﺪ. ﻣﯽ ﮔﻮﯾﺪ ﮐﺎﺭ ﺿﺮﻭﺭﯼ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﻧﺎﺭﺍﺣﺖ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ ﺭﺳﺪ. « ﺭﯾﺸﺎﺭ ﭘﺮﺳﯿﺪ: »ﻻﺷﻨﺎﻝ ﮐﯽ ﺍﺳﺖ؟ « »ﺳﺮ ﻣﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ. « »ﻣﻨﻈﻮﺭﺕ ﭼﯿﺴﺖ؟ ﺳﺮ ﻣﻬﺘﺮ ﻣﻦ؟«! ﻣﺮﺳﯿﻪ ﺗﻮﺿﯿﺢ ﺩﺍﺩ: »ﺑﻠﻪ ﻗﺮﺑﺎﻥ، ﺩﺭ ﺍﭘﺮﺍ ﭼﻨﺪ ﻣﻬﺘﺮ ﺩﺍﺭﯾﻢ ﻭ ﺁﻗﺎﯼ ﻻﺷﻨﺎﻝ ﺭﺋﯿﺲ ﺁﻥ ﻫﺎﺳﺖ. « »ﻭ ﺍﯾﻦ ﺁﻗﺎﯼ ﺳﺮ ﻣﻬﺘﺮ ﭼﻪ ﮐﺎﺭ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ؟ « »ﻣﺪﯾﺮﯾﺖ ﺍﺳﻄﺒﻞ ﺭﺍ ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ ﺩﺍﺭﺩ. « »ﮐﺪﺍﻡ ﺍﺳﻄﺒﻞ؟ « »ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﻗﺮﺑﺎﻥ، ﺍﺳﻄﺒﻞ ﺷﻤﺎ، ﺍﺳﻄﺒﻞ ﺍﭘﺮﺍ. « »ﺩﺭ ﺍﭘﺮﺍ ﺍﺳﻄﺒﻞ ﺩﺍﺭﯾﻢ؟ ﻭﻟﯽ ﻣﻦ ﺍﺻﻼً ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ. ﮐﺠﺎﺳﺖ؟ « »ﺩﺭ ﺯﯾﺮ ﺯﻣﯿﻦ، ﺳﻤﺖ ﺧﯿﺎﺑﺎﻥ ﺭﻭﺗﻮﻧﺪ. ﺑﺨﺶ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﻣﻬﻤﯽ ﺍﺳﺖ. ﻣﺎ ﺩﻭﺍﺯﺩﻩ ﺍﺳﺐ ﺩﺍﺭﯾﻢ. « »ﺩﻭﺍﺯﺩﻩ ﺍﺳﺐ؟! ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺧﺪﺍ ﺑﮕﻮ ﺑﻪ ﭼﻪ ﺩﺭﺩﯼ ﻣﯽ ﺧﻮﺭﻧﺪ؟ « »ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﻗﺮﺑﺎﻥ، ﺑﺮﺍﯼ ﺭﮊﻩ ﺩﺭ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻫﺎﯼ "ﺯﻥ ﯾﻬﻮﺩﯼ،" "ﭘﯿﺎﻣﺒﺮ" ﻭ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺩﯾﮕﺮ، ﺑﻪ ﺍﺳﺐ ﻫﺎﯼ ﺗﺮﺑﯿﺖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺳﺐ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺻﺤﻨﻪ ﻋﺎﺩﺕ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺍﺣﺘﯿﺎﺝ ﺩﺍﺭﯾﻢ. ﮐﺎﺭ ﻣﻬﺘﺮﻫﺎ ﺗﺮﺑﯿﺖ ﺁﻥ ﻫﺎﺳﺖ. ﺁﻗﺎﯼ ﻻﺷﻨﺎﻝ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﻣﻬﺎﺭﺕ ﺩﺍﺭﺩ. ﻗﺒﻼً ﺭﺋﯿﺲ ﺍﺳﻄﺒﻞ ﻫﺎﯼ ﻓﺮﺍﻧﮑﻮﻧﯽ ﺑﻮﺩﻩ. « »ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺧﻮﺏ... ﺣﺎﻻ ﭼﻪ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﺪ؟ « »ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﻢ... ﺗﺎ ﺣﺎﻻ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺣﺎﻝ ﻧﺪﯾﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ. « »ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﺩ«!... ﺁﻗﺎﯼ ﻻﺷﻨﺎﻝ، ﺩﺭ ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺁﺷﻔﺘﻪ، ﺑﺎ ﺗﺎﺯﯾﺎﻧﻪ ﯼ ﺍﺳﺐ ﺳﻮﺍﺭﯼ ﺑﻪ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﭼﮑﻤﻪ ﻫﺎﯾﺶ ﻣﯽ ﮐﻮﺑﯿﺪ، ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪ. ﺭﯾﺸﺎﺭ ﮐﻪ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﯿﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ، ﮔﻔﺖ:»ﺻﺒﺢ ﺑﻪ ﺧﯿﺮ ﺁﻗﺎﯼ ﻻﺷﻨﺎﻝ، ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﭼﻪ ﻣﻮﺿﻮﻋﯽ ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﯾﻢ؟ « »ﺁﻗﺎﯼ ﻣﺪﯾﺮ، ﺁﻣﺪﻩ ﺍﻡ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﺑﺨﻮﺍﻫﻢ ﺍﺯ ﺷﺮ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﺍﺳﻄﺒﻞ ﺭﺍﺣﺖ ﺷﻮﯾﺪ. « »ﭼﻪ ﻃﻮﺭ؟ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﯿﺪ ﺍﺯ ﺷﺮ ﺍﺳﺐ ﻫﺎﯼ ﻣﺎ ﺭﺍﺣﺖ ﺑﺸﻮﯾﺪ؟ « »ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﯼ ﺍﺳﺐ ﻫﺎ ﺻﺤﺒﺖ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻢ، ﻣﻨﻈﻮﺭﻡ ﻣﻬﺘﺮﻫﺎﺳﺖ. « »ﺁﻗﺎﯼ ﻻﺷﻨﺎﻝ، ﭼﻨﺪ ﻣﻬﺘﺮ ﺩﺍﺭﯾﺪ؟ « »ﺷﺶ ﻧﻔﺮ. « »ﺷﺶ ﻧﻔﺮ! ﺩﺳﺖ ﮐﻢ ﺩﻭ ﻧﻔﺮﺷﺎﻥ ﺯﯾﺎﺩﯼ ﺍﺳﺖ. « ﻣﺮﺳﯿﻪ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﮐﺮﺩ: »ﺍﯾﻦ ﺟﺎﯾﮕﺎﻩ ﻫﺎﯼ ﺷﻐﻠﯽ ﺭﺍ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﻭﺯﺭﺍﺕ ﻫﻨﺮﻫﺎﯼ ﺯﯾﺒﺎ ﺧﻠﻖ ﻭ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺗﺤﻤﯿﻞ ﮐﺮﺩﻩ، ﻭ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺤﻤﺎﯾﻪ ﻫﺎﯼ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺍﺷﻐﺎﻝ ﺷﺎﻥ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ. ﺍﮔﺮ ﺟﺴﺎﺭﺕ ﮐﻨﻢ ﻭ ... « ﺭﯾﺸﺎﺭ ﻏﺮﯾﺪ: »ﻣﻦ ﺍﺯ ﺩﻭﻟﺖ ﻫﯿﭻ ﻧﻤﯽ ﺗﺮﺳﻢ! ﺑﺮﺍﯼ ﺩﻭﺍﺯﺩﻩ ﺍﺳﺐ، ﺑﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﭼﻬﺎﺭ ﻧﻔﺮ ﻣﻬﺘﺮ ﺍﺣﺘﯿﺎﺝ ﻧﺪﺍﺭﯾﻢ. « ﺍﺳﺘﺎﺩ ﺳﻮﺍﺭﮐﺎﺭﯼ ﺗﺼﺤﯿﺢ ﮐﺮﺩ:»ﯾﺎﺯﺩﻩ ﺍﺳﺐ. « ﺭﯾﺸﺎﺭ ﺗﮑﺮﺍﺭ ﮐﺮﺩ: »ﺩﻭﺍﺯﺩﻩ ﺍﺳﺐ. « ﻻﺷﻨﺎﻝ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﮔﻔﺖ: »ﯾﺎﺯﺩﻩ. « »ﺁﻩ، ﺍﻣﺎ ﻣﺪﯾﺮ ﺍﺟﺮﺍﯾﯽ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﺷﻤﺎ ﺩﻭﺍﺯﺩﻩ ﺍﺳﺐ ﺩﺍﺭﯾﺪ«! »ﺩﻭﺍﺯﺩﻩ ﺍﺳﺐ ﺩﺍﺷﺘﻢ، ﺍﻣﺎ ﺍﺯ ﻭﻗﺘﯽ ﺳﺰﺍﺭ ﺭﺍ ﺩﺯﺩﯾﺪﻩ ﺍﻧﺪ، ﻓﻘﻂ ﯾﺎﺯﺩﻩ ﺍﺳﺐ ﺩﺍﺭﻡ. « ﻭ ﺑﻌﺪ ﺑﺎ ﺗﺎﺯﯾﺎﻧﻪ ﺍﺵ ﺿﺮﺑﻪ ﯼ ﻣﺤﮑﻤﯽ ﺭﻭﯼ ﭼﮑﻤﻪ ﺍﺵ ﺯﺩ. ﻣﺪﯾﺮ ﺍﺟﺮﺍﯾﯽ ﻓﺮﯾﺎﺩ ﺯﺩ: »ﺳﺰﺍﺭ ﺭﺍ ﺩﺯﺩﯾﺪﻩ ﺍﻧﺪ؟ ﺳﺰﺍﺭ، ﺍﺳﺐ ﺳﻔﯿﺪﯼ ﮐﻪ ﺩﺭ "ﭘﯿﺎﻣﺒﺮ" ﺍﺟﺮﺍ ﺩﺍﺷﺖ؟ « ﺳﺮ ﻣﻬﺘﺮ ﺑﻪ ﺧﺸﮑﯽ ﮔﻔﺖ: »ﺩﻭ ﺳﺰﺍﺭ ﮐﻪ ﻧﺪﺍﺭﯾﻢ. ﺍﺯ ﺩﻩ ﺳﺎﻟﮕﯽ ﺩﺭ ﺍﺳﻄﺒﻞ ﻫﺎﯼ ﻓﺮﺍﻧﮑﻮﻧﯽ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻡ ﻭ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺍﻡ ﺍﺳﺐ ﻫﺎﯼ ﺯﯾﺎﺩﯼ ﺭﺍ ﺩﯾﺪﻩ ﺍﻡ. ﺧﻮﺏ، ﺩﺭ ﺩﻧﯿﺎ ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﺳﺰﺍﺭ ﺩﺍﺭﯾﻢ، ﺍﻭ ﺭﺍ ﺩﺯﺩﯾﺪﻩ ﺍﻧﺪ. « »ﭼﻪ ﻃﻮﺭ؟ « »ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﻢ. ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﺪ. ﺑﺮﺍﯼ ﻫﻤﯿﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﻡ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﺑﺨﻮﺍﻫﻢ ﺗﻤﺎﻡ ﮐﺎﺭﮐﻨﺎﻥ ﺍﺳﻄﺒﻞ ﺭﺍ ﺍﺧﺮﺍﺝ ﮐﻨﯿﺪ. « ‏
     
  ویرایش شده توسط: mahsabax   
زن

 

قسمت سی و یکم

‏ ﺧﻮﺩ ﻣﻬﺘﺮﻫﺎ ﭼﻪ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﻨﺪ؟ « »ﺣﺮﻑ ﻫﺎﯼ ﺑﯽ ﻣﻌﻨﯽ. ﺑﻌﻀﯽ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺳﯿﺎﻫﯽ ﻟﺸﮑﺮﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﺘﻬﻢ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ. ﺑﻌﻀﯽ ﺩﯾﮕﺮ ﻭﺍﻧﻤﻮﺩ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﺎﺭ ﺳﺮﺍﯾﺪﺍﺭ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺍﺩﺍﺭﯼ ﺍﺳﺖ... « ﻣﺪﯾﺮ ﺍﺟﺮﺍﯾﯽ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﮐﺮﺩ:»ﺳﺮﺍﯾﺪﺍﺭ ﻣﻦ؟ ﻣﻦ ﺣﺎﺿﺮﻡ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮﯼ ﺗﻤﺎﻡ ﮐﺎﺭﻫﺎﯼ ﺍﻭ ﺑﺎﺷﻢ«! ﺭﯾﺸﺎﺭ ﻓﺮﯾﺎﺩ ﺯﺩ: »ﺍﻣﺎ ﺁﻗﺎﯼ ﻻﺷﻨﺎﻝ، ﺩﺭ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ﺑﺎﯾﺪ ﻧﻈﺮﯼ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ. « ﺁﻗﺎﯼ ﻻﺷﻨﺎﻝ ﺍﻋﻼﻡ ﮐﺮﺩ: »ﺑﻠﻪ ﺩﺍﺭﻡ.، ﻧﻈﺮﯼ ﺩﺍﺭﻡ ﻭ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﻢ. ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺁﻥ ﺗﺮﺩﯾﺪ ﻧﺪﺍﺭﻡ. « ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺩﻭ ﻣﺪﯾﺮ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺩﺭ ﮔﻮﺵ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺯﻣﺰﻣﻪ ﮐﺮﺩ: »ﮐﺎﺭ ﮐﺎﺭ ﺷﺒﺢ ﺍﺳﺖ«! ﺭﯾﺸﺎﺭ ﺍﺯ ﺟﺎ ﭘﺮﯾﺪ. »ﭼﯽ؟ ﺷﻤﺎ ﻫﻢ؟! ﺷﻤﺎ ﻫﻢ؟«! »ﻣﻨﻈﻮﺭﺗﺎﻥ ﭼﯿﺴﺖ ﮐﻪ "ﻣﻦ ﻫﻢ؟" ﻣﻮﺿﻮﻋﯽ ﮐﺎﻣﻼً ﻃﺒﯿﻌﯽ ﺍﺳﺖ. « »ﺁﺧﺮ ﭼﻪ ﻃﻮﺭ ﺁﻗﺎﯼ ﻻﺷﻨﺎﻝ؟ ﭼﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺁﻗﺎﯼ ﻣﺪﯾﺮ ﺍﺳﻄﺒﻞ؟«! »ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﺁﻥ ﭼﻪ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﯾﺪﻡ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﺎﻥ ﺷﺮﺡ ﺑﺪﻫﻢ. « »ﭼﻪ ﺩﯾﺪﯾﺪ؟ « »ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﻭﺿﻮﺣﯽ ﮐﻪ ﺍﻻﻥ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺑﯿﻨﻢ، ﺳﺎﯾﻪ ﯼ ﺳﯿﺎﻫﯽ ﺭﺍ ﺩﯾﺪﻡ ﮐﻪ ﺳﻮﺍﺭ ﺑﺮ ﺍﺳﺐ ﺳﻔﯿﺪﯼ ﺑﻮﺩ. ﺍﺳﺐ ﺳﻔﯿﺪ ﺑﺎ ﺳﺰﺍﺭ ﻣﻮ ﻧﻤﯽ ﺯﺩ. « »ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺷﺎﻥ ﻧﮑﺮﺩﯾﺪ؟ « »ﺩﻭﯾﺪﻡ، ﻓﺮﯾﺎﺩ ﺯﺩﻡ، ﺍﻣﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﺷﺎﻥ ﺧﯿﻠﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﻣﻦ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﯾﮑﯽ ﺩﺍﻻﻥ ﺯﯾﺮﺯﻣﯿﻨﯽ ﻧﺎﭘﺪﯾﺪ ﺷﺪﻧﺪ. « ﺁﻗﺎﯼ ﺭﯾﺸﺎﺭ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ: »ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺣﻞ ﺷﺪ ﺁﻗﺎﯼ ﻻﺷﻨﺎﻝ. ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺑﺮﻭﯾﺪ. ﻣﺎ ﺑﺮ ﻋﻠﯿﻪ "ﺷﺒﺢ" ﺷﮑﺎﯾﺘﯽ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﻢ. « »ﻭ ﮐﺎﺭﮐﻨﺎﻥ ﺍﺳﻄﺒﻞ ﻣﺮﺍ ﻫﻢ ﺍﺧﺮﺍﺝ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ؟ « »ﺁﻩ، ﺍﻟﺒﺘﻪ! ﺭﻭﺯ ﺑﻪ ﺧﯿﺮ. « ﺁﻗﺎﯼ ﻻﺷﻨﺎﻝ ﺗﻌﻈﯿﻢ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺭﻓﺖ. ﺩﻫﺎﻥ ﺭﯾﺸﺎﺭ ﮐﻒ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ. »ﻟﻄﻔﺎً ﻓﻮﺭﺍً ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﺍﺣﻤﻖ ﺗﺴﻮﯾﻪ ﺣﺴﺎﺏ ﮐﻨﯿﺪ. « ﻣﺮﺳﯿﻪ ﺟﺮﺃﺕ ﺑﻪ ﺧﺮﺝ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ: »ﺍﻭ ﺩﻭﺳﺖ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﻩ ﯼ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﺳﺖ«! ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮﺩ: »ﻭ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻪ ﯼ ﺗﻮﺭﺗﻮﻧﯽ، ﺑﺎﻻﮔﺮﻧﻪ، ﺷﻮﻝ ﻭ ﭘﺮﺗﻮﯾﺰﻩ ﺷﮑﺎﺭﭼﯽ ﺷﯿﺮ ﻏﺬﺍ ﻣﯽ ﺧﻮﺭﺩ. ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﺑﺮ ﻋﻠﯿﻪ ﻣﺎ ﻣﺘﺤﺪ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ! ﺍﻭ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺷﺒﺢ ﺭﺍ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﺪ؛ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﻣﺎ ﻣﯽ ﺧﻨﺪﻧﺪ! ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﺑﻤﯿﺮﯾﻢ ﺗﺎ ﺍﯾﻦ ﻃﻮﺭ ﻣﺴﺨﺮﻩ ﺑﺸﻮﯾﻢ«! »ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺧﻮﺏ، ﺩﯾﮕﺮ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺭﺩ ﭼﯿﺰﯼ ﻧﮕﻮﯾﯿﺪ. « ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﻟﺤﻈﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﺯ ﺷﺪ. ﻗﻄﻌﺎً ﺩﺭﺑﺎﻥ ﺩﺍﺋﻤﯽ ﺳﺨﺘﮕﯿﺮ ﻣﺤﻞ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﺮﮎ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ، ﭼﻮﻥ ﺧﺎﻧﻢ ﮊﯾﺮﯼ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺸﺮﯾﻔﺎﺕ، ﺑﺎ ﻧﺎﻣﻪ ﺍﯼ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ، ﻭﺍﺭﺩ ﺍﺗﺎﻕ ﺷﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻋﺠﻠﻪ ﮔﻔﺖ: »ﻣﺮﺍ ﺑﺒﺨﺸﯿﺪ، ﻣﻌﺬﺭﺕ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺁﻗﺎﯾﺎﻥ، ﺍﻣﺎ ﻫﻤﯿﻦ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺻﺒﺢ ﻧﺎﻣﻪ ﺍﯼ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺷﺒﺢ ﺍﭘﺮﺍ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺭﺳﯿﺪ. ﮔﻔﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﻧﺰﺩ ﺷﻤﺎ ﺑﯿﺎﯾﻢ. ﻣﯽ ﮔﻮﯾﺪ ﺑﺎﯾﺪ ﭼﯿﺰﯼ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻦ... « ﻧﺘﻮﺍﺳﺖ ﺟﻤﻠﻪ ﺍﺵ ﺭﺍ ﺗﻤﺎﻡ ﮐﻨﺪ. ﭼﻬﺮﻩ ﯼ ﻓﯿﺮﻣﻦ ﺭﯾﺸﺎﺭ ﺭﺍ ﺩﯾﺪ؛ ﻭ ﺑﻪ ﺭﺍﺳﺘﯽ ﻣﻨﻈﺮﻩ ﯼ ﻭﺣﺸﺘﻨﺎﮐﯽ ﺑﻮﺩ. ﻣﺪﯾﺮ ﻣﺤﺘﺮﻡ ﺍﭘﺮﺍ ﺩﺍﺷﺖ ﺍﺯ ﺧﺸﻢ ﻣﻨﻔﺠﺮ ﻣﯽ ﺷﺪ. ﺧﺸﻤﯽ ﮐﻪ ﺩﺭﻭﻧﺶ ﻣﻮﺝ ﻣﯽ ﺯﺩ، ﻫﻨﻮﺯ ﺟﺰ ﺑﺎ ﺭﻧﮓ ﺳﺮﺥ ﭼﻬﺮﻩ ﻭ ﺷﺮﺍﺭﻩ ﯼ ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ، ﺑﯿﺮﻭﻥ ﻧﺰﺩﻩ ﺑﻮﺩ. ﭼﯿﺰﯼ ﻧﮕﻔﺖ، ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﺪ. ﺍﻣﺎ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺷﺮﻭﻉ ﮐﺮﺩ. ﺍﻭﻝ ﺑﺎﺯﻭﯼ ﭼﭙﺶ ﻏﯿﺮﻣﻨﺘﻈﺮﻩ ﺧﺎﻧﻢ ﮊﯾﺮﯼ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﭼﻨﺎﻥ ﺩﺭ ﯾﮏ ﻧﯿﻢ ﺩﺍﯾﺮﻩ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪ ﮐﻪ ﺻﺪﺍﯼ ﻓﺮﯾﺎﺩﺵ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ. ﺑﻌﺪ، ﭘﺎﯼ ﺭﺍﺳﺘﺶ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ ﻭ ﮐﻒ ﮐﻔﺸﺶ ﺑﺮ ﭘﺸﺖ ﺩﺍﻣﻦ ﺳﯿﺎﻩ ﺗﺎﻓﺘﻪ ﯼ ﺧﺎﻧﻢ ﮊﯾﺮﯼ ﻓﺮﻭﺩ ﺁﻣﺪ. ﺍﯾﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﭼﻨﺎﻥ ﺳﺮﯾﻊ ﺭﺥ ﺩﺍﺩ ﮐﻪ ﺧﺎﻧﻢ ﮊﯾﺮﯼ، ﺣﺘﯽ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﻫﺮﻭ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ، ﻫﻨﻮﺯ ﮔﯿﺞ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻣﺎﺟﺮﺍ ﺭﺍ ﻧﻔﻬﻤﯿﺪﻩ ﺑﻮﺩ. ﺍﻣﺎ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﻓﻬﻤﯿﺪ ﻭ ﻓﺮﯾﺎﺩﻫﺎﯼ ﺧﺸﻤﮕﯿﻦ، ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﻫﺎﯼ ﻭﺣﺸﯿﺎﻧﻪ ﻭ ﺗﻬﺪﯾﺪ ﺑﻪ ﻣﺮﮒ ﺩﺭ ﺍﭘﺮﺍ ﻃﻨﯿﻦ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ. ﻃﻮﺭﯼ ﮐﻪ ﻧﺎﭼﺎﺭ، ﺳﻪ ﮐﺎﺭﮔﺮ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺣﯿﺎﻁ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺍﺩﺍﺭﯼ ﺑﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺩﻭ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮐﻮﭼﻪ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻨﺪ. ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﻣﻮﻗﻊ، ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﮐﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﯼ ﻣﺠﻠﻞ ﮐﻮﭼﮑﯽ ﺩﺭ ﺧﯿﺎﺑﺎﻥ ﻓﻮﺑﻮﺭ ﺳﻨﺖ ﺍﻭﻧﻮﺭﻩ ﺩﺍﺷﺖ، ﺩﺭ ﺗﺨﺖ ﺧﻮﺍﺑﺶ ﺯﻧﮓ ﺯﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺘﮑﺎﺭﺵ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﯼ ﺭﺳﯿﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯾﺶ ﺑﯿﺎﻭﺭﺩ. ﺩﺭ ﻣﯿﺎﻥ ﺍﯾﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ، ﯾﮏ ﻧﺎﻣﻪ ﯼ ﺭﺳﻤﯽ ﺑﯽ ﺍﻣﻀﺎ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺟﻮﻫﺮ ﻗﺮﻣﺰ ﻭ ﺑﺎ ﺩﺳﺖ ﺧﻄﯽ ﻋﺠﻮﻻﻧﻪ ﻭ ﻧﺎﭘﺨﺘﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ: »ﺍﮔﺮ ﺍﻣﺸﺐ ﺩﺭ ﺍﭘﺮﺍ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﯾﺪ، ﺩﺭ ﻟﺤﻈﻪ ﺍﯼ ﮐﻪ ﺩﻫﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﻣﯽ ﮔﺸﺎﯾﯿﺪ، ﺑﺎﯾﺪ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﯾﮏ ﺑﺪﺑﺨﺘﯽ ﺑﺎﺷﯿﺪ... ﻓﺎﺟﻌﻪ ﺍﯼ ﺑﺪﺗﺮ ﺍﺯ ﻣﺮﮒ. « ﺍﯾﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﺍﺷﺘﻬﺎﯼ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺻﺮﻑ ﺻﺒﺤﺎﻧﻪ ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ ﺑﺮﺩ. ﺷﮑﻼﺕ ﺩﺍﻍ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻋﻘﺐ ﺯﺩ، ﺭﻭﯼ ﺗﺨﺖ ﻧﺸﺴﺖ ﻭ ﺳﺨﺖ ﺍﻧﺪﯾﺸﯿﺪ. ﺍﻭﻟﯿﻦ ﺑﺎﺭ ﻧﺒﻮﺩ ﮐﻪ ﭼﻨﯿﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﺍﯼ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ، ﺍﻣﺎ ﻫﯿﭻ ﮐﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﺍﯾﻦ ﻗﺪﺭ ﺗﻬﺪﯾﺪﺁﻣﯿﺰ ﻧﺒﻮﺩ. ﺩﺭ ﺁﻥ ﺩﻭﺭﺍﻥ، ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﺗﻼﺵ ﺣﺴﺪﻭﺭﺯﺍﻧﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺪﺍﻡ ﺩﻭﺭ ﻣﯽ ﭼﺮﺧﯿﺪ ﻭ ﻣﯽ ﮔﻔﺖ ﺩﺷﻤﻨﯽ ﭘﻨﻬﺎﻧﯽ ﻭ ﻗﺴﻢ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻧﺎﺑﻮﺩ ﮐﻨﺪ. ﻭﺍﻧﻤﻮﺩ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ ﻧﻘﺸﻪ ﯼ ﭘﻠﯿﺪ ﻭ ﺩﺳﯿﺴﻪ ﺍﯼ ﺑﺮ ﻋﻠﯿﻪ ﺍﻭ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﯼ ﻋﻤﻠﯽ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ. ﺍﻣﺎ ﻣﯽ ﺍﻓﺰﻭﺩ ﺍﻭ ﺯﻧﯽ ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﻣﯿﺪﺍﻥ ﺑﻪ ﺩﺭﺵ ﮐﺮﺩ. ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺍﯾﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﺩﺳﯿﺴﻪ ﺍﯼ ﻫﻢ ﺩﺭ ﮐﺎﺭ ﺑﻮﺩ، ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﺑﺮ ﻋﻠﯿﻪ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺑﯿﭽﺎﺭﻩ ﺭﻫﺒﺮﯼ ﺍﺵ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺍﺻﻼً ﺑﻪ ﻓﮑﺮﺵ ﻫﻢ ﻧﻤﯽ ﺭﺳﯿﺪ. ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﻫﺮﮔﺰ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺭﺍ ﻧﻤﯽ ﺑﺨﺸﯿﺪ. ﭼﺮﺍ ﮐﻪ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﺑﺎﺭ ﺟﺎﻧﺸﯿﻦ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺑﺎﺭ، ﭘﯿﺮﻭﺯﯼ ﻋﻈﯿﻤﯽ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩ. ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﺗﺎ ﺷﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﭼﻪ ﻃﻮﺭ ﺑﻪ ﻫﻨﺮﭘﯿﺸﻪ ﯼ ﺑﺪﻟﺶ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ، ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﻋﻼﯾﻢ ﺍﺑﺘﺪﺍﯾﯽ ﺑﺮﻭﻧﺸﯿﺖ ﺩﺭ ﺍﻭ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﯾﺎﻓﺖ ﻭ ﻋﺎﺩﺕ ﺑﺪﺵ ﺩﺭ ﺍﯾﺮﺍﺩﮔﯿﺮﯼ ﺍﺯ ﻣﺪﯾﺮﯾﺖ ﺍﭘﺮﺍ ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ ﺭﻓﺖ، ﻭ ﺩﯾﮕﺮ ﻣﺎﯾﻞ ﻧﺒﻮﺩ ﺍﺯ ﺯﯾﺮ ﺑﺎﺭ ﻭﻇﺎﯾﻒ ﺷﺎﻧﻪ ﺧﺎﻟﯽ ﮐﻨﺪ. ﺍﺯ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ، ﺑﺎ ﺗﻤﺎﻡ ﺗﻮﺍﻧﺶ ﺳﻌﯽ ﮐﺮﺩ ﺭﻗﯿﺐ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺳﺮﮐﻮﺏ ﮐﻨﺪ. ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﻣﺘﻨﻔﺬﺵ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺑﺪﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ، ﻣﺪﯾﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺗﺮﻏﯿﺐ ﮐﺮﺩ ﺗﺎ ﻓﺮﺻﺘﯽ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﭘﯿﺮﻭﺯﯼ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﻧﮑﻨﻨﺪ. ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﮐﻪ ﺩﺳﺖ ﺑﻪ ﺳﺘﻮﺩﻥ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺯﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ، ﺍﯾﻨﮏ ﻓﻘﻂ ﺍﺷﺘﻬﺎﺭ ﺑﻪ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﻋﻼﻗﻪ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ. ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ، ﺩﺭ ﺧﻮﺩ ﺗﺌﺎﺗﺮ ﻫﻢ، ﺍﯾﻦ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﻩ ﯼ ﻣﺸﻬﻮﺭ، ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺭﺳﻮﺍﯾﯽ ﺁﻭﺭﯼ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﯼ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﮔﻔﺖ ﻭ ﺳﻌﯽ ﮐﺮﺩ ﻣﺸﮑﻼﺕ ﮐﻮﭼﮏ ﻭ ﺑﺰﺭﮒ ﻧﺎﻣﻄﻠﻮﺑﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻭ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﮐﻨﺪ. ‏
     
  
زن

 

قسمت سی و دوم

ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﻧﻪ ﻗﻠﺐ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﻧﻪ ﺭﻭﺡ. ﻓﻘﻂ ﺁﻟﺖ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺑﻮﺩ. ﺍﻣﺎ ﺁﻟﺘﯽ ﻋﺎﻟﯽ ﻭ ﺷﮕﻔﺖ ﺍﻧﮕﯿﺰ. ﺗﻤﺎﻣﯽ ﻧﻘﺶ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺁﻫﻨﮕﺴﺎﺯﺍﻥ ﺑﺰﺭﮒ، ﭼﻪ ﺁﻟﻤﺎﻧﯽ، ﭼﻪ ﻓﺮﺍﻧﺴﻮﯼ ﻭ ﭼﻪ ﺍﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ ﺍﺟﺮﺍ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ، ﺑﻠﻨﺪﭘﺮﻭﺍﺯﯼ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﯼ ﺑﺰﺭﮒ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﯽ ﺩﺍﺩ. ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﻧﺖ ﻧﺎﺩﺭﺳﺘﯽ ﺍﺯ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﻧﺸﻨﯿﺪﻩ ﺑﻮﺩ. ﺻﺪﺍﯾﺶ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺟﺮﺍﯼ ﻫﯿﭻ ﻗﻄﻌﻪ ﺍﯼ ﺿﻌﻒ ﻧﺪﺍﺷﺖ. ﺁﻟﺖ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪﯼ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺻﺤﺖ ﺗﺤﺴﯿﻦ ﺑﺮﺍﻧﮕﯿﺰﯼ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﯽ ﺩﺍﺩ. ﺍﻣﺎ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﺁﻥ ﭼﻪ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺭﻭﺳﯿﻨﯽ ﺑﻪ ﮐﺮﺍﻭﺱ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮﺩ، ﺑﻪ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﻧﯿﺰ ﺑﮕﻮﯾﻨﺪ. ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﮐﻪ ﮐﺮﺍﻭﺱ ﻗﻄﻌﻪ ﯼ "ﺟﻨﮕﻞ ﻫﺎﯼ ﺗﺎﺭﯾﮏ" ﺭﺍ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺁﻟﻤﺎﻧﯽ ﺧﻮﺍﻧﺪ، ﺭﻭﺳﯿﻨﯽ ﺑﻪ ﺍﻭ ﮔﻔﺖ: »ﻓﺮﺯﻧﺪﻡ، ﺷﻤﺎ ﺑﺎ ﺭﻭﺡ ﺧﻮﺩ ﺁﻭﺍﺯ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻧﯿﺪ ﻭ ﺭﻭﺡ ﺷﻤﺎ ﺑﺲ ﺯﯾﺒﺎﺳﺖ. « ﺁﻩ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ، ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﯿﻐﻮﻟﻪ ﻫﺎﯼ ﺑﺎﺭﺳﻠﻮﻥ ﻣﯽ ﺭﻗﺼﯿﺪﯼ، ﻭ ﻭﻗﺘﯽ ﺩﺭ ﺗﺌﺎﺗﺮﻫﺎﯼ ﭘﺴﺖ ﭘﺎﺭﯾﺲ ﺗﺮﺍﻧﻪ ﻫﺎﯼ ﻣﺒﺘﺬﻝ ﻭ ﻭﻗﯿﺤﺎﻧﻪ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻧﺪﯼ، ﺭﻭﺣﺖ ﮐﺠﺎ ﺑﻮﺩ؟ ﻭ ﮐﺠﺎ ﺑﻮﺩ ﺭﻭﺣﺖ، ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﺍﺳﺘﺎﺩﺍﻥ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻪ ﯼ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﻋﺸﺎﻗﺖ ﺟﻤﻊ ﺷﺪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺗﻮ ﺣﻨﺠﺮﻩ ﺍﺕ، ﺍﯾﻦ ﺁﻟﺖ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﺩﺭﺁﻭﺭﺩﯼ؟ ﻭﯾﮋﮔﯽ ﺑﺰﺭﮒ ﺍﯾﻦ ﺁﻟﺖ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ، ﺍﯾﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺑﺎ ﻫﻤﺎﻥ ﮐﻤﺎﻝ ﻭ ﻗﺪﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺁﻭﺍﺯﻫﺎﯼ ﻋﺸﻖ ﺁﺳﺎﻧﯽ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺳﺮﻭﺩ، ﭘﺴﺖ ﺗﺮﯾﻦ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﮐﺜﯿﻒ ﻭ ﻭﻗﯿﺢ ﺭﺍ ﻧﯿﺰ ﺑﺨﻮﺍﻧﺪ. ﺍﻣﺎ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ، ﺗﻮ ﺍﮔﺮ ﺭﻭﺣﯽ ﮔﻤﮕﺸﺘﻪ ﺩﺍﺷﺘﯽ، ﻭﻗﺘﯽ ﺩﺭ ﻧﻘﺶ ﮊﻭﻟﯿﺖ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪﯼ، ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﺍﻟﻮﯾﺮ، ﺍﻭﻓﻠﯿﺎ ﻭ ﻣﺎﺭﮔﺮﯾﺖ ﺷﺪﯼ، ﺑﺎﺭ ﺩﯾﮕﺮ ﺭﻭﺣﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﻣﯽ ﺁﻭﺭﺩﯼ. ﺯﯾﺮﺍ ﺁﻧﺎﻥ ﮐﻪ ﭘﺴﺖ ﺗﺮ ﺍﺯ ﺗﻮ ﺑﻮﺩﻧﺪ، ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎ ﯾﺎﺭﯼ ﻫﻨﺮ ﻭ ﻋﺸﻖ، ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﭙﺎﻻﯾﻨﺪ. ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﻮﺗﻪ ﻓﮑﺮﯼ ﻭ ﭘﺴﺘﯽ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺩﺍﺋﻪ ﻣﯽ ﺍﻧﺪﯾﺸﻢ، ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﻢ ﺟﻠﻮ ﺧﺸﻤﻢ ﺭﺍ ﺑﮕﯿﺮﻡ. ﻭ ﺗﻌﺠﺐ ﺑﺮﺍﻧﮕﯿﺰ ﻧﯿﺴﺖ ﺍﮔﺮ ﺍﯾﻦ ﻧﻔﺮﺕ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻋﻘﺎﯾﺪﯼ ﺩﺍﻣﻨﻪ ﺩﺍﺭ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻫﻨﺮ، ﻭ ﺑﻪ ﻭﯾﮋﻩ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﯼ ﺁﻭﺍﺯ ﺍﺑﺮﺍﺯ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﯾﻘﯿﻦ، ﻫﻮﺍﺩﺍﺭﺍﻥ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﻧﻈﺮ ﻣﺴﺎﻋﺪﯼ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻫﺎ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ. ﻭﻗﺘﯽ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﻓﮑﺮ ﺗﻬﺪﯾﺪ ﺁﻥ ﻧﺎﻣﻪ ﯼ ﻋﺠﯿﺐ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺳﺮ ﺑﻪ ﺩﺭ ﮐﺮﺩ، ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﮔﻔﺖ: »ﻣﯽ ﺑﯿﻨﯿﻢ «، ﺑﺎ ﻟﺤﻨﯽ ﻣﺼﻤﻢ ﻭ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﻮﻣﯽ ﺍﺳﭙﺎﻧﯿﺎﯾﯽ ﺧﻮﺩ، ﭼﻨﺪ ﺑﺎﺭ ﺳﻮﮔﻨﺪ ﺧﻮﺭﺩ. ﺍﺯ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﺍﺵ ﺑﻪ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﻧﮕﺮﯾﺴﺖ ﻭ ﺍﻭﻟﯿﻦ ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﺩﯾﺪ، ﯾﮏ ﻧﻌﺶ ﮐﺶ ﺑﻮﺩ. ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺧﺮﺍﻓﺎﺗﯽ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺩﯾﺪﻥ ﻧﻌﺶ ﮐﺶ ﻭ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﺁﻥ ﻧﺎﻣﻪ، ﻣﺘﻘﺎﻋﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺷﺐ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺧﻄﺮﻫﺎﯾﯽ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺟﺪﯼ ﺍﺳﺖ. ﺗﻤﺎﻡ ﺣﺎﻣﯿﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻫﺎ ﮔﻔﺖ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﯼ ﺍﻣﺸﺐ، ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺩﺍﺋﻪ ﻧﻘﺸﻪ ﺍﯼ ﺑﺮﻋﻠﯿﻪ ﺍﻭ ﭼﯿﺪﻩ ﺍﺳﺖ. ﻭ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺍﻣﺸﺐ ﺗﺎﻻﺭ ﺭﺍ ﭘﺮ ﺍﺯ ﻃﺮﻓﺪﺍﺭﺍﻥ ﺧﻮﺩﺵ، ﯾﻌﻨﯽ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﮐﻨﻨﺪ. ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺍﯾﻦ ﻃﺮﻓﺪﺍﺭﺍﻥ ﻫﯿﭻ ﮐﻤﺒﻮﺩﯼ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻧﻤﯽ ﺷﺪ. ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﮔﻔﺖ ﺍﺯ ﻃﺮﻓﺪﺍﺭﺍﻧﺶ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺮﻭﺯ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﯼ ﻏﯿﺮﻣﺘﺮﻗﺒﻪ ﺍﯼ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺁﻥ ﻃﻮﺭ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﺮﺳﯿﺪ، ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻧﺶ ﺍﺧﻼﻟﯽ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﮐﺮﺩﻧﺪ، ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺳﺎﮐﺖ ﮐﻨﻨﺪ. ﻣﻨﺸﯽ ﻭﯾﮋﻩ ﯼ ﺁﻗﺎﯼ ﺭﯾﺸﺎﺭ ﺑﻪ ﺳﺮﺍﻍ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﺭﻓﺖ ﺗﺎ ﺍﺯ ﻭﺿﻊ ﺳﻼﻣﺘﯽ ﺍﻭ ﺑﺎ ﺧﺒﺮ ﺷﻮﺩ. ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺩﺍﺩ ﮐﻪ ﺣﺎﻟﺶ ﮐﺎﻣﻼً ﺧﻮﺏ ﺍﺳﺖ ﻭ "ﺣﺘﯽ ﺍﮔﺮ ﺑﻤﯿﺮﺩ،" ﺍﻣﺸﺐ ﻫﻢ ﻧﻘﺶ ﻣﺎﺭﮔﺮﯾﺖ ﺭﺍ ﺑﺎﺯﯼ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. ﻣﻨﺸﯽ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺭﺋﯿﺲ ﺍﺻﺮﺍﺭ ﮐﺮﺩ ﻫﯿﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﺑﯽ ﺍﺣﺘﯿﺎﻃﯽ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺪﻫﺪ، ﺗﻤﺎﻡ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻤﺎﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﻫﻮﺍ ﭘﺮﻫﯿﺰ ﮐﻨﺪ. ﭘﺲ ﺍﺯ ﺭﻓﺘﻦ ﻣﻨﺸﯽ، ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺖ ﺍﺯ ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ ﯼ ﺍﯾﻦ ﺗﻮﺻﯿﻪ ﯼ ﻧﺎﻣﻌﻤﻮﻝ ﻭ ﻏﯿﺮﻣﻨﺘﻈﺮﻩ ﺑﺎ ﻣﺤﺘﻮﺍﯼ ﻧﺎﻣﻪ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼ ﮐﻨﺪ. ﺳﺎﻋﺖ ﭘﻨﺞ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻧﺎﻣﻪ ﺭﺳﺎﻥ، ﻧﺎﻣﻪ ﯼ ﺑﯽ ﺍﻣﻀﺎﯼ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻫﻤﺎﻥ ﺩﺳﺘﺨﻂ ﻧﺎﻣﻪ ﯼ ﺻﺒﺢ ﺑﺮﺍﯼ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﺁﻭﺭﺩ. ﻧﺎﻣﻪ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﻭ ﺳﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ: »ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﺷﺪﺕ ﺳﺮﻣﺎ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﺍﯾﺪ. ﺍﮔﺮ ﻋﺎﻗﻞ ﺑﺎﺷﯿﺪ، ﻣﯽ ﻓﻬﻤﯿﺪ ﮐﻪ ﺍﻣﺸﺐ، ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﺷﻤﺎ ﺩﯾﻮﺍﻧﮕﯽ ﺍﺳﺖ. « ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﺧﻨﯿﺪﯾﺪ، ﺷﺎﻧﻪ ﻫﺎﯾﺶ ﺭﺍ ﺻﺎﻑ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥِ ﺧﻮﺩﺵ، ﺩﻭ ﺳﻪ ﻧﺖ ﺧﻮﺍﻧﺪ. ﺩﻭﺳﺘﺎﻧﺶ ﺑﻪ ﻗﻮﻝ ﺷﺎﻥ ﻋﻤﻞ ﮐﺮﺩﻧﺪ. ﺁﻥ ﺷﺐ ﻫﻤﻪ ﺩﺭ ﺍﭘﺮﺍ ﺑﻮﺩﻧﺪ، ﺍﻣﺎ ﺑﯿﻬﻮﺩﻩ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺗﻮﻃﺌﻪ ﮔﺮﺍﻧﯽ ﻣﯽ ﮔﺸﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻨﺎ ﺑﻮﺩ ﺳﺮﮐﻮﺏ ﺷﺎﻥ ﮐﻨﻨﺪ. ﺑﻪ ﺟﺰ ﭼﻨﺪ ﺗﺎﺯﻩ ﻭﺍﺭﺩ ﺍﺯ ﻃﺒﻘﻪ ﯼ ﻣﺘﻮﺳﻂ، ﮐﻪ ﺩﺭ ﭼﻬﺮﻩ ﯼ ﺁﺭﺍﻡ ﺷﺎﻥ ﭼﯿﺰﯼ ﺟﺰ ﻋﻼﻗﻪ ﺑﻪ ﺷﻨﯿﺪﻥ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﯼ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﻣﻮﺭﺩ ﻋﻼﻗﻪ ﺷﺎﻥ ﺩﯾﺪﻩ ﻧﻤﯽ ﺷﺪ، ﺳﺎﯾﺮ ﺗﻤﺎﺷﺎﮔﺮﺍﻥ ﻫﻤﺎﻥ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺍﭘﺮﺍ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻭ ﺁﺩﺍﺏ ﻣﻌﺎﺷﺮﺕ ﺷﺎﻥ ﻣﺸﺨﺺ، ﺁﺭﺍﻡ ﻭ ﺻﺤﯿﺢ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻈﺎﻫﺮﯼ ﺭﺍ ﺭﺩ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ. ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻧﺎﻣﻌﻤﻮﻝ، ﺣﻀﻮﺭ ﺁﻗﺎﯼ ﺭﯾﺸﺎﺭ ﻭ ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﺩﺭ ﻟﮋ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﯼ ﭘﻨﺞ ﺑﻮﺩ. ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﻓﮑﺮ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺷﺎﯾﺪ ﻣﺪﯾﺮﺍﻥ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻧﻮﺑﻪ ﯼ ﺧﻮﺩ ﺍﺯ ﺍﻏﺘﺸﺎﺵ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺤﺚ ﺑﺎﺧﺒﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺗﺎﻻﺭ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﮐﻨﻨﺪ. ﺍﻣﺎ ﻫﻤﺎﻥ ﻃﻮﺭ ﮐﻪ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﻩ ﻣﯽ ﺩﺍﻧﺪ، ﺍﯾﻦ ﺗﺼﻮﺭ ﮐﺎﻣﻼً ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﺑﻮﺩ. ﺁﻗﺎﯼ ﺭﯾﺸﺎﺭ ﻭ ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﺑﻪ ﭼﯿﺰﯼ ﺟﺰ ﺷﺒﺢ ﻧﻤﯽ ﺍﻧﺪﯾﺸﯿﺪﻧﺪ. ﺑﯿﻬﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ! ﺑﯿﻬﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺷﺐ ﺯﻧﺪﻩ ﺩﺍﺭﯼ ﭘﺮﺷﻮﺭ ﻭ ﺷﺮ، ﺧﻠﻘﺖ ﻭ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﺵ ﺭﺍ ﺻﺪﺍ ﻣﯽ ﺯﻧﻢ! ﻫﯿﭻ ﮐﻼﻡ ﺗﺴﻠﯽ ﺑﺨﺸﯽ ﺍﯾﻦ ﺳﮑﻮﺕ ﻓﺴﺮﺩﻩ ﺭﺍ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺷﮑﺴﺖ! ﻫﯿﭻ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﺍﯼ! ﻫﯿﭻ ﮐﻼﻣﯽ! ﻫﻨﻮﺯ ﺻﺪﺍﯼ ﺑﺎﺭﯾﺘﻮﻥ ﻣﺸﻬﻮﺭ ﮐﺎﺭﻭﻟﻮﺱ ﻓﻮﻧﺘﺎ، ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﻓﺮﯾﺎﺩ ﻭ ﺍﺳﺘﻐﺎﺛﻪ ﯼ ﺩﮐﺘﺮ ﻓﺎﻭﺳﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﯿﺮﻭﻫﺎﯼ ﺩﻭﺯﺥ ﺗﻤﺎﻡ ﻧﮑﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺁﻗﺎﯼ ﻓﯿﺮﻣﻦ ﺭﯾﺸﺎﺭ ﮐﻪ ﺭﻭﯼ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﺧﻮﺩ ﺷﺒﺢ، ﺻﻨﺪﻟﯽ ﺟﻠﻮﯾﯽ ﺩﺭ ﺳﻤﺖ ﺭﺍﺳﺖ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ، ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺷﺮﯾﮑﺶ ﺧﻢ ﺷﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻫﯿﺠﺎﻥ ﮔﻔﺖ:
     
  
زن

 

قسمت سی و سوم

‏ ﺧﻮﺏ، ﺷﺒﺢ ﻫﻨﻮﺯ ﺩﺭ ﮔﻮﺷﺖ ﭼﯿﺰﯼ ﻧﮕﻔﺘﻪ؟ « ﺁﻗﺎﯼ ﺁﺭﻣﺎﻥ ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﺑﺎ ﻟﺤﻦ ﺷﺎﺩ ﮔﻔﺖ: »ﺻﺒﺮ ﮐﻦ، ﺍﯾﻦ ﻗﺪﺭ ﻋﺠﻠﻪ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺵ. ﻧﻤﺎﯾﺶ ﺗﺎﺯﻩ ﺷﺮﻭﻉ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻣﯽ ﺩﺍﻧﯽ ﮐﻪ ﺷﺒﺢ ﺗﺎ ﺍﻭﺍﺳﻂ ﭘﺮﺩﻩ ﯼ ﺍﻭﻝ ﻧﻤﯽ ﺁﯾﺪ. « ﭘﺮﺩﻩ ﯼ ﺍﻭﻝ ﺑﺪﻭﻥ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﯼ ﺧﺎﺻﯽ ﺗﻤﺎﻡ ﺷﺪ. ﻭ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﺭﺍ ﻣﺘﻌﺠﺐ ﻧﮑﺮﺩ، ﭼﻮﻥ ﻣﺎﺭﮔﺮﯾﺖ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﭘﺮﺩﻩ ﻧﻘﺸﯽ ﻧﺪﺍﺭﺩ. ﻭﻗﺘﯽ ﭘﺮﺩﻩ ﻓﺮﻭﺍﻓﺘﺎﺩ، ﻣﺪﯾﺮﺍﻥ ﻧﮕﺎﻫﯽ ﺑﻪ ﻫﻢ ﮐﺮﺩﻧﺪ. ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﮔﻔﺖ:»ﭘﺮﺩﻩ ﯼ ﺍﻭﻝ ﺗﻤﺎﻡ ﺷﺪ«! ﻓﯿﺮﻣﻦ ﺭﯾﺸﺎﺭ ﮔﻔﺖ: »ﺑﻠﻪ، ﺷﺒﺢ ﺩﯾﺮ ﮐﺮﺩﻩ. « ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﮔﻔﺖ: »ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ "ﺗﺎﻻﺭﯼ ﻧﻔﺮﯾﻦ ﺷﺪﻩ،" ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻫﻢ ﺍﻭﺿﺎﻉ ﺑﺪ ﻧﯿﺴﺖ. « ﺁﻗﺎﯼ ﺭﯾﺸﺎﺭ ﻟﺒﺨﻨﺪ ﺯﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺯﻧﯽ ﭼﺎﻕ ﻭ ﮐﻤﯽ ﻋﺎﻣﯽ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﻟﺒﺎﺱ ﺳﯿﺎﻩ ﭘﻮﺷﯿﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻭﺳﻂ ﺗﺎﻻﺭ، ﺑﯿﻦ ﺩﻭ ﻣﺮﺩ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﮐﺖ ﻫﺎﯼ ﻓﺮﺍﮎ ﻣﻨﺪﺭﺳﯽ ﺑﻪ ﺗﻦ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ. ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﭘﺮﺳﯿﺪ: »ﺧﺪﺍﯼ ﻣﻦ، ﺍﯾﻦ ﻫﺎ ﺩﯾﮕﺮ ﮐﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ؟ « »ﻫﻤﮑﺎﺭ ﻋﺰﯾﺰﻡ، ﺍﯾﻦ ﻫﺎ ﺧﺎﻧﻢ ﺩﺭﺑﺎﻥ ﻣﻦ، ﺷﻮﻫﺮﺵ ﻭ ﺑﺮﺍﺩﺭ ﺍﻭﺳﺖ. « »ﺗﻮ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺑﻠﯿﺖ ﺩﺍﺩﯼ؟ « »ﺑﻠﻪ... ﺧﺎﻡ ﺩﺭﺑﺎﻥ ﻣﻦ ﻫﺮﮔﺰ ﺍﭘﺮﺍ ﻧﯿﺎﻣﺪﻩ، ﺍﯾﻦ ﺍﻭﻟﯿﻦ ﺑﺎﺭﺵ ﺍﺳﺖ. ﻭ ﭼﻮﻥ ﺑﻨﺎﺳﺖ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﻫﺮﺷﺐ ﺑﻪ ﺍﭘﺮﺍ ﺑﯿﺎﯾﺪ، ﻣﺎﯾﻞ ﺑﻮﺩﻡ ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﮐﻪ ﻭﻗﺘﺶ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﺟﺎﯼ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺑﮕﺬﺍﺭﻧﺪ، ﺷﺐ ﺍﻭﻝ ﺧﻮﺩﺵ ﻫﻢ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﻣﻨﺎﺳﺒﯽ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. « ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﭘﺮﺳﯿﺪ ﻣﻨﻈﻮﺭﺵ ﭼﯿﺴﺖ ﻭ ﺭﯾﺸﺎﺭ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﺩﺭﺑﺎﻧﺶ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﮐﺎﻣﻞ ﺩﺍﺭﺩ، ﺟﺎﯾﮕﺰﯾﻦ ﺧﺎﻧﻢ ﮊﯾﺮﯼ ﮐﻨﺪ. ﺑﻠﻪ، ﻣﺎﯾﻞ ﺑﻮﺩ ﺑﺒﯿﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺟﺎﯼ ﺁﻥ ﺩﯾﻮﺍﻧﻪ ﯼ ﭘﯿﺮ، ﺍﯾﻦ ﺯﻥ ﻣﺮﺍﻗﺐ ﻟﮋ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﯼ ﭘﻨﺞ ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﮐﺴﯽ ﺳﺎﮐﻨﺎﻥ ﺍﯾﻦ ﻟﮋ ﺭﺍ ﺷﮕﻔﺖ ﺯﺩﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ؟ ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﮔﻔﺖ: »ﺩﺭ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ، ﻣﯽ ﺩﺍﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﺎﺩﺭ ﮊﯾﺮﯼ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﺮ ﻋﻠﯿﻪ ﻣﺎ ﺷﮑﺎﯾﺖ ﮐﻨﺪ. « »ﺑﻪ ﮐﯽ؟ ﺑﻪ ﺷﺒﺢ؟ « ﺷﺒﺢ! ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎً ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ. ﺩﺭ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ، ﺍﯾﻦ ﺷﺨﺺ ﺍﺳﺮﺍﺭﺁﻣﯿﺰ ﺗﻼﺷﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﯾﺎﺩﺁﻭﺭﯼ ﺣﻀﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﻣﺪﯾﺮﺍﻥ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺪﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩ؛ ﻭ ﺗﺎﺯﻩ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺎﺭ ﺩﻭﻡ ﺑﻪ ﻫﻢ ﺑﮕﻮﯾﻨﺪ ﮐﻪ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﻟﮋ ﺑﺎﺯ ﺷﺪ ﻭ ﻣﺪﯾﺮ ﺻﺤﻨﻪ ﻭﺣﺸﺖ ﺯﺩﻩ ﺑﻪ ﺩﺭﻭﻥ ﺁﻣﺪ. ﻣﺪﯾﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﺷﮕﻔﺘﯽ ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﭼﯽ ﺷﺪﻩ؟ « »ﺍﻧﮕﺎﺭ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺩﺍﺋﻪ ﻧﻘﺸﻪ ﺍﯼ ﺑﺮ ﻋﻠﯿﻪ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﮐﺸﯿﺪﻩ ﺍﻧﺪ. ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﺍﺯ ﺧﺸﻢ ﺩﯾﻮﺍﻧﻪ ﺷﺪﻩ. « ﺭﯾﺸﺎﺭ ﺩﺳﺘﯽ ﺑﻪ ﺍﺑﺮﻭﻫﺎﯾﺶ ﮐﺸﯿﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ: »ﭼﯽ ﺷﺪﻩ؟... « ﺍﻣﺎ ﭘﺮﺩﻩ ﺑﺎﻻ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺭﯾﺸﺎﺭ ﺑﻪ ﻣﺪﯾﺮ ﺻﺤﻨﻪ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺑﺮﻭﺩ. ﻭﻗﺘﯽ ﺩﻭ ﻣﺪﯾﺮ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ، ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺭﯾﺸﺎﺭ ﺧﻢ ﺷﺪ: »ﭘﺲ ﺩﺍﺋﻪ ﺩﻭﺳﺘﺎﻧﯽ ﻫﻢ ﺩﺍﺭﺩ؟ « »ﺑﻠﻪ، ﺩﺍﺭﺩ. « »ﮐﯽ؟ « ﺭﯾﺸﺎﺭ ﺑﻪ ﻟﮋﯼ ﺩﺭ ﺭﺩﯾﻒ ﺍﺻﻠﯽ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺩﻭ ﻣﺮﺩ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ. »ﮐﻨﺖ ﺩﻭﺷﺎﻧﯽ؟ « »ﺑﻠﻪ، ﮐﻨﺖ ﺑﺎ ﭼﻨﺎﻥ ﺣﺮﺍﺭﺗﯽ ﻃﺮﻑ ﺍﻭ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺖ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﺴﺘﻢ ﺩﻭﺳﺖ ﻻﺳﻮﺭﻟﯽ ﺍﺳﺖ... « ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﮔﻔﺖ: »ﺟﺪﯼ؟ ﺟﺪﯼ؟ ﻭ ﺁﻥ ﺟﻮﺍﻥ ﺭﻧﮓ ﭘﺮﯾﺪﻩ ﺍﯼ ﮐﻪ ﮐﻪ ﮐﻨﺎﺭﺵ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﮐﯿﺴﺖ؟ « »ﺑﺮﺍﺩﺭﺵ، ﻭﯾﮑﻨﺖ ﺩﻭﺷﺎﻧﯽ. « »ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺴﺘﺮﯼ ﺑﺸﻮﺩ. ﻣﺮﯾﺾ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ ﺭﺳﺪ. « ﺻﺪﺍﯼ ﺁﻭﺍﺯ ﺷﺎﺩﯼ ﺩﺭ ﺻﺤﻨﻪ ﻃﻨﯿﻦ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ. ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺳﮑﺮﺁﻭﺭﯼ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺟﺎﻡ ﻫﺎ ﺩﺳﺖ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﻣﯽ ﮔﺸﺖ: ﺷﺮﺍﺏ ﺳﺮﺥ ﯾﺎ ﺁﺑﺠﻮ، ﺁﺑﺠﻮ ﯾﺎ ﺷﺮﺍﺏ ﺳﺮﺥ! ﭼﻪ ﺍﻫﻤﯿﺖ ﺩﺍﺭﺩ، ﺟﺎﻡ ﻣﻦ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﭘﺮﺑﺎﺩ ﺩﺍﻧﺸﺠﻮﯾﺎﻥ، ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ، ﺳﺮﺑﺎﺯﺍﻥ، ﺩﺧﺘﺮﻫﺎ ﻭ ﮐﺪﺑﺎﻧﻮﻫﺎ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻣﯿﺨﺎﻧﻪ ﺍﯼ ﺑﺎ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﺑﺎﮐﻮﺱ* ﻣﯽ ﭼﺮﺧﯿﺪﻧﺪ. ﺳﯿﺒﻞ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪ. ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺩﺍﺋﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻟﺒﺎﺱ ﺟﺬﺍﺏ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ ﺭﺳﯿﺪ. ﭘﺎﺭﺗﯿﺰﺍﻥ ﻫﺎﯼ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭﺭﻭﺩ ﺍﻭ ﺑﺎ ﻫﻠﻬﻠﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺳﺘﺎﯾﺶ ﻫﺎﯾﯽ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﺸﺨﺺ ﮐﻨﺪ. ﺍﻣﺎ ﻫﯿﭻ ﺍﺗﻔﺎﻗﯽ ﺭﺥ ﻧﺪﺍﺩ. ﺍﺯ ﺳﻮﯼ ﺩﯾﮕﺮ، ﻭﻗﺘﯽ ﻣﺎﺭﮔﺮﯾﺖ ﺍﺯ ﺻﺤﻨﻪ ﻋﺒﻮﺭ ﮐﺮﺩ ﻭ ﻓﻘﻂ ﺩﻭ ﺧﻂ ﺷﻌﺮ ﻣﺨﺘﺺ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﭘﺮﺩﻩ ﺧﻮﺍﻧﺪ، ﺑﺎ ﻫﻠﻬﻠﻪ ﻫﺎ ﻭ ﮐﻒ ﺯﺩﻥ ﻫﺎﯼ ﭘﺮﺷﻮﺭﯼ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺷﺪ: ﻧﻪ ﺁﻗﺎﯾﺎﻥ، ﻣﻦ ﻧﻪ ﯾﮏ ﺑﺎﻧﻮ ﻫﺴﺘﻢ ﻭ ﻧﻪ ﺯﯾﺒﺎ، ﻭ ﻧﯿﺎﺯﯼ ﻧﺪﺍﺭﻡ ﺑﺮﺍﯼ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﺭﺍﻫﻢ، ﺑﺎﺯﻭﯼ ﮐﺴﯽ ﺭﺍ ﺑﮕﯿﺮﻡ.‏‎ ‎ﺑﺮﺍﯼ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﯼ ﺷﺎﯾﻌﻪ ﻫﺎ ﭼﯿﺰﯼ ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ، ﺍﯾﻦ ﺗﺸﻮﯾﻖ ﻫﺎ ﭼﻨﺎﻥ ﻏﯿﺮﻣﻨﺘﻈﺮﻩ ﻭ ﻏﯿﺮﻣﺘﺮﻗﺒﻪ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻣﯽ ﭘﺮﺳﯿﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﮕﺮ ﭼﻪ ﺷﺪﻩ. ﻭ ﺍﯾﻦ ﭘﺮﺩﻩ ﻧﯿﺰ ﺑﺪﻭﻥ ﺭﺧﺪﺍﺩ ﺧﺎﺻﯽ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎﻥ ﺭﺳﯿﺪ. ﻭﻻﺑﺪ ﭘﯿﺶ ﺧﻮﺩ ﻣﯽ ﮔﻔﺘﻨﺪ: »ﺣﺘﻤﺎً ﺑﺮﺍﯼ ﭘﺮﺩﻩ ﯼ ﺑﻌﺪﯼ ﺗﺸﻮﯾﻖ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ. « ﺑﻌﻀﯽ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ ﺭﺳﯿﺪ ﺑﯿﺶ ﺗﺮ ﺍﺯ ﺩﯾﮕﺮﺍﻥ ﻣﯽ ﺩﺍﻧﻨﺪ، ﺍﻋﻼﻡ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﻫﯿﺎﻫﻮ ﺩﺭ ﭘﺮﺩﻩ ﯼ ﺑﻌﺪﯼ ﺑﺎ ﺳﺮﻭﺩ "ﺟﺎﻡ ﺷﺎﻩ ﺗﻮﻟﻪ" ﺁﻏﺎﺯ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ، ﻭ ﺑﺎ ﻋﺠﻠﻪ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﻭﺭﻭﺩﯼ ﺩﻭﯾﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﺧﺒﺮ ﺑﺪﻫﻨﺪ. ﺩﺭ ﻭﻗﺖ ﺗﻨﻔﺲ ﺑﯿﻦ ﺩﻭ ﭘﺮﺩﻩ، ﻣﺪﯾﺮﺍﻥ ﻟﮋ ﺭﺍ ﺗﺮﮎ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﻣﺎﺟﺮﺍﯼ ﺗﻮﻃﺌﻪ ﺍﯼ ﮐﻪ ﻣﺪﯾﺮ ﺻﺤﻨﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮﺩ، ﺳﺮ ﺩﺭ ﺑﯿﺎﻭﺭﻧﺪ، ﺍﻣﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﺯﻭﺩ ﺑﻪ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﻫﺎﯼ ﺷﺎﻥ ﺑﺮﮔﺸﺘﻨﺪ، ﺷﺎﻧﻪ ﻫﺎﯼ ﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺎﻻ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﺎﺟﺮﺍ ﺭﺍ ﺍﺣﻤﻘﺎﻧﻪ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻨﺪ.‎
     
  
زن

 

قسمت سی و چهارم

ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﭼﯿﺰﯼ ﮐﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻭﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﻟﮋ ﺩﯾﺪﻧﺪ، ﯾﮏ ﺟﻌﺒﻪ ﺁﺏ ﻧﺒﺎﺕ ﺍﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﺭﻭ ﺗﺎﻗﭽﻪ ﯼ ﮐﻮﭼﮏ ﻟﮋ ﺑﻮﺩ. ﮐﯽ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺁﻥ ﺟﺎ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩ؟ ﺍﺯ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﻟﮋ ﭘﺮﺳﯿﺪﻧﺪ، ﺍﻣﺎ ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﺴﺖ. ﺑﻌﺪ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺳﺮﺍﻍ ﺗﺎﻗﭽﻪ ﺭﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﮐﻨﺎﺭ ﺟﻌﺒﻪ ﯼ ﺷﮑﻼﺕ، ﯾﮏ ﺩﻭﺭﺑﯿﻦ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﭘﺮﺍ ﺭﺍ ﺩﯾﺪﻧﺪ. ﺑﻪ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﺮﺩﻧﺪ. ﻫﯿﭻ ﺗﻤﺎﯾﻠﯽ ﺑﻪ ﺧﻨﺪﻩ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ. ﺗﻤﺎﻡ ﺁﻥ ﭼﻪ ﺧﺎﻧﻢ ﮊﯾﺮﯼ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮﺩ، ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮﺷﺎﻥ ﺁﻣﺪ... ﻭ ﺑﻌﺪ... ﻭ ﺑﻌﺪ... ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ ﺭﺳﯿﺪ ﺗﻮﻃﺌﻪ ﺍﯼ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﯿﺮﺍﻣﻮﻥ ﺧﻮﺩ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ... ﺩﺭ ﺳﮑﻮﺕ ﻧﺸﺴﺘﻨﺪ. ﺻﺤﻨﻪ ﯼ ﺍﭘﺮﺍ، ﺑﺎﻍ ﺧﺎﻧﻪ ﯼ ﻣﺎﺭﮔﺮﯾﺖ ﺭﺍ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻣﯽ ﺩﺍﺩ. ﺍﯼ ﮔﻞ ﻫﺎﯼ ﺯﯾﺒﺎ ﻓﺮﻭ ﺭﻓﺘﻪ ﺩﺭ ﮊﺍﻟﻪ، ﭘﯿﺎﻣﯽ ﺍﺯ ﺳﻮﯼ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺑﺮﯾﺪ. ﻫﻤﯿﻦ ﮐﻪ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﻪ ﯼ ﮔﻞ ﺭﺯ ﻭ ﯾﺎﺱ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﯾﻦ ﺩﻭ ﺧﻂ ﺍﻭﻝ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻧﺪ، ﺳﺮﺵ ﺭﺍ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮﺩ ﻭ ﻭﯾﮑﻨﺖ ﺩﻭﺷﺎﻧﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻟﮋﺵ ﺩﯾﺪ؛ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻟﺤﻈﻪ، ﺻﺪﺍﯾﺶ ﮐﻢ ﺗﺮ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻭ ﮐﻢ ﺗﺮ ﺍﺯ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﻪ ﺷﻔﺎﻓﯿﺖ ﺑﻠﻮﺭ ﺑﻮﺩ. ﺍﻧﮕﺎﺭ ﻣﻮﺿﻮﻋﯽ ﺁﻭﺍﺯ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﺮﺩﻩ ﻭ ﮐﺪﺭ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ. ﻟﺮﺯﺵ ﻭ ﺗﺮﺱ ﺩﺭ ﺁﻭﺍﺯﺵ ﻣﺤﺴﻮﺱ ﺑﻮﺩ... ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﺩﺭ ﻣﯿﺎﻥ ﺗﻤﺎﺷﺎﮔﺮﺍﻥ، ﺗﻘﺮﯾﺒﺎً ﺑﺎ ﺻﺪﺍﯼ ﺑﻠﻨﺪ ﮔﻔﺖ: »ﭼﻪ ﺩﺧﺘﺮ ﻋﺠﯿﺒﯽ! ﭘﺮﯾﺸﺐ ﺑﺎ ﺻﺪﺍﯼ ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﻣﺸﺐ ﻓﻘﻂ ﺑﻊ ﺑﻊ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. ﻫﯿﭻ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺍﯼ ﻧﺪﺍﺭﺩ، ﺍﺻﻼً ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻧﺪﯾﺪﻩ. « ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻧﺪ: ﺍﯼ ﮔﻞ ﻫﺎﯼ ﺯﯾﺒﺎ، ﻫﻤﺎﻥ ﺟﺎ ﺑﻤﺎﻧﯿﺪ، ﻭ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺑﺮﺍﯾﻢ ﺑﮕﻮﯾﯿﺪ... ﻭﯾﮑﻨﺖ ﺳﺮﺵ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﯿﺎﻥ ﺩﺳﺖ ﻫﺎﯾﺶ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﮔﺮﯾﺴﺖ. ﭘﺸﺖ ﺳﺮﺵ، ﮐﻨﺖ ﺳﺒﯿﻠﺶ ﺭﺍ ﮔﺎﺯ ﻣﯽ ﮔﺮﻓﺖ، ﺷﺎﻧﻪ ﻫﺎﯾﺶ ﺭﺍ ﺑﺎﻻ ﻣﯽ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﻭ ﺍﺧﻢ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ. ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ... ﺍﮔﺮ ﮐﻨﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺧﻮﻧﺴﺮﺩ ﻭ ﻣﺘﻌﺎﺩﻝ ﺑﻮﺩ، ﭼﻨﯿﻦ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺩﺭﻭﻧﯽ ﺍﺵ ﺭﺍ ﺍﻓﺸﺎ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ، ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺧﺸﻤﮕﯿﻦ ﺑﻮﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ. ﺧﺸﻤﮕﯿﻦ ﻫﻢ ﺑﻮﺩ. ﺩﯾﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻭﺿﻊ ﺳﻼﻣﺘﯽ ﺑﺮﺩﺍﺩﺭﺵ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺳﻔﺮ ﺍﺳﺮﺍﺭﺁﻣﯿﺰ، ﺑﻪ ﻣﺨﺎﻃﺮﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ. ﺗﻮﺿﯿﺤﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪ، ﺭﺍﺿﯽ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻧﺒﻮﺩ ﻭ ﮐﻨﺖ ﺍﺯ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺩﺍﺋﻪ ﺗﻘﺎﺿﺎﯼ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ. ﺍﻣﺎ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺩﺍﺋﻪ ﺑﺎ ﮔﺴﺘﺎﺧﯽ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ ﮐﻪ ﻧﻪ ﺣﺎﺿﺮ ﺍﺳﺖ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺒﯿﻨﺪ ﻭ ﻧﻪ ﺑﺮﺍﺩﺭﺵ ﺭﺍ... ﮐﻨﺖ ﺍﺻﻮﻻً ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﺳﺖ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺩﺍﺋﻪ ﺭﺍ، ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺭﻧﺞ ﻭ ﺍﻧﺪﻭﻩ ﺑﺮﺍﺩﺭﺵ ﺑﻮﺩ، ﺑﺒﺨﺸﺪ. ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﻬﻢ ﺗﺮ، ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺑﺮﺍﺩﺭﺵ ﺭﺍ ﺑﺒﺨﺸﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺭﻧﺞ ﻣﯽ ﺑﺮﺩ. ﺁﻩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﺑﺮﺍﺯ ﺗﻮﺟﻪ ﻭ ﻋﻼﻗﻪ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺩﺧﺘﺮ، ﮐﻪ ﭘﯿﺮﻭﺯﯼ ﺍﺵ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺷﺐ ﺟﺸﻦ ﺗﻮﺩﯾﻊ ﺑﺮﺍﯼ ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﻗﺎﺑﻞ ﺩﺭﮎ ﻧﺒﻮﺩ، ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ. ﺁﯾﺎ ﺣﺎﺿﺮ ﺍﺳﺖ ﻓﻘﻂ ﺳﺨﻨﻢ ﺭﺍ ﺑﺸﻨﻮﺩ، ﻭ ﺑﺎ ﯾﮏ ﻟﺒﺨﻨﺪ ﺷﺎﺩﻡ ﮐﻨﺪ؟ ﮐﻨﺖ ﻏﺮﯾﺪ: »ﺑﺨﻮﺍﻥ... ﺩﺧﺘﺮﮎ ﺍﺣﻤﻖ«! ﻣﺘﻌﺠﺐ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﭼﻪ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﺪ. ﭼﻪ ﺍﻣﯿﺪﯼ ﺩﺍﺭﺩ... ﺍﻭ ﺩﺧﺘﺮ ﭘﺎﮐﺪﺍﻣﻨﯽ ﺑﻮﺩ، ﻣﯽ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻫﯿﭻ ﺩﻭﺳﺖ ﻭ ﻣﺮﺍﻗﺒﯽ ﻧﺪﺍﺭﺩ... ﺑﺎﯾﺪ ﮐﺎﺳﻪ ﺍﯼ ﺯﯾﺮ ﻧﯿﻢ ﮐﺎﺳﻪ ﺑﺎﺷﺪ! ﺭﺍﺋﻮﻝ، ﭘﺸﺖ ﺩﺳﺖ ﻫﺎﯾﺶ ﮐﻪ ﺍﺷﮏ ﻫﺎﯼ ﺑﭽﮕﺎﻧﻪ ﺍﺵ ﺭﺍ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ، ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻧﺎﻣﻪ ﺍﯼ ﮐﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﺎﺯﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﭘﺎﺭﯾﺲ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ، ﻣﯽ ﺍﻧﺪﯾﺸﯿﺪ. ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺩﺯﺩﯼ، ﺷﺒﺎﻧﻪ ﺍﺯ ﭘﺮﻭﺱ ﮔﺮﯾﺨﺘﻪ ﺑﻮﺩ، ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺑﻪ ﭘﺎﺭﯾﺲ ﺭﺳﯿﺪﻩ ﺑﻮﺩ. »ﺩﻭﺳﺖ ﻋﺰﯾﺰ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﮐﻮﺩﮐﯽ ﺍﻡ، ﺑﺎﯾﺪ ﺷﺠﺎﻋﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﻭ ﺩﯾﮕﺮ ﻣﺮﺍ ﻧﺒﯿﻨﯿﺪ، ﻭ ﺩﯾﮕﺮ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺣﺮﻑ ﻧﺰﻧﯿﺪ. ﺍﮔﺮ ﻣﺮﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﯾﺪ، ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﻦ ﺑﮑﻨﯿﺪ. ﺑﻪ ﺧﺼﻮﺹ ﻫﺮﮔﺰ ﻭﺍﺭﺩ ﺍﺗﺎﻕ ﻣﻦ ﻧﺸﻮﯾﺪ. ﺭﺍﺋﻮﻝ ﻋﺰﯾﺰﻡ، ﻫﺮﮔﺰ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻢ. ﺍﻣﺎ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺍﻡ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺴﺘﮕﯽ ﺩﺍﺭﺩ، ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺷﻤﺎ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺴﺘﮕﯽ ﺩﺍﺭﺩ. ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﮐﻮﭼﻮﻟﻮﯼ ﺗﻮ. « ﺗﻮﻓﺎﻧﯽ ﺍﺯ ﮐﻒ ﺯﺩﻥ ﻫﺎﯼ ﺣﺎﺿﺮﺍﻥ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ. ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ. ﭘﺮﺩﻩ ﯼ ﺑﺎﻍ ﺑﺎ ﻫﻤﺎﻥ ﺍﻓﺖ ﻭ ﺧﯿﺰﻫﺎﯼ ﻫﻤﯿﺸﮕﯽ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎﻥ ﺭﺳﯿﺪ. ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﮐﻪ ﻣﺎﺭﮔﺮﯾﺖ ﺳﺮﻭﺩ "ﺷﺎﻩ ﺗﻮﻟﻪ" ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎﻥ ﺭﺳﺎﻧﯿﺪ، ﺑﺎ ﺻﺪﺍﯼ ﺑﻠﻨﺪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺗﺸﻮﯾﻖ ﮐﺮﺩﻧﺪ. ﺑﻌﺪ ﺳﺮﻭﺩ "ﺟﻮﺍﻫﺮ" ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﺣﺎﺿﺮﺍﻥ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺗﺸﻮﯾﻘﺶ ﮐﺮﺩﻧﺪ: ﺁﻩ، ﻟﺬﺕ ﻫﺎﯼ ﮔﺬﺷﺘﻪ، ﺩﺭ ﻗﯿﺎﺱ ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﺟﻮﺍﻫﺮﺍﺕ ﻫﯿﭻ ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ... ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ، ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﮐﻪ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺑﻪ ﻧﻔﺲ ﯾﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﻭﺳﺘﺎﻧﺶ، ﺍﺯ ﺻﺪﺍﯾﺶ ﻭ ﺍﺯ ﻣﻮﻓﻘﯿﺘﺶ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ ﻧﻤﯽ ﺗﺮﺳﯿﺪ، ﻧﻘﺶ ﺧﻮﺩﺵ ﺭﺍ ﺑﺪﻭﻥ ﻫﯿﭻ ﺧﺠﺎﻟﺘﯽ ﺍﺟﺮﺍ ﮐﺮﺩ... ﺩﯾﮕﺮ ﻣﺎﺭﮔﺮﯾﺖ ﻧﺒﻮﺩ ﮐﺎﺭﻣﻦ ﺑﻮﺩ. ﺑﯿﺶ ﺗﺮ ﺗﺸﻮﯾﻘﺶ ﮐﺮﺩﻧﺪ. ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ ﺭﺳﯿﺪ ﮐﻪ ﺍﺟﺮﺍﯼ ﺩﻭﺧﻮﺍﻧﯽ ﺑﺎ ﻓﺎﻭﺳﺖ، ﻣﻮﻓﻘﯿﺖ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ﺍﻣﺎ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ... ﺣﺎﺩﺛﻪ ﯼ ﻭﺣﺸﺘﻨﺎﮐﯽ ﺭﺥ ﺩﺍﺩ.ﻓﺎﻭﺳﺖ ﺯﺍﻧﻮ ﺯﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻧﺪ: ﺑﮕﺬﺍﺭ، ﺑﮕﺬﺍﺭ ﺑﻪ ﭼﻬﺮﻩ ﺍﺕ ﺑﻨﮕﺮﻡ ﺯﯾﺮ ﭘﺮﺗﻮ ﮐﻢ ﺳﻮ ﺍﯾﻦ ﺍﺧﺘﺮ ﺷﺒﺎﻧﻪ ﮐﻪ ﮔﻮﯾﯽ ﺩﺭﻭﻥ ﺍﺑﺮﻫﺎﺳﺖ ﻭ ﻧﻮﺍﺯﺷﮕﺮ ﺯﯾﺒﺎﯾﯽ ﺗﻮﺳﺖ. ﻭ ﻣﺎﺭﮔﺮﯾﺖ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ: ﺁﻩ، ﺳﮑﻮﺕ! ﺁﻩ، ﺳﻌﺎﺩﺕ! ﺭﺍﺯ ﻧﺎﮔﻔﺘﻨﯽ! ﭼﻪ ﺭﺧﻮﺕ ﺳﮑﺮﺁﻭﺭﯼ، ﮔﻮﺵ ﻣﯽ ﺳﭙﺎﺭﻡ...! ﻭ ﺍﯾﻦ ﺁﻭﺍﯼ ﺗﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭﮎ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻗﻠﺒﻢ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻧﺪ. ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻟﺤﻈﻪ، ﺩﺭﺳﺖ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻟﺤﻈﻪ ﯼ ﻣﺸﺨﺺ، ﺣﺎﺩﺛﻪ ﯼ ﻭﺣﺸﺘﻨﺎﮎ ﺭﺥ ﺩﺍﺩ... ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺗﻤﺎﺷﺎﮔﺮﺍﻥ، ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺍﺯ ﺟﺎ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ. ﺩﻭ ﻣﺪﯾﺮ ﺩﺭ ﻟﮋ ﺧﻮﺩ ﻓﺮﯾﺎﺩﯼ ﺍﺯ ﻭﺣﺸﺖ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩﻧﺪ. ﺣﺎﺿﺮﺍﻥ، ﺯﻥ ﻭ ﻣﺮﺩ، ﺣﯿﺮﺕ ﺯﺩﻩ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻣﯽ ﻧﮕﺮﯾﺴﺘﻨﺪ... ﮔﻮﯾﯽ ﺩﺭ ﭘﯽ ﺗﻮﺟﯿﻪ ﺑﺮ ﺍﯾﻦ ﺍﺗﻔﺎﻗﺎﺕ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ ﺑﻮﺩﻧﺪ. ﺩﺭﺩ ﻋﻈﯿﻤﯽ ﺩﺭ ﭼﻬﺮﻩ ﯼ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﻧﻘﺶ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ. ﺩﺭ ﭼﺸﻢ ﻫﺎﯾﺶ ﺁﺛﺎﺭ ﺟﻨﻮﻥ ﺩﯾﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﺪ. ﺩﻫﺎﻧﺶ، ﭘﺲ ﺍﺯ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﻋﺒﺎﺭﺕ: »ﻭ ﺍﯾﻦ ﺁﻭﯼ ﺗﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭﮎ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻗﻠﺒﻢ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻧﺪ. « ‎‎‏ ‏
     
  
زن

 

قسمت سی و پنجم

ﺑﺎﺯﻣﺎﻧﺪﻩ ﺑﻮﺩ. ﺍﻣﺎ ﺩﯾﮕﺮ ﺻﺪﺍیی ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﻧﻤﯽ ﺁﻣﺪ. ﺩﯾﮕﺮ ﺟﺮﺃﺕ ﺍﺩﺍﯼ ﯾﮏ ﮐﻠﻤﻪ ﻭ ﯾﺎ ﺣﺘﯽ ﯾﮏ ﺻﻮﺕ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺷﺖ. ﺍﯾﻦ ﺩﻫﺎﻥ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﻧﻐﻤﻪ ﺳﺮﺍﯾﯽ ﺁﻓﺮﯾﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ، ﺍﯾﻦ ﺳﺎﺯ ﺗﻮﺍﻧﻤﻨﺪ ﮐﻪ ﻫﺮﮔﺰ ﺩﺭ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ ﺑﻮﺩ، ﺍﯾﻦ ﻋﻀﻮ ﺑﯽ ﻋﯿﺐ ﮐﻪ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺁﻭﺍﺯﻫﺎ ﺭﺍ ﺳﺮﻭﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺷﻮﺍﺭﺗﺮﯾﻦ ﻗﻄﻌﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻧﺮﻡ ﺗﺮﯾﻦ ﺗﺮﺍﻧﻪ ﻫﺎ ﻭ ﭘﺮﺷﻮﺭﺗﺮﯾﻦ ﺁﻫﻨﮓ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺳﺮ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩ، ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺷﯿﻦ ﺍﻧﺴﺎﻧﯽ ﻋﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﻧﻮﺭ ﺧﺪﺍﯾﯽ ﺑﻪ ﻣﻘﺎﻡ ﻣﻠﮑﻮﺗﯽ ﻧﺮﺳﯿﺪﻩ ﺑﻮﺩ... ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻭﺯﻏﯽ ﻗﻮﺭ ﻗﻮﺭ ﮐﺮﺩ: »ﻗﻮﺭﺭﺭ«! ﻭﺯﻏﯽ ﺯﺷﺖ، ﻟﺰﺝ، ﺯﻫﺮﺁﮔﯿﻦ، ﮐﻒ ﺁﻟﻮﺩ ﻭ ﺑﺪﺁﻫﻨﮓ! ﻭﺯﻍ ﺍﺯ ﮐﺠﺎ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺮ ﺯﺑﺎﻥ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ؟ ﺍﻧﮕﺎﺭ ﺑﺮﺍﯼ ﺁﻥ ﮐﻪ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺑﭙﺮﺩ، ﭘﺎﻫﺎﯼ ﻋﻘﺐ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﺑﺎ ﺻﺪﺍﯼ ﻧﺎﺑﻬﻨﺠﺎﺭ ﺧﻮﺩ، ﺍﺯ ﺣﻨﺠﺮﻩ ﯼ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﭘﺮﯾﺪﻩ ﺑﻮﺩ. ﻭﺯﻏﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﻭ ﮐﺴﯽ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻧﻤﯽ ﺩﯾﺪ، ﺍﻣﺎ ﺻﺪﺍﯼ ﺩﻭﺯﺧﯽ ﺍﺵ ﺗﻤﺎﻡ ﺗﺎﻻﺭ ﺭﺍ ﭘﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ. ﻫﯿﭻ ﻭﺯﻏﯽ، ﺩﺭ ﻫﯿﭻ ﺑﺎﺗﻼﻗﯽ، ﭼﻨﯿﻦ ﺟﮕﺮﺧﺮﺍﺵ ﺳﮑﻮﺕ ﺷﺐ ﺭﺍ ﻧﺸﮑﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ. ﺻﺪﺍﯼ ﻭﺯﻍ ﻫﻤﻪ ﺭﺍ ﺣﯿﺮﺕ ﺯﺩﻩ ﮐﺮﺩ. ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺎﻭﺭ ﻧﮑﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﺻﺪﺍ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺣﻨﺠﺮﻩ ﯼ ﺧﻮﺩﺵ ﺷﻨﯿﺪﻩ. ﻫﻨﻮﺯ ﺑﻪ ﮔﻮﺵ ﻭ ﮔﻠﻮﯾﺶ ﺷﮏ ﺩﺍﺷﺖ. ﺍﮔﺮ ﺻﺎﻋﻘﻪ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩ، ﮐﻢ ﺗﺮ ﺷﮕﻔﺖ ﺯﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺍﮐﻨﻮﻥ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﺻﺪﺍﯼ ﻧﺎﻫﻨﺠﺎﺭ ﻭﺯﻍ ﺍﺯ ﮔﻠﻮﯾﺶ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ. ﺍﺯ ﺁﻥ ﮔﺬﺷﺘﻪ، ﺻﺎﻋﻘﻪ ﺁﺑﺮﻭﯼ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺑﺎﺩ ﻧﻤﯽ ﺩﺍﺩ، ﺍﻣﺎ ﭼﻨﯿﻦ ﺻﺪﺍﯼ ﮐﺮﯾﻬﯽ، ﻭﻗﺘﯽ ﺍﺯ ﮔﻠﻮﯼ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺍﯼ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ، ﺣﯿﺜﯿﺖ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻧﺎﺑﻮﺩ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ، ﺣﺘﯽ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﺮﮒ ﺍﻭ ﺷﻮﺩ. ﺁﻩ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﺍ! ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺑﺎﻭﺭ ﮐﻨﺪ؟... ﺍﻭ ﻣﺜﻞ ﻫﻤﯿﺸﻪ، ﺩﺭ ﺍﻭﺝ ﺁﺭﺍﻣﺶ، ﺩﺭﺳﺖ ﻣﺜﻞ ﺍﯾﻦ ﮐﻪ ﺑﮕﻮﯾﺪ: »ﺳﻼﻡ ﺧﺎﻧﻢ، ﺣﺎﻝ ﺷﻤﺎ ﭼﻪ ﻃﻮﺭ ﺍﺳﺖ؟ «، ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺁﻭﺍﺯ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﺑﻮﺩ: ﻭ ﺍﯾﻦ ﺁﻭﺍﯼ ﺗﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭﮎ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻗﻠﺒﻢ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻧﺪ... ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺮﺧﯽ ﺍﺯ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﻐﺮﻭﺭ، ﺗﻮﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭﺳﺖ ﻧﻤﯽ ﺳﻨﺠﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻏﺮﻭﺭ، ﺑﺎ ﺻﺪﺍﯼ ﺿﻌﯿﻒ ﺧﺪﺍﺩﺍﺩﯼ ﺧﻮﺩ، ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺗﺮﺍﻧﻪ ﻫﺎﯾﯽ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﺁﻥ ﻫﺎ، ﺍﺯ ﺁﻏﺎﺯ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﺑﺮﺍﯼ ﺷﺎﻥ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺷﺪﻩ. ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﻫﻨﮕﺎﻡ، ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻨﺒﯿﻪ ﺁﻧﺎﻥ ﻭﺯﻏﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﻫﺎﻥ ﺷﺎﻥ ﻣﯽ ﮔﺬﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺻﺪﺍﯾﯽ ﻧﺎﻫﻨﺠﺎﺭ ﺩﺍﺭﺩ. ﻫﻤﻪ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺩﺍﻧﻨﺪ، ﺍﻣﺎ ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺗﺼﻮﺭ ﺍﯾﻦ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﺭﺍ، ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎﯾﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺩﺳﺖ ﮐﻢ ﺩﻭ ﺩﺍﻧﮓ ﺻﺪﺍ ﺩﺍﺷﺖ. ﻋﻤﻖ ﺻﺪﺍﯼ ﻭﯼ ﺩﺭ "ﻧﯽ ﺳﺤﺮﺁﻣﯿﺰ" ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﺸﺪﻧﯽ ﺑﻮﺩ. ﻫﻤﻪ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ "ﺩﻭﻥ ﮊﻭﺍﻥ" ﺩﺭ ﻧﻘﺶ ﺍﻟﻮﯾﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻗﻄﻌﻪ ﺍﯼ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺳﺮﻭﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻫﻤﮑﺎﺭﺵ ﺩﻭﻧﺎ ﺁﻧﺎ ﻧﺘﻮﺍﻧﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﺑﺨﻮﺍﻧﺪ، ﻭ ﭘﯿﺮﻭﺯﯼ ﺩﺭﺧﺸﺎﻧﯽ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩ، ﺑﻪ ﯾﺎﺩ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ. ﭘﺲ ﺍﯾﻦ ﺻﺪﺍﯼ ﻧﺎﻫﻨﺠﺎﺭ، ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺁﻫﻨﮓ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﻭ ﻣﻼﯾﻢ »ﻭ ﺍﯾﻦ ﺁﻭﺍﯼ ﺗﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮎ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ، ﮐﻪ ﺩﺭ ﻗﻠﺒﻢ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻧﺪ « ﭼﻪ ﻣﻌﻨﺎﯾﯽ ﺩﺍﺷﺖ؟ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻃﺒﯿﻌﯽ ﻧﺒﻮﺩ. ﺟﺎﺩﻭﯾﯽ ﺩﺭ ﮐﺎﺭ ﺑﻮﺩ. ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎﯼ ﺑﯿﭽﺎﺭﻩ، ﺑﺪﺑﺨﺖ، ﻧﺎﺍﻣﯿﺪ ﻭ ﺩﺭﻫﻢ ﺷﮑﺴﺘﻪ! ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﻢ ﻫﯿﺎﻫﻮﯼ ﺗﺎﻻﺭ ﺭﺍ ﺗﻮﺻﯿﻒ ﮐﻨﻢ. ﺍﮔﺮ ﺍﯾﻦ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺑﺮﺍﯼ ﻫﺮﮐﺴﯽ ﺟﺰ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﺭﺥ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩ، ﺍﻭ ﺭﺍ ﻫﻮ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ. ﺍﻣﺎ ﻫﻤﻪ ﻣﯽ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺻﺪﺍﯼ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺳﺖ؛ ﻭ ﻫﯿﭻ ﺗﻈﺎﻫﺮﯼ ﺍﺯ ﺧﺸﻢ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻧﺸﺪ، ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺭﺍ ﺗﺮﺱ ﻭ ﻭﺣﺸﺖ ﻓﺮﺍﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ، ﺩﺭﺳﺖ ﻫﻤﺎﻥ ﻃﻮﺭ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺩﯾﺪﻥ ﻓﺎﺟﻌﻪ ﯼ ﺷﮑﺴﺘﻦ ﺑﺎﺯﻭﯼ ﻣﺠﺴﻤﻪ ﯼ ﻭﻧﻮﺱ ﻣﯿﻠﻮ ﻭﺣﺸﺖ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ... ﺣﺘﯽ ﺁﻥ ﻣﻮﻗﻊ ﻫﻢ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺭﺍ ﺩﺭﮎ ﮐﻨﻨﺪ... ﺍﻣﺎ ﺣﻀﻮﺭ ﺍﯾﻦ ﻭﺯﻍ ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺩﺭﮎ ﺑﻮﺩ! ﭼﻨﺎﻥ ﺑﺎﻭﺭﻧﮑﺮﺩﻧﯽ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﮔﺬﺷﺖ ﭼﻨﺪ ﺛﺎﻧﯿﻪ، ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﺍﺯ ﺧﻮﺩﺵ ﭘﺮﺳﯿﺪ ﮐﻪ ﺁﯾﺎ ﺑﻪ ﺭﺍﺳﺘﯽ ﺍﯾﻦ ﺁﻭﺍ، ﺍﯾﻦ ﺻﻮﺕ، ﺍﯾﻦ ﺻﺪﺍﯼ ﺩﻭﺯﺧﯽ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺣﻨﺠﺮﻩ ﯼ ﺧﻮﺩﺵ ﺷﻨﯿﺪﻩ؟ ﺳﻌﯽ ﮐﺮﺩ ﺧﻮﺩﺵ ﺭﺍ ﻣﺘﻘﺎﻋﺪ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﭼﻨﯿﻦ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﯾﮏ ﺗﻮﻫﻢ ﺷﺪﻩ، ﯾﮏ ﺧﻄﺎﯼ ﺷﻨﻮﺍﯾﯽ... ﻭ ﺻﺪﺍﯾﺶ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺧﯿﺎﻧﺖ ﻧﮑﺮﺩﻩ... ...ﺑﺎ ﺍﺿﻄﺮﺍﺏ ﭼﺸﻢ ﻫﺎﯾﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ. ﺍﻧﮕﺎﺭ ﺩﺭ ﺟﺴﺖ ﻭ ﺟﻮﯼ ﭘﻨﺎﻫﮕﺎﻫﯽ ﺑﻮﺩ ﻭ ﯾﺎ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺑﯽ ﮔﻨﺎﻫﯽ ﺣﻨﺠﺮﻩ ﺍﺵ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﺩ. ﺑﺎ ﺣﺮﮐﺘﯽ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺩﻓﺎﻉ ﻭ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ، ﺍﻧﮕﺸﺘﺎﻥ ﯾﺨﺰﺩﻩ ﺍﺵ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﮔﻠﻮﯾﺶ ﺑﺮﺩ.. ﻧﻪ! ﻧﻪ! ﺍﯾﻦ ﺻﺪﺍﯼ ﮔﻮﺷﺨﺮﺍﺵ ﺍﺯ ﺍﻭ ﻧﺒﻮﺩ! ﺍﻧﮕﺎﺭ ﮐﺎﺭﻭﻟﻮﺱ ﻓﻮﻧﺘﺎ ﻧﯿﺰ ﻫﻤﯿﻦ ﻃﻮﺭ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﺮﺩ. ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ ﺍﯼ ﻭﺻﻒ ﻧﺎﺷﺪﻧﯽ، ﺑﺎ ﺣﯿﺮﺗﯽ ﻋﻈﯿﻢ ﻭ ﮐﻮﺩﮐﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺍﻭ ﻣﯽ ﻧﮕﺮﯾﺴﺖ. ﺍﻭ ﮐﻨﺎﺭ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﺍﯾﺴﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺷﺎﯾﺪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺩﻟﯿﻞ ﺍﯾﻦ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﺭﺍ ﺑﮕﻮﯾﺪ. ﺍﻣﺎ ﻧﻪ، ﺍﻭ ﻫﻢ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﭼﯿﺰﯼ ﺑﮕﻮﯾﺪ. ﻭ ﺩﺭﺳﺖ ﻫﻤﺎﻥ ﻃﻮﺭ ﺑﻪ ﺩﻫﺎﻥ ﺑﺎﺯ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﺧﯿﺮﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﮐﻮﺩﮐﯽ ﺑﻪ ﺩﻫﺎﻧﻪ ﯼ ﮐﻼﻩ ﯾﮏ ﺷﻌﺒﺪﻩ ﺑﺎﺯ ﺧﯿﺮﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﺷﯿﺎﯼ ﻋﺠﯿﺒﯽ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﻣﯽ ﮐﺸﺪ. ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺑﻮﺩ ﺩﻫﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﮐﻮﭼﮑﯽ، ﺻﺪﺍﯾﯽ ﭼﻨﯿﻦ ﮔﻮﺷﺨﺮﺍﺵ ﻭ ﺑﻠﻨﺪ ﺳﺮ ﺩﻫﺪ؟! ﺗﻤﺎﻡ ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺟﺮﺍ، ﺻﺪﺍﯼ ﻧﺎﻫﻨﺠﺎﺭ ﻭﺯﻍ، ﺍﺿﻄﺮﺍﺏ، ﻭﺣﺸﺖ، ﻫﻤﻬﻤﻪ ﯼ ﺗﺎﻻﺭ، ﺍﻏﺘﺸﺎﺵ ﺭﻭﯼ ﺻﺤﻨﻪ ﻭ ﺩﺭﻭﻥ ﺭﺍﻫﺮﻭ، ﻓﻘﻂ ﭼﻨﺪ ﺛﺎﻧﯿﻪ ﻃﻮﻝ ﮐﺸﯿﺪﻩ ﺑﻮﺩ. ﭼﻨﺪ ﺛﺎﻧﯿﻪ ﯼ ﺧﻮﻓﻨﺎﮎ، ﮐﻪ ﺑﻪ ﻭﯾﮋﻩ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﻣﺪﯾﺮﺍﻥ ﺍﭘﺮﺍ ﺗﻤﺎﻡ ﻧﺸﺪﻧﯽ ﺑﻮﺩ. ﺭﻧﮓ ﺍﺯ ﭼﻬﺮﻩ ﯼ ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﻭ ﺭﯾﺸﺎﺭ ﺩﺭ ﻟﮋ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﯼ ﭘﻨﺞ ﭘﺮﯾﺪﻩ ﺑﻮﺩ. ﺍﯾﻦ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﯼ ﺧﺎﺭﻕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻩ ﻭ ﻏﯿﺮﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﯿﻪ، ﻭﺟﻮﺩﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻭﺣﺸﺘﯽ ﭼﻨﺎﻥ ﺍﺳﺮﺍﺭﺁﻣﯿﺰ ﭘﺮﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ. ﺑﻪ ﺧﺼﻮﺹ ﮐﻪ ﺍﺯ ﭼﻨﺪ ﻟﺤﻈﻪ ﭘﯿﺶ، ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺗﺤﺖ ﻧﻔﻮﺫ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺷﺒﺤﻨﺪ. ﻧﻔﺲ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ. ﻣﻮ ﺑﺮ ﺗﻦ ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﺳﯿﺦ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ. ﺭﯾﺸﺎﺭ ﻋﺮﻕ ﭘﯿﺸﺎﻧﯽ ﺍﺵ ﺭﺍ ﭘﺎﮎ ﮐﺮﺩ... ﺑﻠﻪ، ﺷﺒﺢ ﺁﻥ ﺟﺎ ﺑﻮﺩ، ﮔﺮﺩﺍﮔﺮﺩﺷﺎﻥ، ﭘﺸﺖ ﺳﺮﺷﺎﻥ، ﮐﻨﺎﺭﺷﺎﻥ! ﺑﺪﻭﻥ ﺩﯾﺪﻥ ﺍﻭ، ﺣﻀﻮﺭﺵ ﺭﺍ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ، ﺻﺪﺍﯼ ﺗﻨﻔﺴﺶ ﺭﺍ ﺣﺲ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ... ﺑﺴﯿﺎﺭ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺑﻪ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ...! ﺍﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﺩﺭ ﺟﺎﯾﯽ ﺑﺎﺷﺪ، ﺁﺩﻡ ﺣﻀﻮﺭﺵ ﺭﺍ ﺣﺲ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ... ﺧﻮﺏ، ﺁﻥ ﻫﺎ ﻫﻤﯿﻦ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ....! ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺳﻪ ﻧﻔﺮ ﺩﺭ ﻟﮋ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ... ﻣﯽ ﻟﺮﺯﯾﺪﻧﺪ... ﺑﻪ ﻓﺮﺍﺭ ﺍﻧﺪﯾﺸﯿﺪﻧﺪ... ﺟﺮﺃﺗﺶ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ... ﺟﺮﺃﺕ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ﺣﺮﮐﺖ ﺑﮑﻨﻨﺪ ﻭ ﯾﺎ ﺣﺘﯽ ﮐﻠﻤﻪ ﺍﯼ ﺑﮕﻮﯾﻨﺪ ﺍﯾﻦ ﮐﻪ ﺷﺒﺢ ﺁﻥ ﺟﺎﺳﺖ... ﺑﻨﺎ ﺑﻮﺩ ﭼﻪ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﺍﯼ ﺭﺥ ﺩﻫﺪ؟ ﺍﯾﻦ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﺭﺥ ﺩﺍﺩ. »ﻗﻮﺭﺭﺭ«! ﺻﺪﺍﯼ ﻭﺯﻍ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ! ﺻﺪﺍﯼ ﻭﺣﺸﺖ ﺯﺩﻩ ﯼ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻣﺪﯾﺮ ﺩﺭ ﺗﺎﻻﺭ ﭘﯿﭽﯿﺪ. ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺷﺒﺢ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺣﻤﻠﻪ ﮐﺮﺩﻩ. ﻫﻤﺎﻥ ﻃﻮﺭ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻟﺒﻪ ﯼ ﻟﮋ ﺑﻪ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺧﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ، ﭼﻨﺎﻥ ﺑﻪ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﺧﯿﺮﻩ ﻣﯽ ﻧﮕﺮﯾﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﮔﻮﯾﯽ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻧﻤﯽ ﺷﻨﺎﺧﺘﻨﺪ.‏
     
  
زن

 

قسمت سی و ششم

ﺍﯾﻦ ﺩﺧﺘﺮ ﺟﻬﻨﻤﯽ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﯼ ﺑﺮﻭﺯ ﻓﺎﺟﻌﻪ ﺑﻮﺩ! ﺑﻠﻪ ﻓﺎﺟﻌﻪ! ﻓﺎﺟﻌﻪ ﺍﯼ ﮐﻪ ﻣﻨﺘﻈﺮﺵ ﺑﻮﺩﻧﺪ! ﺷﺒﺢ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻫﺎ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻓﺎﺟﻌﻪ ﺭﺥ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ! ﺗﺎﻻﺭ ﻧﻔﺮﯾﻦ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ! ﺩﻭ ﻣﺪﯾﺮ ﺯﯾﺮ ﺑﺎﺭ ﺍﯾﻦ ﻓﺎﺟﻌﻪ ﻧﻔﺲ ﻧﻔﺲ ﻣﯽ ﺯﺩﻧﺪ. ﺻﺪﺍﯼ ﺧﻔﻪ ﯼ ﺭﯾﺸﺎﺭ ﺷﻨﯿﺪﻩ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﮔﻔﺖ: »ﺧﻮﺏ، ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺑﺪﻫﯿﺪ«! ﻧﻪ، ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻧﺪﺍﺩ... ﺑﺎ ﺷﺠﺎﻋﺖ ﻭ ﻗﻬﺮﻣﺎﻧﺎﻧﻪ، ﺗﻤﺪﺩ ﻗﻮﺍ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﺧﻂ ﻣﺮﮔﺒﺎﺭﯼ ﺷﺮﻭﻉ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﭘﺎﯾﺎﻥ ﺁﻥ ﻭﺯﻍ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ. ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻫﯿﺎﻫﻮ، ﺳﮑﻮﺗﯽ ﻫﻮﻝ ﺍﻧﮕﯿﺰ ﺣﺎﮐﻢ ﺷﺪ. ﺑﺎﺭ ﺩﯾﮕﺮ، ﻓﻘﻂ ﺻﺪﺍﯼ ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﺩﺭ ﺗﺎﻻﺭ ﻃﻨﯿﻦ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ: ﮔﻮﺵ ﻣﯽ ﺳﭙﺎﺭﻡ...! ﺗﻤﺎﻡ ﺗﺎﻻﺭ ﻫﻢ ﺳﺮﺍﭘﺎﮔﻮﺵ ﺑﻮﺩ. ﺍﯾﻦ ﺁﻭﺍﯼ ﺗﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭﮎ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ... ﺍﯾﻦ ﺁﻭﺍﯼ ﺗﻨﻬﺎ ﺭﺍ... ﻗﻮﺭﺭﺭ! ﺍﯾﻦ ﺁﻭﺍﯼ ﺗﻨﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭﮎ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ... ﻗﻮﺭﺭﺭ! ﮐﻪ ﺩﺭ ﻗﻠﺒﻢ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻧﺪ... ﻗﻮﺭﺭﺭﺭﺭﺭ! ﮐﻪ ﺩﺭ ﻗﻠﺒﻢ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻧﺪ... ﻗﻮﺭﺭﺭﺭﺭ! ﻇﺎﻫﺮﺍً ﻭﺯﻍ ﻫﻢ ﺗﻤﺪﺩ ﻗﻮﺍ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ! ﻫﻨﮕﺎﻣﻪ ﺍﯼ ﺗﺎﻻﺭ ﺭﺍ ﻟﺮﺯﺍﻧﯿﺪ. ﺩﻭ ﻣﺪﯾﺮ ﺩﺭ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﻫﺎﯾﺸﺎﻥ ﻓﺮﻭ ﺍﻓﺘﺎﺩﻧﺪ ﻭ ﺣﺘﯽ ﺟﺮﺃﺕ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺧﻮﺩ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﻨﻨﺪ؛ ﻗﺪﺭﺗﺶ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ؛ ﺷﺒﺢ ﺩﺭﺳﺖ ﭘﺸﺖ ﺳﺮﺷﺎﻥ ﺩﺍﺷﺖ ﻣﯽ ﺧﻨﺪﯾﺪ! ﻭ ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ، ﺻﺪﺍﯾﺶ ﺭﺍ، ﺁﻥ ﺻﺪﺍﯼ ﻏﯿﺮﺯﻣﯿﻨﯽ ﺭﺍ، ﺁﻥ ﺻﺪﺍﯼ ﺑﯽ ﺩﻫﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻭﺿﻮﺡ ﺩﺭ ﮔﻮﺵ ﺭﺍﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺷﻨﯿﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﯽ ﮔﻔﺖ: »ﺍﻣﺸﺐ ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﺻﺪﺍﯾﺶ ﭼﻠﭽﺮﺍﻍ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺍﻧﺪﺍﺯﺩ«! ﺩﺭ ﯾﮏ ﺯﻣﺎﻥ، ﻫﺮ ﺩﻭ ﻣﺪﯾﺮ ﭼﺸﻢ ﻫﺎﯼ ﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺳﻘﻒ ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻧﺪ ﻭ ﻓﺮﯾﺎﺩ ﻭﺣﺸﺘﻨﺎﮐﯽ ﮐﺸﯿﺪﻧﺪ. ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻓﺮﯾﺎﺩ ﺷﯿﻄﺎﻧﯽ، ﺗﻮﺩﻩ ﯼ ﻋﻈﯿﻢ ﭼﻠﭽﺮﺍﻍ ﺩﺍﺷﺖ ﺍﺯ ﺳﻘﻒ ﺟﺪﺍ ﻣﯽ ﺷﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺁﻥ ﻫﺎ ﻣﯽ ﺁﻣﺪ. ﺍﺯ ﺣﻠﻘﻪ ﺍﺵ ﺁﺯﺍﺩ ﺷﺪ، ﺍﺯ ﺳﻘﻒ ﺟﺪﺍ ﺷﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻣﯿﺎﻥ ﺗﺎﻻﺭ ﺳﻘﻮﻁ ﮐﺮﺩ، ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﻓﺮﯾﺎﺩ ﻭﺣﺸﺖ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ. ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺩﺭﻫﺎ ﻣﯽ ﺩﻭﯾﺪﻧﺪ. ﻫﯿﭻ ﻗﺼﺪ ﻧﺪﺍﺭﻡ ﺍﯾﻦ ﻟﺤﻈﻪ ﯼ ﺗﺎﺭﯾﺨﯽ ﺭﺍ ﺗﺸﺮﯾﺢ ﮐﻨﻢ. ﻫﺮﮐﺲ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﺪ، ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﯼ ﺁﻥ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﺪ. ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺯﯾﺎﺩﯼ ﺯﺧﻤﯽ ﻭ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ. ﭼﻠﭽﺮﺍﻍ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺯﻥ ﺑﯿﭽﺎﺭﻩ ﺍﯼ ﺳﻘﻮﻁ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﺑﺎﺭ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺍﺵ ﺑﻪ ﺍﭘﺮﺍ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩ. ﻫﻤﺎﻥ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﺁﻗﺎﯼ ﺭﯾﺸﺎﺭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺶ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﺗﺎ ﻭﻇﺎﯾﻒ ﺧﺎﻧﻢ ﮊﯾﺮﯼ، ﻣﺄﻣﻮﺭ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﻟﮋ ﺷﺒﺢ ﺭﺍ ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ ﺑﮕﯿﺮﺩ. ﺯﻥ ﺑﯿﭽﺎﺭﻩ ﺑﯽ ﺩﺭﻧﮓ ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺻﺒﺢ ﺭﻭﺯ ﺑﻌﺪ، ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﺩﺭ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻫﺎﯼ ﻓﺮﻋﯽ ﺍﺵ ﻧﻮﺷﺖ: ﺩﻭ ﻫﺰﺍﺭ ﮐﯿﻠﻮﮔﺮﻡ ﺑﺮ ﺳﺮ ﯾﮏ ﺯﻥ ﺩﺭﺑﺎﻥ! ﻭ ﺍﯾﻦ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺮﺛﯿﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﺁﻥ ﺯﻥ ﺑﻮﺩ!
ﮐﺎﻟﺴﮑﻪ ﯼ ﺍﺳﺮﺍﺭﺁﻣﯿﺰ ﺁﻥ ﺷﺐِ ﻏﻢ ﺁﻭﺭ ﺑﺮﺍﯼ ﻫﻤﻪ ﺷﻮﻡ ﺑﻮﺩ. ﮐﺎﺭﻟﻮﺗﺎ ﺑﯿﻤﺎﺭ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ. ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺩﺍﺋﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻧﻤﺎﯾﺶ ﻧﺎﭘﺪﯾﺪ ﺷﺪ. ﭘﺎﻧﺰﺩﻩ ﺭﻭﺯ ﮔﺬﺷﺖ ﻭ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﻧﻪ ﺩﺭ ﺍﭘﺮﺍ ﻭ ﻧﻪ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺁﻥ ﺩﯾﺪﻩ ﻧﺸﺪ. ﺍﯾﻦ ﺍﻭﻟﯿﻦ ﻏﯿﺒﺖ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﯽ ﻫﯿﭻ ﺭﺳﻮﺍﯾﯽ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﺮﻓﺖ، ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﻣﺎﺟﺮﺍﯼ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺭﺑﻮﺩﻩ ﺷﺪﻧﺶ ﮐﻪ ﮐﻤﯽ ﺑﻌﺪ، ﺩﺭ ﺷﺮﺍﯾﻄﯽ ﺍﺳﺮﺍﺭﺁﻣﯿﺰ ﻭ ﺗﻠﺦ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﺮﻓﺖ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﮐﺮﺩ. ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﮐﺴﯽ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻧﺎﭘﺪﯾﺪ ﺷﺪﻥ ﺍﯾﻦ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﻩ ﺁﮔﺎﻩ ﻭ ﺷﮕﻔﺖ ﺯﺩﻩ ﺷﺪ. ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻧﯽ ﺧﺎﻧﻢ ﻭﺍﻟﺮﯾﻮﺱ، ﻧﺎﻣﻪ ﺍﯼ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻭ ﻧﻮﺷﺖ ﻭ ﻫﯿﭻ ﭘﺎﺳﺨﯽ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﻧﮑﺮﺩ. ﺍﻭﻝ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺯﯾﺎﺩ ﺗﻌﺠﺐ ﻧﮑﺮﺩ. ﭼﻮﻥ ﺭﻭﺣﯿﻪ ﯼ ﺩﺧﺘﺮﺍﻥ ﺟﻮﺍﻥ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻭ ﻣﯽ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﺑﯽ ﺍﯾﻦ ﮐﻪ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﻋﻠﺘﺶ ﺭﺍ ﺑﺪﺍﻧﺪ، ﺗﺼﻤﯿﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎ ﺍﻭ ﻗﻄﻊ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﮐﻨﺪ. ﺍﻣﺎ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﮐﻪ ﺩﯾﮕﺮ ﻫﺮﮔﺰ ﺍﺳﻢ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻫﯿﭻ ﯾﮏ ﺍﺯ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎ ﻧﺪﯾﺪ، ﻧﮕﺮﺍﻧﯽ ﺍﺵ ﺑﻪ ﺍﻭﺝ ﺭﺳﯿﺪ. "ﻓﺎﻭﺳﺖ" ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻭ ﺍﺟﺮﺍ ﺷﺪ. ﯾﮏ ﺭﻭﺯ ﺑﻌﺪﺍﺯﻇﻬﺮ، ﺑﻪ ﺩﻓﺘﺮ ﻣﺪﯾﺮﺍﻥ ﺭﻓﺖ ﺗﺎ ﺩﻟﯿﻞ ﻧﺎﭘﺪﯾﺪ ﺷﺪﻥ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺭﺍ ﺑﭙﺮﺳﺪ. ﻫﺮﺩﻭﯼ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﺪﺕ ﻧﮕﺮﺍﻥ ﺩﯾﺪ.ﺣﺘﯽ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺷﺎﻥ ﻫﻢ ﺩﯾﮕﺮ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺸﻨﺎﺳﻨﺪ. ﺗﻤﺎﻡ ﺭﻭﺣﯿﻪ ﻭ ﺷﺎﺩﺍﺑﯽ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ. ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﯾﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺳﺮ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ، ﺍﺑﺮﻭﻫﺎﯼ ﮔﺮﻩ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﻭ ﮔﻮﻧﻪ ﻫﺎﯼ ﺭﻧﮓ ﭘﺮﯾﺪﻩ ﺻﺤﻨﻪ ﯼ ﺍﭘﺮﺍ ﺭﺍ ﻃﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ. ﮔﻮﯾﯽ ﺍﻧﺪﯾﺸﻪ ﺍﯼ ﺯﺷﺖ ﺗﻌﻘﯿﺐ ﺷﺎﻥ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﻭ ﯾﺎ ﻃﻌﻤﻪ ﯼ ﮔﻮﻧﻪ ﺍﯼ ﺑﺎﺯﯼ ﺷﻮﻡ ﻭ ﺩﺍﯾﻤﯽِ ﺳﺮﻧﻮﺷﺘﻨﺪ. ﺑﯽ ﺷﮏ ﺳﻘﻮﻁ ﭼﻠﭽﺮﺍﻍ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺘﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺑﺎﺭ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩ، ﺍﻣﺎ ﺑﻪ ﺳﺨﺘﯽ ﻣﯽ ﺷﺪ ﻭﺍﺩﺍﺭﺷﺎﻥ ﮐﺮﺩ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﯼ ﺁﻥ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﻨﺪ. ﺑﺎﺯﺭﺳﯽ ﺍﻋﻼﻡ ﮐﺮﺩ ﻓﺎﺟﻌﻪ ﯼ ﻣﺰﺑﻮﺭ، ﺑﻪ ﺩﻟﯿﻞ ﻓﺮﺳﻮﺩﮔﯽ ﺍﺩﻭﺍﺕ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﻣﺪﯾﺮﺍﻥ ﻗﺪﯾﻢ ﻭ ﺟﺪﯾﺪ ﻭﻇﯿﻔﻪ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﺍﯾﻦ ﻓﺮﺳﻮﺩﮔﯽ ﺭﺍ ﮐﺸﻒ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﺗﻌﻤﯿﺮ ﮐﻨﻨﺪ. ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ، ﺁﻗﺎﯾﺎﻥ ﺭﯾﺸﺎﺭ ﻭ ﻣﻮﻧﺸﺎﺭﻣﻦ ﭼﻨﺎﻥ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ، ﭼﻨﺎﻥ ﺣﻮﺍﺱ ﭘﺮﺕ، ﭼﻨﺎﻥ ﺍﺳﺮﺍﺭﺁﻣﯿﺰ ﻭ ﭼﻨﺎﻥ ﻏﯿﺮﻗﺎﺑﻞ ﺩﺭﮎ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺴﯿﺎﺭﯼ ﺍﺯ ﻣﺸﺘﺮﮐﺎﻥ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻣﺎﺟﺮﺍﯾﯽ ﻣﻬﯿﺐ ﺗﺮ ﺍﺯ ﺳﻘﻮﻁ ﭼﻠﭽﺮﺍﻍ، ﺑﺮ ﺣﺎﻟﺖ ﺫﻫﻨﯽ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺗﺄﺛﯿﺮ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ.
     
  
زن

 

قسمت سی و هفتم

ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ، ﺑﺴﯿﺎﺭ ﻧﺎﺻﺒﻮﺭ ﻣﯽ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ، ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺑﻪ ﺟﺰ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺧﺎﻧﻢ ﮊﯾﺮﯼ ﮐﻪ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺮ ﮐﺎﺭﺵ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ. ﻭ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺷﺎﻥ ﺑﺎ ﻭﯾﮑﻨﺖ ﺩﻭﺷﺎﻧﯽ، ﻭﻗﺘﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﺍﺯ ﻭﺿﻊ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺁﻣﺪ، ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺳﺆﺍﻝ ﺑﺮﺍﻧﮕﯿﺰ ﺑﻮﺩ. ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺍﻭ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﻌﻄﯿﻼﺕ ﺭﻓﺘﻪ. ﺭﺍﺋﻮﻝ ﭘﺮﺳﯿﺪ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﺗﻌﻄﯿﻼﺕ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﻃﻮﻝ ﻣﯽ ﮐﺸﺪ، ﻭ ﺑﻪ ﺧﺸﮑﯽ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻧﯿﺴﺖ، ﭼﻮﻥ ﻣﺎﺩﻣﻮﺍﺯﻝ ﺩﺍﺋﻪ ﺧﻮﺳﺘﻪ ﺑﺮﺍﯼ ﮐﺴﺐ ﺳﻼﻣﺘﯽ، ﺑﻪ ﺍﻭ ﻣﺮﺧﺼﯽ ﺑﺪﻫﻨﺪ. ﻭﯾﮑﻨﺖ ﻓﺮﯾﺎﺩ ﺯﺩ: »ﭘﺲ ﺑﯿﻤﺎﺭ ﺍﺳﺖ! ﭼﻪ ﺑﻼﯾﯽ ﺳﺮﺵ ﺁﻣﺪﻩ؟ « »ﻣﺎ ﻧﻤﯽ ﺩﺍﻧﯿﻢ. « »ﭘﺰﺷﮏ ﺍﭘﺮﺍ ﺭﺍ ﻧﻔﺮﺳﺘﺎﺩﯾﺪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺒﯿﻨﺪ؟ « »ﻧﻪ، ﻣﺎﯾﻞ ﻧﺒﻮﺩ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺒﯿﻨﺪ، ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺟﺎ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺩﺍﺭﯾﻢ، ﺑﻪ ﺣﺮﻓﺶ ﻋﻤﻞ ﮐﺮﺩﯾﻢ. « ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺑﺎ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﺗﯿﺮﻩ، ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﺮﮎ ﮐﺮﺩ. ﺍﯾﻦ ﻣﺎﺟﺮﺍ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺍﻭ ﻃﺒﯿﻌﯽ ﻧﺒﻮﺩ. ﺗﺼﻤﯿﻢ ﮔﺮﻓﺖ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻗﯿﻤﺘﯽ، ﺑﻪ ﺳﺮﺍﻍ ﻣﺎﻣﺎﻥ ﻭﺍﻟﺮﯾﻮﺱ ﺑﺮﻭﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺑﭙﺮﺳﺪ. ﻋﺒﺎﺭﺕ ﻫﺎﯼ ﻣﺤﮑﻢ ﻧﺎﻣﻪ ﯼ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺭﺍ ﺑﻪ ﯾﺎﺩ ﺩﺍﺷﺖ ﮐﻪ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺍﻗﺪﺍﻣﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻭ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ. ﺍﻣﺎ ﺁﻥ ﭼﻪ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺩﺭ ﭘﺮﻭﺱ ﺩﯾﺪﻩ ﺑﻮﺩ، ﺁﻥ ﭼﻪ ﺍﺯ ﭘﺸﺖ ﺍﺗﺎﻕ ﺭﺧﺘﮑﻦ ﺷﻨﯿﺪﻩ ﺑﻮﺩ، ﻭ ﻣﮑﺎﻟﻤﻪ ﺍﺵ ﺑﺎ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺩﺭ ﺣﺎﺷﯿﻪ ﯼ ﺧﻠﻨﮕﺰﺍﺭ، ﺍﻭ ﺭﺍ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺩﺳﯿﺴﻪ ﺍﯼ ﻣﺸﮑﻮﮎ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻣﻤﮑﻦ ﺑﻮﺩﺷﯿﻄﺎﻧﯽ ﺑﺎﺷﺪ، ﺍﻣﺎ ﭘﺎﯼ ﺍﻧﺴﺎﻧﯽ ﺩﺭ ﮐﺎﺭ ﺑﻮﺩ. ﺗﺨﯿﻞ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﻧﯿﺮﻭﻣﻨﺪ ﺩﺧﺘﺮ، ﺫﻫﻦ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻭ ﺯﻭﺩﺑﺎﻭﺭ ﺍﻭ، ﺗﺮﺑﯿﺖ ﺑﺪﻭﯼ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﮐﻮﺩﮐﯽ ﺍﺵ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﯿﺎﻥ ﺍﻓﺴﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻣﺴﺤﻮﺭ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ، ﺍﻧﺪﯾﺸﯿﺪﻥ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﺑﻪ ﭘﺪﺭ ﺩﺭﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺵ ﻭ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﻣﻬﻢ ﺗﺮ، ﺧﻠﺴﻪ ﺍﯼ ﻣﺘﻌﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺍﺳﺘﺜﻨﺎﯾﯽ، ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺣﯿﺎﻁ ﮐﻠﯿﺴﺎ ﺩﺭ ﭘﺮﻭﺱ، ﺍﻭ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﯽ ﮔﺮﻓﺖ، ﺯﻣﯿﻨﻪ ﺍﯼ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺟﺮﺍﯼ ﻧﻘﺸﻪ ﯼ ﺷﺮﯾﺮﺍﻧﻪ ﯼ ﺷﺨﺺ ﺍﺳﺮﺍﺭﺁﻣﯿﺰ ﻭ ﺑﯽ ﭘﺮﻭﺍﯾﯽ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﯽ ﺳﺎﺧﺖ. ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺩﺍﺋﻪ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ؟ ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺷﺘﺎﺑﺎﻥ ﺑﻪ ﺳﺮﺍﻍ ﻣﺎﻣﺎﻥ ﻭﺍﻟﺮﯾﻮﺱ ﻣﯽ ﺭﻓﺖ، ﺍﯾﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﻣﻨﻄﻘﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺫﻫﻦ ﺧﻮﺩ ﻣﯽ ﭘﺮﻭﺭﺍﻧﺪ. ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺭﻭﺣﯿﻪ ﺍﯼ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺳﺎﻟﻢ ﺩﺍﺷﺖ. ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺷﺎﻋﺮ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺷﯿﻔﺘﻪ ﯼ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﻫﺎﯼ ﻗﺪﯾﻢ ﺑﺮﻭﺗﺎﻧﯽ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺭﻗﺺ ﭘﺮﯾﺎﻥ ﻣﯽ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﻣﻬﻢ ﺗﺮ، ﻋﺎﺷﻖ ﺍﯾﻦ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﯼ ﺷﻤﺎﻟﯽ، ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺩﺍﺋﻪ ﺑﻮﺩ، ﺍﻣﺎ ﺟﺰ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﻣﺬﻫﺐ، ﺑﻪ ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ ﻭ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﺎﻭﺭﺍﯼ ﻃﺒﯿﻌﯽ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﻭ ﺷﮕﻔﺖ ﺍﻧﮕﯿﺰﺗﺮﯾﻦ ﺍﻓﺴﺎﻧﻪ ﻫﺎﯼ ﺩﻧﯿﺎ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺍﺯ ﯾﺎﺩ ﺍﻭ ﺑﺒﺮﺩ ﮐﻪ ﺩﻭ ﺿﺮﺏ ﺩﺭ ﺩﻭ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﭼﻬﺎﺭ. ﻭﻗﺘﯽ ﺯﻧﮓ ﺁﭘﺎﺭﺗﻤﺎﻥ ﮐﻮﭼﮏ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﯿﺎﺑﺎﻥ ﻧﺘﺮﺩﺍﻡ ﺩِ ﻭﯾﮑﺘﻮﺍﺭ ﻣﯽ ﺯﺩ، ﺍﺯ ﻓﮑﺮ ﺁﻥ ﭼﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭﺵ ﺑﻮﺩ، ﺑﺮ ﺧﻮﺩ ﻟﺮﺯﯾﺪ. ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﻫﻤﺎﻥ ﺧﺪﻣﺘﮑﺎﺭﯼ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺷﺒﯽ ﺍﺯ ﺍﺗﺎﻕ ﺭﺧﺘﮑﻦ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺟﻠﻮ ﺍﻭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩ. ﭘﺮﺳﯿﺪ ﮐﻪ ﺁﯾﺎ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻢ ﻭﺍﻟﺮﯾﻮﺱ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﺪ. ﺑﻪ ﺍﻭ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺧﺎﻧﻢ ﻭﺍﻟﺮﯾﻮﺱ ﺑﯿﻤﺎﺭ ﻭ ﺑﺴﺘﺮﯼ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺍﯼ ﺭﺍ ﺑﭙﺬﯾﺮﺩ. ﺭﺍﺋﻮﻝ ﮔﻔﺖ: »ﺧﻮﺍﻫﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﮐﺎﺭﺕ ﻣﺮﺍ ﺑﻪ ﺍﯾﺸﺎﻥ ﻧﺸﺎﻥ ﺑﺪﻫﯿﺪ. « ﺧﺪﻣﺘﮑﺎﺭ ﮐﻤﯽ ﺑﻌﺪ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺗﺎﻕ ﭘﺬﯾﺮﺍﯾﯽ ﻧﯿﻤﻪ ﺗﺎﺭﯾﮏ ﻭ ﮐﻮﭼﮑﯽ ﺑﺎ ﺍﺛﺎﺛﯿﻪ ﯼ ﮐﻢ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﯾﯽ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎﯾﯽ ﺍﺯ ﭼﻬﺮﻩ ﯼ ﭘﺮﻭﻓﺴﻮﺭ ﻭﺍﻟﺮﯾﻮﺱ ﻭ ﺩﺍﺋﻪ ﯼ ﭘﯿﺮ ﺑﺮ ﺩﻭ ﺩﯾﻮﺍﺭ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺭﻭﯼ ﺁﻥ ﺁﻭﯾﺨﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ. ﺧﺪﻣﺘﮑﺎﺭ ﮔﻔﺖ: »ﺧﺎﻧﻢ ﺍﺯ ﺁﻗﺎﯼ ﻭﯾﮑﻨﺖ ﻋﺬﺭ ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ. ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﺍﺗﺎﻕ ﺧﻮﺍﺏ ﺧﻮﺩ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﯾﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﭙﺬﯾﺮﻧﺪ، ﭼﻮﻥ ﺩﯾﮕﺮ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺭﻭﯼ ﭘﺎ ﺑﺎﯾﺴﺘﻨﺪ. « ﭘﻨﺞ ﺩﻗﯿﻘﻪ ﺑﻌﺪ، ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺑﻪ ﺍﺗﺎﻕ ﮐﻢ ﻧﻮﺭﯼ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﯾﯽ ﺷﺪ ﻭ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ، ﭼﻬﺮﻩ ﯼ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﯼ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻓﻀﺎ ﯼ ﻧﯿﻤﻪ ﺗﺎﺭﯾﮏ ﺳﺮﺍﭘﺮﺩﻩ ﺷﻨﺎﺧﺖ. ﺍﮐﻨﻮﻥ ﻣﻮﻫﺎﯼ ﻣﺎﻣﺎﻥ ﻭﺍﻟﺮﯾﻮﺱ ﮐﺎﻣﻼً ﺳﻔﯿﺪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ، ﺍﻣﺎ ﭼﺸﻢ ﻫﺎﯾﺶ ﭘﯿﺮ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮﺩ؛ ﺑﺮﻋﮑﺲ، ﺣﺎﻟﺖ ﭼﺸﻢ ﻫﺎﯾﺶ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺩﺭﺧﺸﺎﻥ، ﺑﺴﯿﺎﺭ ﻧﺎﺏ، ﺑﺴﯿﺎﺭ ﮐﻮﺩﮐﺎﻧﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ. ﺑﺎ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﯽ ﺩﺳﺖ ﻫﺎﯾﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺩﺭﺍﺯ ﮐﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ: »ﺁﻗﺎﯼ ﺩﻭﺷﺎﻧﯽ! ﺁﻩ، ﺧﺪﺍ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺮﺍﻍ ﻣﻦ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩ...! ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﻢ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﯼ"ﺍﻭ" ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﯿﻢ. « ﺟﻤﻠﻪ ﯼ ﺁﺧﺮ ﺧﺎﻧﻢ ﻭﺍﻟﺮﯾﻮﺱ، ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ ﯼ ﺗﺎﺭﯾﮑﯽ ﺩﺭ ﮔﻮﺵ ﻫﺎﯼ ﻣﺮﺩ ﺟﻮﺍﻥ ﭘﯿﭽﯿﺪ. ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﭘﺮﺳﯿﺪ: »ﺧﺎﻧﻢ... ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﮐﺠﺎﺳﺖ؟ « ﻭ ﺑﺎﻧﻮﯼ ﭘﯿﺮ ﺁﺭﺍﻡ ﮔﻔﺖ: »ﭘﯿﺶ ﺟﻦ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﺶ ﺍﺳﺖ«! ﺭﺍﺋﻮﻝ ﺑﯿﭽﺎﺭﻩ ﺑﺎ ﺻﺪﺍﯼ ﺑﻠﻨﺪ ﮔﻔﺖ: »ﮐﺪﺍﻡ ﺟﻦ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ؟ « »ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ، ﻓﺮﺷﺘﻪ ﯼ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ«! ﻭﯾﮑﻨﺖ ﺩﺭ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﺍﻓﺘﺎﺩ. ﻭﺍﻗﻌﺎً؟ ﮐﺮﯾﺴﺘﯿﻦ ﭘﯿﺶ ﻓﺮﺷﺘﻪ ﯼ ﻣﻮﺳﯿﻘﯽ ﺑﻮﺩ؟ ﻭ ﻣﺎﻣﺎﻥ ﻭﺍﻟﺮﯾﻮﺱ ﺁﻥ ﺟﺎ ﺩﺭ ﺑﺴﺘﺮﺵ ﺩﺭﺍﺯ ﮐﺸﯿﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻭ ﻟﺒﺨﻨﺪ ﻣﯽ ﺯﺩ ﻭ ﺍﻧﮕﺸﺘﺶ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻟﺐ ﻫﺎﯾﺶ ﻣﯽ ﻓﺸﺮﺩ ﺗﺎ ﺳﺎﮐﺖ ﺑﻤﺎﻧﺪ! ‏
     
  
صفحه  صفحه 4 از 13:  « پیشین  1  2  3  4  5  ...  10  11  12  13  پسین » 
خاطرات و داستان های ادبی

شبح اپرا


این تاپیک بسته شده. شما نمیتوانید چیزی در اینجا ارسال نمائید.

 

 
DMCA/Report Abuse (گزارش)  |  News  |  Rules  |  How To  |  FAQ  |  Moderator List  |  Sexy Pictures Archive  |  Adult Forums  |  Advertise on Looti
↑ بالا
Copyright © 2009-2024 Looti.net. Looti Forums is not responsible for the content of external sites

RTA