انجمن لوتی: عکس سکسی جدید، فیلم سکسی جدید، داستان سکسی
موسیقی خارجی
  
صفحه  صفحه 2 از 2:  « پیشین  1  2

ام کلثوم ( بانوی آواز عرب )


مرد

 
ترانه ی فکرونی(مر به یاد تو انداختند) به همراه متن و ترجمه


نسخه صوتی 320kbps:
حجم:40

https://www.mediafire.com/file/g2fr3xlq8uma59f/y2mate.com+-+Fakarony+-+Umm+Kulthum+فكرونى+-+ام+كلثوم_320kbps.mp3/file

نسخه صوتی 128kbps:
حجم: 16 مگابایت

https://www.mediafire.com/file/dcu00c78wx9o8i4/y2mate.com+-+Fakarony+-+Umm+Kulthum+فكرونى+-+ام+كلثوم.mp3/file

نسخه صوتی 64kbps:
حجم: 8 مگابایت

https://www.mediafire.com/file/qctdgjcgv5si6ng/y2mate.com+-+Fakarony+-+Umm+Kulthum+فكرونى+-+ام+كلثوم_64kbps.mp3/file

زمان: 17:00
شروع به خواندن: 1:20

فكروني
مرا به یاد تو انداختند

كلموني تاني عنك ...
فكروني .. فكروني ..
صحوا نار الشوق... الشوق في قلبي .. و فعيوني ..
رجعولي الماضي بنعيموا وغلاوته و بحلاوته وبعزابو بأ ساوته ...
و افتكرت فرحت وياك اد ايه ...
و افتكرت كمان يا روحي بعدنا ليه .. بعدنا ليه.. بعدنا ليه

بار دیگر از تو برایم گفتند...
مرا به یاد تو انداختند..
مرا به یاد تو انداختند..
آتش اشتیاق را در قلبم شعله ور ساختند..و در چشمانم..
بار دیگر مرا به یاد تو انداختند..
مرا برگرداند به گذشته ها به زیبائیهایش به اوجش
به شیرینی اش به عذابش به قساوتهایش..
و به یاد آوردم که با تو چرا و چگونه خوش بودم
و نیز به یاد آوردم که برای چه از هم دور ماندیم
چرا دور ماندیم ..چرا..

بعد ما سدئت اني ادرت انسى ... بعد ما قلبي ادر يسلاك و يأسى
جم بهمسة و غيروني .. كانو ليه.. ليه.. ليه.. ليه بيفكروني ...
بعد ما اتعودت بعدك غصب عني.. غصب عني
بعد ما نسيت الأماني و المني .. و التمني
كلمتين اتألو اتألو

آنگاه که باورت شد که
می توانم فراموشت کنم و بعد از آنکه قلبم توانست نازکشی کند و اندوهت را تحمل کند..
ناگهان وسوسه ام کردند و مرا دگرگون کردند ..
چرا ..چرا..چرا اینگونه مرا به یاد تو انداختند؟
پس از آنیکه به اجبار با دوریت عادت کردم به اجبار
و پس از آنکه آمال و آرزوها را فراموش کردم آرزوها را..
دو کلمه به من گفتند.. دو کلمه گفتند

شالو الصبر مني
صحوا في عيني حنينهم لابتسامك .. صحو سمعي يود كلمه من كلامك
صحوا حتى الغيرة صحولي ظنوني
و ابتدى البي يدوبني .. يدوبني باهاتو باهاتو
و ابتدى اليل اليل اليل . اليل يبأى اطول من ساعاته

آنان صبر را از من ربودند ، آنان امید اشتیاق به لبخندت را در چشمانم زنده کردند ، آنان آرزوی شنیدن کلمه ای از تو درگوشم را وسوسه کردند..
حتی غیرت را در من زنده کردند..
گمانهای خوش را هم در من زنده کردند
حال ، قلبم آغاز به سوختن نمود، سوختن با آه و
شکوه های او..
و شب ؛ اما شب..شب ..
شب طولانی تر از ساعتهایش نمود کرد..

و اسهر اسمع نبض البي بيناديلي .. بينادينلي
روحي فيك مهما جرى أنا روحي فيك .. أنا روحي فيك
تسوى ايه الدنيا و انت مش معايا .. هي تباى الدنيا دنيا الا بيك
اللي فات وياك يا روحي بعود اليه ...
و اللي عشته معاك رجعت أعيش عليه أعيش عليه أعيش عليه

و من ، بیدار ، ضربان قلبم را می شنوم که مرا
صدا می زند صدا می زند که
جانم درگرو توست
هرچه بر ما گذشت
جانم در گرو توست.. جانم در گرو توست..
دنیا چه ارزشی دارد در حالیکه تو با من نباشی؟! ...
دنیا فقط با تو دنیا ست و ماندنی است..
آنچه را که با تو در گذشته از دست رفت جبران میکنم
ای جان من!.. جبران میکنم
و مدتی که باتو زیستم دوباره برمیگردم که
با تو باشم ..با تو‌باشم ... با تو باشم..

بعد ما سدئت اني ادرت انسى ... بعد ما قلبي ادر يسلاك و يأسى
جم بهمسة و غيروني .. كانو ليه.. ليه.. ليه.. ليه بيفكروني ....
كلموني تاني.. تاني عنك .. كلموني تاني .. تاني عنك
بعد طول حرماني.. حرماني .... حرماني منك
جرحوا الجرح اللي ارب يبأى زكرى
سهروني اعيش لبكرة... اعيش لبكرة وبعد بكرة
أعيش لبكرة و بعد بكرة

بعد از اینکه باور کردی که می توانم فراموشت کنم
به یادم انداختند دوباره از تو برایم گفتند
دو باره دوباره از تو..
پس از محرومیت طولانیم از تو
محرومیت ، محرومیت از تو..
زخمی را که از او برایم به یادگار مانده دوباره
زخم کردند..
و اکنون آنان و شب زنده داریم
و آرزوی زیستن برای فردا و فرداهای دیگر..
يا حياتي انا كللي حيرة ونار و غيرة
و شوقي ليك.. نفسي اهرب من عزابي نفسي ارتاح بين ايديك.. نفسي ارتاح بين ايديك.. ارتاح.. بين ايديك
د الخصام و انت و ليالي الاسية كل دول، دول ما يهونوش حبك عليه
و اللي جو القلب كان في القلب هو

رحنا و اتغيرنا احنا الا هو
هو نفس الحب و اكتر
هو نفس الحب و اكتر
هو نفس الشوق و اكتر .. هو هو هو هو ..

ای تمامی زندگیم ؛ تمام وجودم ،
حیرت و آتش وغیرت و اشتیاق است برای تو
جانم در اینست که از عذابم فرار کنم ،
جانم در گرو بودن در برابرتوست تا راحت بیآسایم ،
در برابر تو راحت بیآسایم..
اما دشمنی ها ، و تو ، و شبهای پر اندوه ؛
همه آنها هیچ اند اگر تو دوستم بداری ..
کسیکه قلبم را آتش زد و در قلبم جای ماند ، او بود..

ما رفتیم و دگرگون شدیم ، اما او نه
او جان عشق است و بیشتراو همان جان عشق است
و بیشتر..
او همان جان اشتیاق است و بیشتر..
او هست ، او ، او ، او..
اما آن روزهائیکه با تو از دست رفت را ، دوباره
جبران می کنم.....

اه .. اه .. اه . اه.... يا حبيبي ..
اه .. اه .. اه .. اه.. يا حبيبي ..
حياتي بعدك مستحيلة ...
اه . اه . اه .. اه .. يا حبيبي
الحياه ايام قليلة
ليه نضيع عمرنا هجر و خصام
و احنا نقدر نخلق الدنيا الجميلة

آه..آه..آه..آه...عشق من
آه..آه..آه..آه..عشق من
زندگیم بعد ازتو محال است
آه..آه..آه..آه.. عشق من
زندگی ٬ روزهایش اندک اند چرا عمرمان را تباه کنیم
با دوری و دشمنی؟
در حالیکه ما می توانیم زندگی زیبایی را بسازیم؟

ليه .. ليه .. ليه ..
ليه . ليه . ليه نضيع عمرنا هجر و خصام واحنا نقدر نخلق الدنيا الجميلة
بالوداد و القرب
تجدد حيتنا بالحنان و الحب تتبدل اهاتنا
والجاي نعيشة احلى من اللي فاتنا ...احلى من اللي فاتنا

چرا ؟ چرا؟ چرا؟
چرا؟ چرا ؟ چرا عمرمان را تباه کنیم با دوری
و دشمنی؟ در حالیکه ما می توانیم زندگی زیبایی
را بسازیم؟ با مهر ورزی و وصال..
با مهر ورزی و وصال..
زندگیمان دوباره آغاز ، و ناله هایمان با
مهربانی و محبت پایان می یابند..
و زندگی تازه شیرین تر از گذشته، شیرین تر
از گذشته خواهد بود..

القمر من فرحنا حينور اكتر..
و النجوم حتبان لنا اجمل و اكبر..
و الشجر قبل الربيع قبل الربيع حنشوفه اخضر
و اللي فات ننساه، و ننسى كل اساه

و ستارگان، برایمان زیباتر و بزرگتر نمودار می‌شوند و درختان را پیش از بهار، سرسبز خواهیم دید، و گذشته را فراموش می‌کنیم. و تمام دردهایش را فراموش می‌کنیم.

يلا نلحق من الزمن ايام سفر ..
الحياة من غير لقانا مش حياة
و احنا مش حنعيش يا روحي مرتين

پس هان! تا سفر را آغاز و به زمانه ملحق شویم.. زندگی، بدون ما، زندگی نیست.. و ما ای جانِ من، دوباره زندگی نخواهیم کرد..
L(G)BT
     
  
مرد

 
ترانه ی انساک(چگونه فراموشت کنم؟) به همراه متن و ترجمه



نسخه صوتی 320kbps:
حجم: 91 مگابایت

https://www.mediafire.com/file/44t2k3s0f585fwm/y2mate.com+-+Ansak+-+Umm+Kulthum++انساك+-+ام+كلثوم_320kbps.mp3/file

نسخه صوتی 128kbps:
حجم: 35 مگابایت

https://www.mediafire.com/file/fhnnxm6ix8baj3f/y2mate.com+-+Ansak+-+Umm+Kulthum++انساك+-+ام+كلثوم.mp3/file

نسخه صوتی 64kbps:
حجم: 18 مگابایت

https://www.mediafire.com/file/xp46fgk6r711w6y/y2mate.com+-+Ansak+-+Umm+Kulthum++انساك+-+ام+كلثوم_64kbps.mp3/file

أنساک
چگونه فراموشت کنم!؟

أنساک دا کلام أنساک یا سلام
فراموشت کردم؟ این همون چیزیه که باید بگم؟ ای وااای! فراموشت کردم

أهو دا اللی مش ممکن أبدا
این همون چیزی که هرگز اتفاق نمیفته

ولا أفکر فیه أبدا
حتی بهش فکرم نمیکنم

دا مستحیل قلبی یمیل ویحب یوم غیرک أبدا
برای دل من کاااملا غیر ممکنه که به کسی متمایل بشه یا بهش عشق بورزه

أهو دا اللی مش ممکن أبدا
این همون چیزی که هرگز اتفاق نمیفته

ولا لیله ولا یوم أنا دقت النوم أیام حبک
تو هیچ روز و شبی از عشق تو خوابو تجربه نکردم

کان قلبک فین وحنانک فین کان فین قلبک
دل تو کجا بود؟ محبتت کجا؟ دلت پیش کی بود؟

أنا أنسى جفاک وعذابی معاک ما نساش حبک
ظلم و ستم تو و عذاب خودمو یادم رفت، اما عشقتو هرگز فراموش نکردم

واحب تانی لیه واعمل فی حبک إیه
برای چی باز عاشق شدی؟ با عشق تو چی کار کنم؟

ذکریات حبی وحبک ما انساهاش
هیچ وقت خاطرات عشقمونو فراموش نمیکنم

هی أیامی اللی قلبی فیها عاش
روزایی که دلم میتپید و زندگی میکرد

فیها أحلامی قلتها وحققتها لی
اون روزا من از آرزوهام میگفتم و تو بهشون رنگ واقعیت میزدی

فیها أحلامی لسه أنا ما قلتهاش
و آرزوها و رویاهایی که داشتم و نگفتم

اللی فات من عمری کان لک من زمان
هر چی از زندگیم گذشت فقط و فقط برای تو بود

واللی باقی منه جای لک له أوان
هر چی هم که مونده برای توئه و حالا دیگه وقتشه

کان لک معایا أجمل حکایه فی العمر کله
بودنم باتو، زیباترین داستان زندگی ام بود

سنین بحالها ما فات جمالها على حب قبله
زیبایی همه این سالها با یه عشق دیگه گذشت

سنین ومرت زی الثوانی فی حبک انت
سالها همچون ثانیه هایی، در عشقم به تو گذشت...

کل العواطف الحلوه بینا
همه اون احساس زیبا

کانت معانا حتى فی خصامنا
حتی وقتی با هم دعوا میکردیم همه همراهمون بود

وازای تقول أنساک واتحول
چطور تونستی به من بگی فراموشت کنم و عوض بشم

وانا حبی لک أکتر من الأول
همون وقتی که عشقم به تو از اولش هم بیشتر شده بود
L(G)BT
     
  
مرد

 
ترانه ی لسه فاکر(هنوز یادته؟) به همراه متن و ترجمه



سخه صوتی 320kbps:
حجم: 104 مگابایت
https://www.mediafire.com/file/q5x7h4kbuysocqz/y2mate.com+-+Lesa+Faker++Umm+Kulthum+لسه+فاكر++ام+كلثوم_320kbps.mp3/file

نسخه صوتی 128kbps:
حجم: 41 مگابایت

https://www.mediafire.com/file/6aqdvl5evu9v1r0/y2mate.com+-+Lesa+Faker++Umm+Kulthum+لسه+فاكر++ام+كلثوم.mp3/file

نسخه صوتی 64kbps:
حجم: 20 مگابایت

https://www.mediafire.com/file/rpof6ovcwivu6m3/y2mate.com+-+Lesa+Faker++Umm+Kulthum+لسه+فاكر++ام+كلثوم_64kbps.mp3/file

زمان: 45:00
شروع به خواندن : 3:25

لسه فاکر
هنوز یادته؟

لسه فاکر قلبی یدی لک أمان
ولا فاکر کلمه ح تعید اللی کان
والا نظره توصل الشوق بالحنان
لسه فاکر کان زمان

فکر میکنی دل من هنوز به تو اعتماد میکنه؟
یا این که یه کلمه همه چیز رو به قبل برمیگردونه؟
یا که فکر میکنی یه نگاه میتونه شور و عشق رو برقرار کنه؟
هنوز گذشته ها رو یادته؟

کانت الأیام فی قلبی دموع بتجری
وانت تحلالک دموعی وهی عمری
یاما هانت لک وکانت کل مره
تمحی کلمه من أمانی فیک وصبری
کلمه لما راح الهوى ویا الجراح
واللی قاسیته فی لیلی اتنسى ویا الصباح
والنهار ده الحب والشوق والحنان
لما تسألنی أقولک کان زمان
لسه فاکر کان زمان

همه روزهام با اشک و آه تو دلم سپری شد
و روزگارم همین بود
هربار عشقمو گرفتی و بخشیدی
صبر و امیدم به تو کمتر و کمتر شد
حالا فقط حرف و حدیث و زخمه که از عشق باقی مونده
آسیبی که من توی شبهای تاریک دیدم
توی روشنایی صبح فراموش شد
امروز روز عشق و شور و محبته
وقتی از اونها میپرسی میگم که گذشت و رفت
هنوز گذشته ها رو یادته؟

یاما حلیت لک آهات قلبی وهی
من قساوتک انت والأیام علی
کنت تسمعها نغم واسمع صداها
نار تدوب حبنا شویه شویه
النغم رجعت حلاوته القلب وفضلک اساوته
الهوى اللی هان علی ابتدیت تعرف غلاوته
النهار ده الحب سیره کان زمان
لما تسألنی أقولک کان زمان
لسه فاکر کان زمان

تو از تماشای شکستن دلم لذت میبردی
زخمهایی که از قساوت و ظلم و روزهای پوچ تو ایجاد میشد
درست همون وقت که من از بازتاب صداش میسوختم
طوری به آه و ناله من گوش میدادی انگار که موسیقیه
آتشی که به آرومی عشقمون رو سوزوند
تو از سوختن و شکسته شدن من لذت میبری
ظلمتو بیشتر میکردی و عشق منو پس میزدی
امروز روز عشق و شور و محبته
وقتی از اونها میپرسی میگم که گذشت و رفت
هنوز گذشته ها رو یادته؟

واللیالی کنت بتسمی اللیالی
لعبه الخالی وهی عمر غالی
کنت أبات أسأل علیک ظنی ودموعی
وانت متهنی بحیرتی وانشغالی
قل لی إیه قصدک معایا
بعد ما عرفنا النهایه
انت جیت مشتاق لحبی
ولا لدموعی وأسایا
النهار ده الحب سیره کان زمان
لما تسألنی أقولک کان زمان
لسه فاکر کان زمان

به شبهای تاریک من خندیدی و به اون به دید یه بازی نگاه کردی
در حالی که برای من بخشی از زندگی با ارزشم بود
وقتی از خودت و زندگیت لذت میبردی
منو دیدی که نگران و پریشونم
حالا که آخرشو میدونی به من بگو
از من چی میخوای؟
عشق و محبتمو یا درد و عذابمو
امروز روز عشق و شور و محبته
وقتی از اونها میپرسی میگم که گذشت و رفت
هنوز گذشته ها رو یادته؟
L(G)BT
     
  
مرد

 
ترانه ی هذه لیلتی (امشب شب من است.) به همراه متن و ترجمه



سخه صوتی 320kbps:
حجم: 73 مگابایت

https://www.mediafire.com/file/ch9mwule2exex2y/y2mate.com+-+Hathehi+Lailaty++Umm+Kulthum+هذه+ليلتى++ام+كلثوم_320kbps.mp3/file

نسخه صوتی 128kbps:
حجم: 29 مگابایت

https://www.mediafire.com/file/m6k1brn9vazr9re/y2mate.com+-+Hathehi+Lailaty++Umm+Kulthum+هذه+ليلتى++ام+كلثوم.mp3/file

نسخه صوتی 64kbps:
حجم: 14 مگابایت

https://www.mediafire.com/file/a9hvrxilt3eosgx/y2mate.com+-+Hathehi+Lailaty++Umm+Kulthum+هذه+ليلتى++ام+كلثوم_64kbps.mp3/file

زمان : 32:00
شروع به خواندن: 4:48

هذه لیلتی

امشب شب من است.

هذِهِ لَیلَتی وَحُلمُ حَیاتی
بَینَ ماضٍ مِن الزَّمانِ و آتِ
الهَوى أنت َکُلُّهُ والأمانی
فَاملأ الکَأسَ بالغَرامِ و هات

در بین اوقات گذشته و آینده‌ی زندگی من،
امشب شب من است و رؤیای زندگیم.
تو تمامِ عشق و آرزوهایم هستی؛
پس پیمانه را از عشق پر کن و بیاور.

بعدَ حینٍ یُبَدِّل الحبُ دارا
و العَصافیرُ تَهجُرُ الأوُکارا
و دیارٌ کانَت قدیماً دیارا
سَتَرانا کَما نَراها قِفارا

پس از مدتی، عشق از این خانه خواهد رفت؛
و گنجشکان از لانه‌ها کوچ خواهند کرد.
و سرزمین‌هایی که در گذشته آباد بودند،
ما را بی برگ و نوا خواهند دید؛
همچنانکه ما آن‌ها را بیابانی خشک می‌بینیم.

سَوفَ تَلهُو بِنَا الحَیاهُ.. و تَسخَر
فَتَعالَ ... أُحِبُّکَ الآنَ أکثر

پس [محبوبم!] بیا!
اکنون تو را بیش‌ از هر زمان دیگر دوست دارم.

والمساءُ الذی تَهادَى إلینا
ثم أصغَى و الحبُ فی مُقلَتینا
لِسؤالٍ عن الهوى و جوابٍ
و حدیثٍ یَذُوبُ فی شفتینا

شب نزد ما آمد
و در حالی که عشق در چشمانمان بود،
به گفت و شنود عاشقانه،
و سخنی که روی لب‌هایمان آب می‌شد،
گوش فراداد.

قد أطالَ الوقوفَ حینَ دَعانی
لِیَلُمَّ الأشواقَ عن أجفانی
فادنُ منِّی و خُذ إلیکَ حَنانی
ثم أغمِض عینیک حتى تَرانی

هنگامی که شب مرا فراخواند، مدت زیادی ماند
تا شوق را از چشمانم برچیند. [و درد اشتیاقم را کاهش دهد.]
به من نزدیک شو و تمام عشقم را از آن خود کن
آنگاه چشمانت را ببند تا مرا ببینی

وَلیَکُن لَیلُنا طویلاً طویلا
فَکَثیرُ اللِقاء کانَ قلیل

ی کاش این شب ما بسیار طولانی شود
که هرچه زمانِ دیدار بیش‌تر شود، باز هم کم است.

سوف تَلهو بِنا الحیاهُ.. و تَسخر
فَتَعالَ ... أُحِبُّکَ الآنَ أکثر

زندگی، در آینده، ما را به بازی و ریشخند خواهد گرفت.
پس بیا!
اکنون تو را بیش‌ از هر زمان دیگر دوست دارم.

یا حبیبی طابَ الهَوى؛ مَا عَلَینا
لَو حَمَلنَا الأیامَ فی راحتَینا
صُدفهٌ أهدَتِ الوجودَ إلینا
و أتاحَت لِقاءَنا فالتَقَینا

محبوبم! عشق [اتفاقی فرخنده و] خوش است؛
و اگر [ما با عاشق‌شدن، اختیار] روزگار را در دستان خود بگیریم، هیچ عیبی بر ما نیست.
یک اتفاق، هستی را به ما هدیه کرد
و دیدارمان را مسیر ساخت
و توانستیم همدیگر را ببینیم.

فی بِحارٍ تَئِنُّ فیها الریاحُ
ضاعَ فیها المِجدافُ و الملاحُ
کم أذلَّ الفراقَ مِنّا لِقاءٌ
کُلُّ لیلٍ إذا التقینا صباحُ

در دریاهایی که بادها در آن‌ها می‌نالند،
و پاروی کشتی و دریانورد در آن‌ها گم شده‌اند،
دیدار ما چه خوب فراق را به ستوه درآورد!
هر شبی که ما کنار هم باشیم مثل صبح [روشن] است.

یا حبیباً قد طالَ فیه سُهادی
و غریباً مسافراً بِفؤادی

ی محبوبی که به خاطرش بی‌خواب شدم!
و ای غریبی که دلم را با خود برده‌ای!

سوف تَلهو بِنا الحیاهُ.. و تَسخر
فَتَعالَ ... أحِبُّکَ الآنَ أکثر

زندگی، در آینده، ما را به بازی و ریشخند خواهد گرفت.
پس بیا!
اکنون تو را بیش‌ از هر زمان دیگر دوست دارم.

سَهَرُ الشوقِ فی العیونِ الجَمیله
حُلُمٌ آثَرَ الهَوى أن یُطیله
و حدیثٌ فی الحب إن لَم نَقُله
أوشکَ الصَمتُ حَولَنا أن یَقُولَه

بی‌خوابی ناشی از اشتیاق،
در آن چشمان زیبا،
رویایی است که عشق آن را ادامه‌دار می‌پسندد.
حدیث عشق را اگر هم ما بر زبان نیاوریم،
دیری نمی‌پاید که سکوت پیرامون ما آن را بازگو می‌کند.

یا حبیبی و أنت خَمری و کأسی
و مُنى خاطری و بَهجَهُ أُنسی

محبوبم!
تو شراب من و جام منی؛
و آرزوی خاطرم و شادی لحظات همدمیم هستی؛

فیک صَمتی و فیک نُطقی و هَمسی
و غَدی فی هواک یَسبِقُ اَمس

خاموشی و گفتار و نجوایم برای توست؛
و در دوست‌داشتنت، فردایم از دیروزم پیشی می‌گیرد.

سوف تَلهو بِنا الحیاهُ.. و تَسخر
فَتَعالَ ... أُحِبُّکَ الآنَ أکثر

زندگی، در آینده، ما را به بازی و ریشخند خواهد گرفت.
پس بیا!
اکنون تو را بیش‌ از هر زمان دیگر دوست دارم.

هَلَّ فی لَیلتی خَیالُ النِّدامَى
و النُواسیُّ عانَقَ الخَیَّامَ
و تَساقَوا مِن خاطری الأحلامَ
و أحَبُّوا و أسکَروا الأیامَ

تصویر هم‌پیاله‌ها در آسمان امشبم [مثل ماه] نمایان شده؛
و ابونواس [شاعر] دست در گردن خیّام افکنده است.
[آن دو] رویاها را از خاطر من برمی‌گیرند و همچون شراب دست به دست می‌گردانند.
[آنان] عشق ورزیدند و روزگار را مست ساختند.

رَبِّ مِن أینَ لِلزمانِ صِباهُ
إن غَدَونا و صبحهُ و مَساهُ
لَن یَرى الحبُ بَعدَنا مَن حَداهُ
نَحنُ لُیلُ الهَوى و نَحنُ ضُحاهُ

خدای من!
اگر ما در این دنیا نباشیم، روزگار، جوانی و صبح و شبش را وامدارِ چه کسی باشد؟
[این ما هستیم که به خوشی‌های روزگار معنا می‌بخشیم]

پس از ما، عشق کسی را نخواهد داشت که با آوایی خوش راهبر او باشد.
ما شب عشق و روز آن هستیم.

مِلءُ قلبی شوقٌ و ملء خَیالی
هذه لیلتی فَقِف یا زمانی

قلبم و خیالم آکنده از شوق است.
امشب شب من است؛ پس ای زمان! بایست!
L(G)BT
     
  
صفحه  صفحه 2 از 2:  « پیشین  1  2 
موسیقی خارجی

ام کلثوم ( بانوی آواز عرب )

رنگ ها List Insert YouTube video   

 ?

برای دسترسی به این قسمت میبایست عضو انجمن شوید. درصورتیکه هم اکنون عضو انجمن هستید با استفاده از نام کاربری و کلمه عبور وارد انجمن شوید. در صورتیکه عضو نیستید با استفاده از این قسمت عضو شوید.

 

 
DMCA/Report Abuse (گزارش)  |  News  |  Rules  |  How To  |  FAQ  |  Moderator List  |  Sexy Pictures Archive  |  Adult Forums  |  Advertise on Looti
↑ بالا
Copyright © 2009-2024 Looti.net. Looti Forums is not responsible for the content of external sites

RTA