نکتهوقتی 시 به ریشه ی فعل افزوده می شود انگاه جزئی از فعل خواهد بود و در ساخت حال ساده غیر رسمیمی شود 세요 و در ساخت گذشته ی ساده میشه 셨어요 ودر ساخت ها حال رسمی میشه 십니다/시다 و در ساخت های گذشته ی رسمی هم تبدیل می شود به 셨습니다/셨다
جملات عامیانه و محترمانه سلام 안녕하세요?سلام ( محترمانه در محافل رسمی کاربرد دارد) 안녕하십니까?안녕히 가세요 anni'un'g'hi kaseyo محترمانه ی 잘 가 و به معنای به سلامت بروید! ( خداحافظی)안녕히 계세요 Anni'un'g'hi geseyo محترمانه ی 잘 있어 به معنای سلامت بمانی! ( خداحافظی)안녕히 주무세요 Anni'un'g'hi choomoo seyo محترمانه ی 잘 자 به معنای خوب بخوابید!맞음 majeum صحیح/ درست맞아 /맞아요 درسته! Majaayo/majaa맞습니다 درسته/ بله ( مودبانه) Ma'seumnida
جمله سازی با کلمات پرسشیتابه حال با چهار کلمه ی پرسشی 뭐/누구/누가/어디 آشنا شدیم.1. 무엇 به معنای چه چیزی است و به طور خلاصه میشه 뭐. مثال: 무엇을 씻었습니까? moo useul shisuss'seumnikga چه چیزی را شستی؟ 뭐를 씻었어요? muw reul shisussuyoچیرو شستی؟2. 누구 به معنای چه کسی است و در حالت فاعلی میشه 누가 . مثال: 누구한테 전화했어요? noogoo Haante chunhwa haessuyo به کی تلفن کردی؟누가 뛰었니? nooga ddiu' niچه کسی پرید؟ 3. 어디 به معنای " چه جایی" " کجا" است. مثال: 어디에서 왔어요? udiesu vassuyo از کجا آمدی؟ حال با کلمات پرسشی زیر آشنا شوید: کی, چه وقت 언제چرا 왜کدام 어느چگونه/ چطور : 어떻게خب چند مثال رسمی مودبانه می زنیم:" 한국어를 언제 공부합니까?"hangoogu reul unje kon'gpoohamnikgaa زبان کره ای را کی می خوانی(مطالعه میکنی)؟" 한국어를 어디에 공부합니까?" hangoogu reul udie kon'gpoo hamnikgaaزبان کره ای را در کجا می خوانی؟" 한국어를 왜 공부합니까?" Hangoogu reul veh kon'gpoo hamnikgaaزبان کره ای را چرا می خوانی؟" 어느 언어를 공부합니까? uneu unu reul kon'g poo hamnikgaaکدام زبان را می خوانی؟" 한국어를 어떻게 배웠습니까? " Hangoogu reul udduhge pae vuss'seumnikgaaزبان کره ای را چگونه یاد گرفتی؟ لغات :درس خواندن / مطالعه کردن 공부하다درس 공부زبان 언어یاد گرفتن 배우다
نکات1. با توجه به جملات بالا در یافتید که از نظر گرامری کلمات پرسشی " چه وقت, کجا و چرا و چگونه" بعد از مفعول و قبل فعل می آید " اما در حالت غیر گرامری و عامیانه تر حتما لازم نیست که قبل از فعل و بعد مفعول باشند یعنی: 화학을 왜 공부해요? شیمی چرا می خونی؟ 왜 화학을 공부해요? چرا شیمی می خونی؟ 공부를 왜 해요? درسو چرا می خونی؟왜 공부를 해요? چرا درسو می خونی؟왜 공부해요? چرا درس می خونی؟2. بعضی از کلمات پرسش حرف اضافه به خود می گیرند مانند " کجا و چه وقت و ..." برای درک بهتر به مثال های زیر توجه کنید:در کجا 어디에از کجا 어디에서 , 어디부터کجا 어디,어디서تا کجا 어디까지و به همین ترتیب 언제 , 언제까지,언제부터 به معنی " از کی, تا کی و کی(چه وقت) "خواهند بودبرای مثال: تا کی در مهمانی ماندی؟ 언제부터 파티에 있었어요?3.در حالت عامیانه می توان نشانه ی فاعلی مفعولی را حذف کرد و جنبه ی گرامری نیز نخواهد داشت برای مثال با توجه به گرامر شما یک جمله ی عامیانه را خواهید نوشت مانند کجا می ری؟ که به کره ای خواهد شد 어디에 가요? اما اگر گرامر را مورد توجه قرار ندهیم انگاه میتوان گفت "어디 가? " /"어디 가요?یازبان کره ای می خوانم : ( گرامری) 한국어를 공부해요 , ( غیر گرامری) 한국어 공부해(요) ㅋ4. در جواب هر یک از جملات پرسشی که با این کلمات پرسشی ساخته شد , قاعده های خاصی دارد که بعدا به آن نیز می پردازیم.
جملات خواهشیتا اینجا با مباحث زیر آشنا شدید:جملات خبری جملات سوالیجملات امری امروز با جملات خواهشی آشنا خواهید شد. تمام جملات خواهشی بر اساس قاعده ی زیر ساخته می شوند: 주다 +حال ساده غیر رسمی * فعل 주다 به معنای " دادن" می باشد و در اینجا یک فعل کمکی است و معنای " خواهش کردن" می دهد.جمله ی امری و خواهشی:먹어 mugu => 먹어줘( 먹어주+어) mugujwuبخور => خواهشا/ لطفا بخور먹으세요 mugeuseyo => 먹어주세요 mugu joo seyoبخورید => لطفا بخورید.جمله ی خبری و خواهشی :선생님은 나를 잘 가르친다 => 선생님은 나를 잘 가르쳐 준다sun saen'g nimeun naa reul chal kareuchintaa => sun saen'g nimeun naa reul chal kareuchi'u joontaaمعلم مرا بخوبی می آموزد( درس می دهد) => معلم لطف می کند و مرا بخوبی درس می دهد.جمله ی عامیانه و خواهشی:날 도와줘요? Nal tovajwu yoلطف می کنی بهم کمک کنی؟너는 나를 도와줬어요. لطف کردی مرا کمک کردی.
میوه ها و سبزیجات 과일 kwa il میوه 딸기 ttal gi توت فرنگی 레몬 remon لیمو망고 mango انبه바나나 panana موز배 pae/ peh گلابی복숭아 poksoon'ga هلو사과 sagwa سیب살구 salgoo زردآلو수박 soo bak هندوانه멜론 mellon خربزه체리 cheri گیلاس오렌지 orenji پرتقال귤 ki'ool نارنگی포도 podo انگور감 kaam خرمالو버찌 pu'ji البالو키위 kivi کیوی대추야자 tae choo yaja خرما야체 yaa che سبزیجات고추 kochoo فلفل قرمز당근 tan'ggeun هویچ무 moo تربچه버섯 pu sut قارچ상추 san'g choo کاهو양파 yan'g paa پیاز오이 oyi خیار옥수수 ok soo soo ذرت가지 kaa ji بادمجان콩 kon'g سویا토마토 tomato گوجه후추 hoo choo فلفل호박 ho baak کدو تنبل애호박 ae ho bak کدو سبز감자 kamjaa سیب زمینی
تفاوت واقعی نشانه های فاعلی 가/이 /는/은تفاوت واقعی نشان فاعلی 가/이 و 는/은 . قبلا گفتیم میتوان 가/이 را معادل نشان نکره در نظر گرفت. قبل از پاسخ به نکات زیر توجه کنید: وقتی 가/이 به فاعل می چسبد چند حالت دارد: الف: به ضمیری اضافه شده که ضمیر محذوف است. ب. به ضمیری اضافه نشده تاکیدی هم بر فاعل ندارد که چه و کجاست بلکه ویژگی بعد ان مطرح است. ( می توان آن را نکره معنا کرد) ج: زمانی که دو جمله به هم متصل می شوند در جمله ی وابسته بکار می رود.برای مثال: 이게 책이에요 این " کتاب" است. ( در اینجا تاکید بر کتاب بودن است) 이건 책이에요 " این" کتاب است. ( در اینجا تاکید بر چیزی است آن را کتاب نا میده ایم) 한국말이 어려워요 زبان کره ای "سخت" است. ( تاکید بر سخت بودن زبان کره ای است) 한국말은 어려워요 " زبان کره ای" سخت است. ( بر زبان کره ای تاکید کرده ایم) 여자가 가고있다 زن " دارد می رود" ( بر رفتن تاکید شده نه زن پس می توان جمله را نکره معنا کرد : زنی دارد می رود" البته لازم نیست نکره معنا شود و بستگی به جمله و شرایط دارد) 여자는 가고있다 " زن" دارد می رود ( بر زن تاکید شده یعنی همین زن و معرفه است)아버지가 웃으세요 یعنی پدر " می خندد" یا پدر من " میخندد" ( اینجا تاکید به خنده ی پدر من که ممکن است شما اورا نشناسی و نمیدانی کیست.) 아버지는 웃으세요 یعنی " پدر / پدر من" می خندد ( اینا تاکید بر پدر و خندیدن وی است و در اینجا حتما پدر شناس برای طرف مقابل می باشد) 키가 커 قد "بلند است" ( در اینجا تاکید بر بلندی است و نیاز به یک ضمیر نیز هست برای مثال چون این جمله خبری است پس ضمیر "من" محذوف است پس این جمله یعنی قد من بلنده) جمله ی زیر کامل می کند معنای این جمله را.난 키가 커 من قدم بلنده. 난 가고싶어 من مایلم برم난 네가 가고싶어 یا 네가 가고싶어 یعنی من مایلم تو بری. ( جمله ی پایه 난 싶어 است یعنی من مایلم و 네가 가고 جمله ی وابسته و به معنای تو بری) مثال بعدی خارج از سطح شماست ولی برای اینکه این درس کامل شود به ناچار آن را بدون توضیح گرامری معنا می کنم .. چون توضیحاتش کمی پیچیده و زیاده تنها به رنگها و معنا توجه کنید.민아란 여자가 울어요 زنی که مینا اسمشه گریه می کند. 나와 살아본 네가 왜 갔어요 تویی که باهام زندگی کرده بودی چرا رفتی؟
چند دیکشنری مفید کره ای http://en.bab.la/dictionary/korean-english/http://dic.impact.pe.kr/http://naver.com
کمی مکالمه آزاد 나이가 어떻게 되 세요?:너 몇 살아요?:چند سالته؟(که اولی formal است ولی دومی برای سوال از افراد کوچکتر از خودتون استفاده میشود.)이해가 안 되 요!무슨 알인지 모르겠어요!: من متوجه نمیشم. نمیفهمم.잘 생각 해 보세요:خوب فکر کن .بادقت فکر بکن.(اگه خواستید به دوستتون بگید این جمله رو باید به حالت کژال بگید که تو درس قواعد تدریس شده قبلا و اگه خواستید به صورت فرمال بگید بعد ا요 해اضافه میکنید.)نظر دادن درباره غذا هاتند است:매워요شیرین است:달아요شور است:짜요خوشمزه است:맛있어요بدمزه است:맛업어요گرسنه هستم:배고파요چی دوست داری بخوری؟؟뭐 먹어 십어요
اجازه گرفتن به کره ای به دو قاعده ی زیر توجه کنید:ㅂ시다 + ریشه ی فعل자 + ریشه ی فعلقاعده ی اول محترمانه و قاعده ی دوم غیر محترمانه است. قاعده ی اول را "گذاشتن/ اجازه دادن" معنا می کنیم و قاعده ی دوم را " گذاشتن/ بیا و... " معنا می کنیم برای درک بهتر به مثال های زیر توجه کنید: 먹어! mugu => 먹자! mukjaaبخور! => بیا بخوریم! / بذار بخورم/ بذاربخوریم!내일 공원에 가자! nae il kon'gvune kaajaaبذار فردا به پارک بریم! / بیا فردا به پارک بریم!놀러 공원에 가자! nollu kon'gvune kaajaaبذار بریم پارک تا بازی کنیم! / بیا پارک بریم تا بازی کنیم!جملات بالا را می شود به صورت محترمانه زیر اورد:먹읍시다 mugeumshidaa بگذارید بخوریم( وقتی فعلی به صامت ختم میشود برای اضافه شدن به ㅂ다 از 으 کمکی استفاده می کنند)내일 공원에 갑시다 neh il kon'gvune kamshidaبگذارید فردا به پارک رویم놀러 공원에 갑시다 nollu kon'gvune kamshidaبگذارید بریم به پارک تا بازی کنیم!