انجمن لوتی: عکس سکسی جدید، فیلم سکسی جدید، داستان سکسی
فرهنگ و هنر
  
صفحه  صفحه 25 از 65:  « پیشین  1  ...  24  25  26  ...  64  65  پسین »

Armenians | ارامنه


مرد

 
مسیحیان کریپتو یا پنهان

در طی نسل کشی ارامنه تعدادی از کودکان یتیم ارمنی از سوی خانواده‌های مسلمان محلی به فرزند خواندگی پذیرفته شدند که برخی اوقات نام آنها را تغییر داده و آنها را به دین اسلام درآوردند. یک منبع رقم ۳۰۰۰۰۰ نفر را ذکر می‌کند اما تحلیل دیگری این رقم را بیش از حد بزرگ ذکر می‌کند و تمایل به رقم ۶۳۰۰۰ نفر دارد رقمی که بر طبق گزارش وزارت خارجه ایالات متحده از سوی پاتریارک ارمنی قسطنطنیه در سال ۱۹۲۱م ذکر شده است.


هنگامی که ارامنهٔ باقی‌مانده شروع به جستجو و ادعای برگرداندن این کودکان یتیم را بعد از جنگ جهانی دوم نمودند تنها درصد کوچکی از آنها پیدا شدند و به خانواده هایشان پیوستند در حالی که بقیه به زندگی خود به عنوان مسلمان ادامه دادند. علاوه بر این تعدادی از خانواده‌های ارمنی نیز به منظور فرار از نسل کشی مسلمان شده‌اند.

تعداد نامعلومی از افراد با اصلیت ارمنی در ترکیه وجود دارند که امروزه از تبار خود آگاه نبوده و چیزی حدود ۳۰۰۰۰۰ نفر هستند که ارامنهٔ نهانی هستند که مسیحیان کریپتو یا پنهان نامیده می‌شوند. رقم ۳۰۰۰۰۰ نفر ممکن است متعلق به سال ۱۹۱۵ باشد اما چندین نسل از آن ماجرا گذشته است و بنابراین این ارقام می‌بایست بسیار بیش از این بویژه بر اثر ازدواجهای مختلط باشد. به علت تصاعد طبیعی جمعیت، تعیین رقم دقیق تعداد ارامنه در ترکیه به شدت مورد نزاع و بحث می‌باشد. اما برخی برآوردهای محافظه کارانه نشان می‌دهند که تعداد آنها در اواخر قرن بیستم از مرز یک میلیون نفر گذشته است.

عده‌ای نیز تبار ارمنی ارامنهٔ نهان را انکار می‌کنند به این دلیل که این تبار ممکن است زمانی بر اثر ترکی کردن بر اثر ازدواج با جمعیت ترکی یا کردی تغییر کرده باشد و ارمنی بودن آنها ممکن است مورد تردید قرار گیرد و تعدادی از آنها ممکن است به طور بالفعل در زمان کنونی بیشتر خود را ترک احساس کنند تا ارمنی.

در سال ۱۹۶۰ تعدادی از این خانواده‌ها به مسیحیت برگشته و نامهای خود را نیز تغییر دادند.
این کاربر به دلیل توهین به مدیریت بن شد.
     
  
مرد

 
ارامنهٔ حمشین

حمشین‌ها تعدادی از گروههای گوناگون از مردمی هستند که در تاریخ گذشته یا حال به ناحیهٔ حمشین مربوط می‌شوند که در منطقه دریای سیاه در شرق ترکیه واقع است.

آنها به عنوان حمشینلی، حمشینیها، حمشنتسی (به ارمنی حامشنی Համշենի) نامیده شده و یا خود را به این اسم می‌نامند که در زبان مربوطه به معنای مقیمی حمشین می‌باشد.

این ناحیه در قرن پانزدهم به امپراطوری عثمانی ملحق شده و در طی این دوره مرحله‌ای از مهاجرت‌ها و اسلامی کردن در آنجا صورت گرفت. جزئیات و اوضاع و احوال توام با این مراحل مهاجرت و اسلامی کردن در طی دوران امپراطوری عثمانی به روشنی معلوم و مستند نشده است.

اکثر منابع با این امر موافقند که قبل از دوره امپراطوری عثمانی، اکثریت عمدهٔ ساکنین حمشین در اصل از لحاظ قومیتی ارامنه و اعضاء کلیسای حواری ارمنی و از مسیحیان قدیمی بوده‌اند. آنها همچنین امروزه مقدار زیادی از عناصر قومیت ارمنی در سنتها و زبان محلیشان را نگه داشته‌اند.

در نتیجهٔ این پیشرفتها، جوامع متمایزی با همان تیره و نام نیز در نزدیکی ترکیه در هوپای en:Hopa قفقاز ظاهر شده‌اند این سه جامعه تغریباً از وجود همدیگر نا آگاهند.

در داخل ترکیه حمشینهای ساکن آنجا (در نشریات به عنوان حمشینهای غربی انگاشته می‌شوند) مسلمانان سنی ترک زبان هستند که عمدتاً در مناطقی از استان ریزه ترکیه زندگی می‌کنند.

همچنین در ترکیه حمشینهای هوپا (به عنوان حمشینهای شرقی در نشریات انگاشته می‌شوند) مسلمانان سنی بوده و عمدتاً در نواحی هوپا و بورچکا در استان آرتوین ترکیه زندگی می‌کنند. علاوه بر این آنها به نوعی لهجه ای از ارمنی غربی که در ترکی حمشینی نامیده می‌شود نیز تکلم می‌نمایند.

علاوه بر این در خارج از جمهوری ترکیه حمشینهایی (که گاهگاهی در نشریات به عنوان حمشین‌های شمالی خوانده می‌شوند) مسیحیانی هستند که در آبخازیا و کراسنودار کرای روسیه زندگی می‌کنند، و به خوبی به زبان حمشینی صحبت می‌کنند. تعدادی از حمشینهای مسلمان نیز در گرجستان و کراسنودار روسیه زندگی می‌کنند و برخی از عناصر حمشینی نیز در میان ترک‌های مسختی وجود دارد.
این کاربر به دلیل توهین به مدیریت بن شد.
     
  
مرد

 
سیاست

احزاب سیاسی سنتی ارمنی در زندگی سیاسی ارامنه ترکیه حداقل از ۱۸۹۰ تا ۱۹۱۵ بسیار فعال بوده‌اند و این شامل فدراسیون انقلابی ارمنی، حزب سوسیال دموکراتیک هنچاک، حزب آرمناکان و حزب لیبرال دموکراتیک ارمنی (رامگاوار) بودند. اما فعالیت این احزاب بعد از ۱۹۱۵ محدود شد و این وضع از آن زمان تا کنون چنین بوده است و آنها هیچ گونه نقش قانونی در سیاست‌های ارمنی ترکیه نداشته‌اند با وجود این در دیاسپورای ارمنی بسیار فعال مانده‌اند.


اعضاء سیاسی متعلق به این احزاب و برخی اعضاء برجستهٔ فدراسیون انقلابی ارمنی، اقدام به ترور رهبران سیاسی ترکی کرده‌اند که نقش فعالی در برنامه ریزی و دستور صدور قتل‌عام ارامنه داشته و از سوی دادگاههای نظامی ترکی سالهای ۱۹۱۹ تا ۱۹۲۰ محاکمه شده‌اند داشته‌اند. این عملیات که به عنوان عملیات نمسیس شناخته شد برای تعقیب چنین رهبرانی در سطح جهان ادامه یافت و حداقل هفت نفر از این رهبران کشته شدند.

ارامنه در ترکیه در سیاستهای این کشور فعال بوده‌اند. یکی از ارامنه ترکیه به نام سارکیس آقپاریک چرکزیان و آرام پهلوانیان نقش اساسی و موثر در تاسیس حزب کمونیست ترکیه ایفا نموده‌اند. ارامنه در تعداد دیگری از احزاب سیاسی ترکیه نیز فعال بوده‌اند ولی هیچ ارمنی از سال ۱۹۶۰ به عنوان عضو مجلس ملی کبیر ترکیه انتخاب نشده است.
این کاربر به دلیل توهین به مدیریت بن شد.
     
  
مرد

 
مذهب

پاتریارک نشین ارمنی که در سال ۱۴۶۱ در استانبول تاسیس شد که رئیس دینی جامعهٔ ارمنی در ترکیه است این کلیسا نقش بسیار مهم سیاسی را در قبل اعمال کرده است و امروزه این کلیسا هنوز یک اقتدار روحانی را که احترام قابل ملاحظه‌ای در میان کلیساهای ارتودکس برایش به دست آورده اعمال می‌کند. پاتریارک نشین ترکیه برتری پاتریارک عالی و جاثلیق کل ارامنه در مراکز اصلی روحانی و اداری کلیسای ارامنه، و واغارشاپات در جمهوری ارمنستان در موضوعاتی که دارای جنبه جهانی کلیسای ارمنی است را به رسیمیت شناخته و در موضوعات محلی دارای خودمختاری است.

اسقف پاتریارک مسروپ دوم ماتافیان هشتمین پاتریارک ارمنی استانبول تحت اقتدار پاتریارک و جاثلیق نشین کل ارامنه است.
این کاربر به دلیل توهین به مدیریت بن شد.
     
  
مرد

 
کلیساهای ارمنی در ترکیه



ترکیه دارای صدها کلیسای ارمنی است. اکثر آنها یا در شرف ویرانی هستند و یا برای مقاصد دیگر به کار می‌روند. هنوز کلیساهای ارمنی با نام ارمنی مورد استفاده پیروان کلیسای حواری ارمنی فعال هستند و البته کلیساهای کاتولیک و پروتستان هم فعال می‌باشند.

گذشته از کلیسای جامع و اصلی سورب آسدوادزادزین در کومکاپی استانبول دهها کلیسای ارمنی نیز وجود دارد که تعدادی از آنها به علت فقدان جمعیت یا کشیش، غیرفعال می‌باشند.
این کاربر به دلیل توهین به مدیریت بن شد.
     
  
مرد

 
آموزش و پرورش



مدارس یا از کودکسان تا کلاس دوازدهم، یا از کودکستان تا کلاس هشتم و یا از کلاس نهم تا دوازدهم هستند به معنای مدرسه ابتدایی و راهنمایی ارامنه و به معنای دبیرستان ارمنی می‌باشد. مدارس ارمنی ترکیه برنامهٔ کاملی از دروس ترکی را به همراه موضوعات ارمنی عمدتاً مربوط به زبان و ادبیات و مذهب را به کار می‌گیرند.




بهداشت

بیمارستان ارمنی سورپ پرگیچ


ارامنه ترکیه دارای بیمارستانهایی با سابقهٔ طولانی نیز می‌باشند که مهمترینشان عبارتند از:



  • یمارستان ارمنی سورپ پرگیچ که دارای نشریه رسمی به همین نام نیز می‌باشد.
  • بیمارستان ارمنی سورپ هاگوپ

این کاربر به دلیل توهین به مدیریت بن شد.
     
  
مرد

 
زبان

اکثر ارامنه ترکیه دو زبانه بوده و هم از زبان ارمنی (با گویش ارمنی غربی) و هم از زبان ترکی به عنوان زبان مادری خود استفاده می‌کنند و در زندگی روزمره از ترکی استفاده می‌کند.

ارمنی غربی که گویش مورد استفاده ارامنه استانبول و ترکیه است به ارمنی به آن آرومتاهایرن یکی از دو گویش ارمنی معاصر از گروه زبان‌های هند و اروپایی است می‌گویند.

ارمنی غربی در اوایل قرن نوزدهم بر اساس گویش ارامنه در استانبول که جایگزین تعدادی از گویشهای ارمنی مورد مکالمه در سراسر ترکیه شد توسعه یافت. این گویش، عمدتاً زبان نوشتاری ادبی ارمنی و در نشریات ارمنی منتشر شده در امپراطوری عثمانی و نیز بخشهای عمده‌ای از دیاسپورای ارمنی و ترکیه مدرن شد. تا حدی به همین خاطر استانبول اواخر قرن نوزده و اوائل قرن بیستم گویش ارمنی غربی تبدیل به کانون ادبی و فرهنگی ارمنی شده بود.

گویش ارمنی غربی از سوی دیاسپورای ارمنی، عمدتاً در آمریکای شمالی و جنوبی، اروپا و قسمت عمدهٔ خاورمیانه به جز ایران تکلم می‌شود. جمعیت ارمنی مقیم ایران به علت نزدیکی به ارمنستان از ارمنی شرقی استفاده می‌کنند و نظام آوایی ماشتوسی خود را حفظ کرده‌اند. گویش ارمنی غربی عمدتاً به این عامل هم مربوط است که بخش عمدهٔ دیاسپورای ارمنی در نواحی (اروپا، آمریکا، خاورمیانه) در اواخر قرن نوزدهم و اوائل قرن بیستم از طریق جمعیت ارمنی آمده از امپراطوری عثمانی شکل گرفتند.

گویش ارمنی غربی به گونهٔ برجسته‌ای درگرامر، تلفظ و هجی کلمات از گویش ارمنی شرقی مورد مکالمه در جمهوری ارمنستان، ایران و روسیه متفاوت است با وجود این آنها حرف همدیگر را می‌فهمند. تفاوت بارز دیگر گویش ارمنی غربی در این است که ساختار سنتی املای ارمنی را حفظ کرده است در حالی که گویش ارمنی شرقی اصلاحات املایی را در ۱۹۲۰ پذیرفت.

گویش ارمنی غربی هنوز هم در میان جامعهٔ ارامنه ترکیه مورد استفاده و مکالمه است ولیکن ترکی به عنوان زبان مادری جایگزین ارمنی می‌شود و از آن جایی که گویش ارمنی غربی در ترکیه به عنوان زبان در معرض خطر تعریف می‌شود لذا یونسکو گویش ارمنی غربی را در اطلس سالانه زبانهای در معرض خطر خود اضافه نموده است.

از قرن هجدهم تا حدود ۱۹۵۰ و به مدت تغریباً ۲۵۰ سال بیش از ۲۰۰۰ کتاب به زبان ترکی و با استفاده از حروف الفبای ارمنی چاپ شدند که به آنها کتب ارمنی ترکی گویند. این کتب نه تنها مورد استفاده ارامنه بلکه افراد ممتاز غیر ارمنی (از قبیل روشنفکران ترکی عثمانی) نیز بود که فعالانه متون ترکی با الفبای ارمنی را می‌خواندند.

الفبای ارمنی در کنار الفبای ترکی در اسناد رسمی امپراطوری عثمانی در ترکیه عثمانی مورد کتابت و استفاده قرار می‌گرفت. برای مثال روزنامه رسمی امپراطوری عثمانی که در حلب منتشر می‌شد و نام آن فرات بود علاوه بر عربی و ترکی بخشی از قوانین را هم به ارمنی چاپ می‌نمود.

اولین نوول در امپراطوری عثمانی در سال ۱۸۵۱ به نام Akabi Hikayesi که از سوی سیاست مدار، روزنامه نگار و نویسنده ارمنی (وارتان پاشا-هوسپ وارتانیان) به زبان ترکی عثمانی به نگارش در آمده و با حروف ارمنی منتشر گردید. این نوول، یک داستان عاشقانه غیرممکن را بین دو جوان که از دو جامعهٔ متفاوت آمده‌اند در جوی توام با خصومت و مصیبت شرح می‌دهد.

وقتی که خانواده ارمنی دوزاُقلو ضراب خانه عثمانی را در طی سلطنت عبدالمجید یکم اداره می‌نمودند آنها نیز ثبت و ضبط خود را با حروف ارمنی حفظ کردند.

مجموعه بزرگی از متون ارمنی – ترکی می‌توان در متون عبادتی ارمنی مسیحی تا ۱۹۵۰ یافت. کتاب مقدس مورد استفاده از سوی برخی از ارامنه در امپراطوری عثمانی نه تنها آیات آن به ارمنی چاپ شده بود بلکه برخی اوقات با استفاده از حروف الفبای ارمنی به زبان ترکی نیز ترجمه شده بود. این روش در کلیسای ارمنی بویژه برای کسانی که بیشتر به ترکی آشنا بودند تا ارمنی ادامه یافت. تعدادی از سرودهای روحانی مسیحی مورد استفاده در برخی کلیساهای ارمنی نیز ترکی - ارمنی بودند.
این کاربر به دلیل توهین به مدیریت بن شد.
     
  
مرد

 
ارامنه و زبان ترکی

ارامنه اصلی ترین نقش را در پیشرفت زبان ترکی از طریق اصلاحات زبانی ارائه شده از سوی آتاتورک داشته‌اند. دو ارمنی به نام‌های هاگوپ مارتایان معروف به هاگوپ دیلاشار و سالها قبل از آن در دوران عثمانی بدروس کِرِستِسیان در اجرای هدف آتاتورک اصلی ترین نقش را داشته‌اند. در اجرای هدف آتاتورک برای تغییر حروف همراه با پیشرفت صنعت چاپ در ترکیه که ارامنه نقش اساسی در پیشرفت آن داشتند همزمان شد.


  • بوقوس آرابیان اولین روزنامه ترکی را به نام (Takvim-i Vekayi)همراه ترجمه ارمنی آن منتشر ساخت.
  • هوانس به گوتنبرگ ترک مشهور است.
  • کاسب افندی اولین مجله طنز را به نام دیوژن در سال ۱۸۷۰ منتشر ساخت.
  • یروانت میسیرهیان برای اولین بار کتب چاپی در سطح امپراطوری عثمانی را توسعه داده و تکمیل نمود.

هاگوپ مارتایان معروف به هاگوپ دیلاشار زبان‌شناس ترکیه (متولد در تاریخ ۲۲ می ۱۸۹۵ در شهر استانبول و وفات در سال ۱۲ سپتامبر ۱۹۷۹) او زبان‌های ترکی را دسته بندی نموده و دبیر کل و سرمتخصص انجمن زبان ترکی TLA بود که از سال ۱۹۳۲ تا ۱۹۷۹ تاسیس شده بود.

او فارغ‌التحصیل دانشگاه آمریکائی به نام کریستوفر روبرت در استانبول در سال ۱۹۱۵ بوده و به ۲۲ زبان زنده دنیا مسلط بوده است.

علاوه بر زبانهای ترکی و ارمنی، مارتایان زبانهای انگلیسی، یونانی، اسپانیایی، لاتین، آلمانی، روسی و بلغاری را نیز می‌دانست. او بعد از فارغ‌التحصیلی از دانشگاه روبرت به عنوان استاد زبان انگلیسی در همان دانشگاه مشغول تدریس شد. و در دانشگاه صوفیه در بلغارستان به عنوان متخصص زبان ترکی عثمانی و زبانهای کهن شرقی تدریس می‌کرد.

او در ۲۲ سپتامبر ۱۹۳۲ به عنوان زبانشناس متخصص در اولین کنگرهٔ زبانشناسی ترکی تحت نظارت مصطفی کمال پاشا دعوت شده بود. استپان گوردیکیان زبانشناس، ترک شناس، استاد و عضوانجمن علمی و گوورک سیمکشیان که هر دو از تبار ارمنی بودند از سخنگویان برجسته در این اولین کنفرانس زبان ترکی بودند. هاگوپ مارتایان به عنوان سرمتخصص و دبیرکل انجمن زبان ترکی تغریباً از آغاز فعالیت آن به کار خود در آنکارا ادامه داد.

آتاترک به او لقب دیلاشار را پیشنهاد نمود (که از لحاظ ادبی به معنای گشایندهٔ زبان بود) و او این لقب را پذیرفت. او بین سالهای ۱۹۳۶ تا ۱۹۵۱ در آنکارا به تدریس زبان و تاریخ پرداخته و مشاور کل در تدوین دائرةالمعارف ترکی بین سالهای ۱۹۴۲ تا ۱۹۶۰ بوده است.
این کاربر به دلیل توهین به مدیریت بن شد.
     
  
مرد

 
موسیقی

شکل فرهنگی و موسیقایی علاوه بر اجرای برگزیده‌ای غنی از تعدادی از موسیقیهای ترکی، کردی، گرجی، عربی و کولی در فهرستشان تعدادی از موسیقی‌های سنتی ارمنی را نیز در بر می‌گیرند، که آنها را به عنوان قسمتی از برنامه ترکی و ارمنی در ارمنستان که می‌توان حمایت از USAID باشد کنسرت می‌دهند.
خواننده راک هایکو جپکین

گروه سایات نوا که در سال ۱۹۷۱ از سوی کودکان کلیسای استانبول تاسیس شد آوازهای سنتی ارمنی را اجرا نموده و موسیقی فولکلور ارمنی را مطالعه و تفسیر می‌کند.

در موسیقی اپرای کلاسیک و تئاتر توتو کاراکا چهرهٔ برجسته‌ای در صحنه بود در هنر فولکلور تاثیر افسانه‌ای اودی هرانت کنکولیان و بازی او غیرقابل توصیف است.

در موسقی معاصر آرتو تونج بویاجیان و برادرش اوننو تونج دو آهنگساز و نوازنده جاز واقعی هستند. یاشار کورتهنرپیشه راک ترک اعلام کرد که او از اصلیت و تبار ارمنی بوده است. آهنگساز راک مشهور دیگر ارمنی هایکو جپکین می‌باشد.
این کاربر به دلیل توهین به مدیریت بن شد.
     
  
مرد

 
سینما و تئاتر

در فعالیت سینمایی باید اشاره خاصی به واهی اوز که از سال ۱۹۴۰ تا ۱۹۶۰ در فیلم‌های بسیاری ظاهر شد، اشاره نمود، و همچنین سامی هازینز که از سال ۱۹۵۰ تا ۱۹۹۰ تا ده تا فیلم ظاهر شد، و نوبار ترزیان که در بیش از ۴۰۰ فیلم ظاهر شد.

فعالین سینمایی که دارای ریشه عمیق و قوی ارمنی هستند:

هنرپیشه تورگوت اوزاتای دیگری هنرپیشه و کارگردان کنان پارس(نام اصلی گریگور سوزیان) و هنرپیشه تئاتر و فیلم ایرما فلکیان هستند.
این کاربر به دلیل توهین به مدیریت بن شد.
     
  
صفحه  صفحه 25 از 65:  « پیشین  1  ...  24  25  26  ...  64  65  پسین » 
فرهنگ و هنر

Armenians | ارامنه

رنگ ها List Insert YouTube video   

 ?

برای دسترسی به این قسمت میبایست عضو انجمن شوید. درصورتیکه هم اکنون عضو انجمن هستید با استفاده از نام کاربری و کلمه عبور وارد انجمن شوید. در صورتیکه عضو نیستید با استفاده از این قسمت عضو شوید.

 

 
DMCA/Report Abuse (گزارش)  |  News  |  Rules  |  How To  |  FAQ  |  Moderator List  |  Sexy Pictures Archive  |  Adult Forums  |  Advertise on Looti
↑ بالا
Copyright © 2009-2024 Looti.net. Looti Forums is not responsible for the content of external sites

RTA