انجمن لوتی: عکس سکسی جدید، فیلم سکسی جدید، داستان سکسی
شعر و ادبیات
  
صفحه  صفحه 79 از 81:  « پیشین  1  ...  78  79  80  81  پسین »

English Poems - متون ادبی و اشعار انگلیسی


مرد

 
True beauty

True beauty is in the way she laughs
True beauty is in her eyes
True beauty is how she acts
True beauty is inside
True beauty is unseen
True beauty is only felt
True beauty is not mean
True beauty is herself
True beauty can't be cruel
True beauty is bare
True beauty within you
True beauty is always there
True Beauty can't be covered with makeup
True beauty means true love
True beauty can't be baked up
True beauty is the flight of a dove
True beauty has no flaws
For True beauty is all that matters after all

Jean Pullman
سلامت را نمی خواهند پاسخ گفت
سرها در گریبان است
کسی سر بر نیارد کرد
پاسخ گفتن و دیدار یاران را
نگه جز پیش پا را دید ، نتواند
که ره تاریک و لغزان است .
     
  
مرد

 
A Farewell

FAREWELL, thou little Nook of mountain-ground,
Thou rocky corner in the lowest stair
Of that magnificent temple which doth bound
One side of our whole vale with grandeur rare;
Sweet garden-orchard, eminently fair,
The loveliest spot that man hath ever found,
Farewell!--we leave thee to Heaven's peaceful care,
Thee, and the Cottage which thou dost surround.

Our boat is safely anchored by the shore,
And there will safely ride when we are gone;
The flowering shrubs that deck our humble door
Will prosper, though untended and alone:
Fields, goods, and far-off chattels we have none:
These narrow bounds contain our private store
Of things earth makes, and sun doth shine upon;
Here are they in our sight--we have no more.

Sunshine and shower be with you, bud and bell!
For two months now in vain we shall be sought:
We leave you here in solitude to dwell
With these our latest gifts of tender thought;
Thou, like the morning, in thy saffron coat,
Bright gowan, and marsh-marigold, farewell!
Whom from the borders of the Lake we brought,
And placed together near our rocky Well.

We go for One to whom ye will be dear;
And she will prize this Bower, this Indian shed,
Our own contrivance, Building without peer!
--A gentle Maid, whose heart is lowly bred,
Whose pleasures are in wild fields gathered,
With joyousness, and with a thoughtful cheer,
Will come to you; to you herself will wed;
And love the blessed life that we lead here.

Dear Spot! which we have watched with tender heed,
Bringing thee chosen plants and blossoms blown
Among the distant mountains, flower and weed,
Which thou hast taken to thee as thy own,
Making all kindness registered and known;
Thou for our sakes, though Nature's child indeed,
Fair in thyself and beautiful alone,
Hast taken gifts which thou dost little need.

And O most constant, yet most fickle Place,
Thou hast thy wayward moods, as thou dost show
To them who look not daily on thy face;
Who, being loved, in love no bounds dost know,
And say'st, when we forsake thee, 'Let them go!'
Thou easy-hearted Thing, with thy wild race
Of weeds and flowers, till we return be slow,
And travel with the year at a soft pace.

William Wordsworth
سلامت را نمی خواهند پاسخ گفت
سرها در گریبان است
کسی سر بر نیارد کرد
پاسخ گفتن و دیدار یاران را
نگه جز پیش پا را دید ، نتواند
که ره تاریک و لغزان است .
     
  
مرد

 
A Lament

O World! O Life! O Time!
On whose last steps I climb,
Trembling at that where I had stood before;
When will return the glory of your prime?
No more -Oh, never more!

Out of the day and night
A joy has taken flight:
Fresh spring, and summer, and winter hoar
Move my faint heart with grief, but with delight
No more -Oh, never more

Percy Bysshe Shelley
سلامت را نمی خواهند پاسخ گفت
سرها در گریبان است
کسی سر بر نیارد کرد
پاسخ گفتن و دیدار یاران را
نگه جز پیش پا را دید ، نتواند
که ره تاریک و لغزان است .
     
  
مرد

 
A Bridal Song

I.
The golden gates of Sleep unbar
Where Strength and Beauty, met together,
Kindle their image like a star
In a sea of glassy weather!
Night, with all thy stars look down,--
Darkness, weep thy holiest dew,--
Never smiled the inconstant moon
On a pair so true.
Let eyes not see their own delight;--
Haste, swift Hour, and thy flight
Oft renew.

II.
Fairies, sprites, and angels, keep her!
Holy stars, permit no wrong!
And return to wake the sleeper,
Dawn,—ere it be long!
O joy! O fear! what will be done
In the absence of the sun!
Come along

!
Percy Bysshe Shelley
سلامت را نمی خواهند پاسخ گفت
سرها در گریبان است
کسی سر بر نیارد کرد
پاسخ گفتن و دیدار یاران را
نگه جز پیش پا را دید ، نتواند
که ره تاریک و لغزان است .
     
  
مرد

 
"Between Us Now"

Between us now and here -
Two thrown together
Who are not wont to wear
Life's flushest feather -
Who see the scenes slide past,
The daytimes dimming fast,
Let there be truth at last,
Even if despair.

So thoroughly and long
Have you now known me,
So real in faith and strong
Have I now shown me,
That nothing needs disguise
Further in any wise,
Or asks or justifies
A guarded tongue.

Face unto face, then, say,
Eyes mine own meeting,
Is your heart far away,
Or with mine beating?
When false things are brought low,
And swift things have grown slow,
Feigning like froth shall go,
Faith be for aye.


Thomas Hardy
سلامت را نمی خواهند پاسخ گفت
سرها در گریبان است
کسی سر بر نیارد کرد
پاسخ گفتن و دیدار یاران را
نگه جز پیش پا را دید ، نتواند
که ره تاریک و لغزان است .
     
  
مرد

 
A heart that loves is always young.
قلبی که عشق می ورزد همیشه جوان است
=
The hardest thing to do is watch the one you love, love someone else
سخت ترین چیز این است که ببینی کسی را که دوست داری عاشق فرد دیگری است
=
Pleasure of love lasts but a moment, Pain of love lasts a lifetime
لذت عشق لحظه ای طول می کشد اما غم و رنج آن یک عمر
=
Falling in love is awfully simple, but falling out of love is simply awful
عاشق شدن تا حدودی آسان است اما ترک عشق وحشتناک است
=
Love is like a war:Easy to begin Hard to end
عشق همچون جنگ است: آسان شروع می شود سخت تمام می شود
     
  
مرد

 
Love is blind — marriage is the eye-opener
عشق چشم را می بندد اما ازدواج چشم را باز می کند
=
Dear O Dear, ur not near
but i can hear
dont get fear
Ur memories r here
liv wid cheer
no more tear
and ur mine forever!
عزیزم تو نزدیک من نیستی
اما میتونم بشنوم:
هرگز نترس
خاطره هات اینجا هستن
با شادی زندگی کن
دیگه اشک نریز
چون تو همیشه مال منی
.
.
.
what is love ?
A:Luv is wen sum1 breaks ur heart
n d most amazing thing
is tat u still luv them
wid every broken piece…!
سوال : عشق چیه؟
جواب : عشق یعنی وقتی که یه نفر قلب تورو میشکنه
و حیرت انگیزه که تو هنوز با قطعه قطعه ی قلب شکستت دوستش داری!
.
.
.
Most wonderful pairs in the world are
HEART & BEAT
NIGHT & MOON
BIRDS & SONGS
ROSES & LOVE
U & UR $MILE.
SO KEEP $MILING ALWAYS.
چند تا جفت استثنایی تو دنیا وجود داره
قلب و طپش اون
شب و ماه در اون
پرندگان و آوازشون
گل رز و نشانه عشق
تو و خنده هات
پس همیشه بخند
.
.
.
In life luv is neither planned nor does it happen for
a reason but when the luv is real
it becomes your plan for life n reason for living.
توی زندگی عاشق شدن نه برنامه ریزی شدست و نه با دلیل اتفاق میفته
اما وقتی که عشق حقیقی باشه تبدیل میشه به برنامه ی زندگیتون و دلیل زنده بودنتون!
     
  
مرد

 
Message:some text missing*
Sender:Name Missing*
*Number Missing
*Sentate missing
*Missing U a lot thats y
everything is missing….
پیام : متن پیام از دست رفته
فرستنده : نام فرستنده مشخص نیست
تاریخ ارسال : تاریخ ارسال معلوم نیست
دلم واسه ی تو خیلی تنگ شده واسه ی همینه که همه چیز گم شده و از دست رفته!
.
.
.
.
softly d leaves of memories wil fal,
i’ll pick them up & gather them all,
coz 2day, 2moro & til my life is through
i’ll cherish having sum1 like u!
برگ های خاطره ها به آرامی میریزن
و من بلندشون میکنم و اونها رو گرد هم میارم
چون امروز، فردا و تا وقتی که زندگی من ادامه داره
بخاطر داشتن شخصی مثل تو خوشحال خواهم بود
.
.
.
I m on a mission:
Misson 2 avoid u,
2 forgetu, 2 get rid of u,
2 not 2 talk 2u or meet u,
in short….
MISSION IMPOSSIBLE!!
من در یک ماموریتم
ماموریتی برای دوری از تو
ماموریتی برای فراموش کردنت و فرار کردن از دستت
که باهات صحبت نکنم و تورو نبینم
در یک کلام :
ماموریت غیر ممکن!!!
.
.
.
D smallest word is I,
the sweetest word is LOVE
and the dearest person
in the world is U.
tats y I Love You..
i (من) کوتاه ترین کلمه ی دنیاست
شیرین ترین کلمه ی دنیا عشقه (LOVE)
و عزیز ترین شخص در دنیا تو هستی(you)
واسه همینه که دوست دارم(I love you)
     
  
مرد

 
I love all the stars in the sky, but they are
nothing compared to the ones in your eyes
من تمام ستاره های آسمون رو دوست دارم ولی
اونا در مقایسه با ستاره ای که در چشمان تو
میدرخشه هیچند !
.
.
.
Can I say I love you today?
If not, can I ask you again tomorrow?
And the day after tomorrow?
And the day after that?
Coz I’ll be loving you every single day of my life.
میتونم امروز بهت بگم دوستت دارم ؟؟اگه نه ..میتونم فردا بهت بگم یا پس فردا؟؟یا روزهای بعد؟؟
واسه این که من هر روز از زندگیم تو رو دوست دارم
.
.
.
Don’t go for looks , they can deceive
Don’t go for wealth , even that fades away
Go for sum1 who makes u , smile becoz only a smile makes
a dark day seem bright
دنبال نگاه ها نرو ، ممکنه فریبت بدن
دنبال ثروت نرو ، چون حتی ثروت هم یه روزی نا پدید میشه
دنبال کسی برو که باعث میشه لبخند بزنی ، چون فقط یه لبخنده که میتونه
باعث بشه یه روز خیلی تاریک، کاملا روشن به نظر بیاد
.
.
.
As days go by, my feelings get stronger
To be in ur arms, I can’t wait any longer
Look into my eyes & u’ll see that it’s true
Day & Night my thoughts r of U..
هرچی که روزها میگذرن، احساسات من قوی تر میشه
برای در آغوش تو بودن نمیتونم بیش از این صبر کنم
به چشمام نگاه کن، خواهی دید که حرفام راسته
شب و روز تمام افکارم ماله تو هستن
.
All I wanted was sum1 2 care 4 me
All I wanted was sum1 who’d b there 4 me
All I ever wanted was sum1 who’d b true
All I ever wanted was sum1 like U…
تمام چیزی که میخواستم یه نفر بود که بهم اهمیت بده
یه نفر که بخاطر من اینجا باشه
تمام چیزی که میخواستم یه نفر بود که باهام رو راست باشه
تمام چیزی که میخواستم یه نفر بود که دقیقا مثل تو باشه!
.
.
.
Love is like a CD track
That links our hearts together
Dont ever break that CD coz
That wud break my heart too
عشق مثل تِرَک های یک سی دی میمونه
که قلب های مارو به هم پیوند میده
هرگز سعی نکن که اون سی دی رو بشکنی
چون اینکارت ممکنه باعث بشه قلب من هم بشکنه
     
  
مرد

 
who calls you back when you hang up on him

کسی که دوباره با تو تماس بگیرد حتی وقتی تلفنهایش را قطع می کنی
>>>>>>>>>>>------------------- -----------

who will stay awake just to watch you sleep

کسی که بیدار خواهد ماند تا سیمای تو را در هنگام خواب نظاره کند
>>>>>>>>>--------------------- --------

wait for the guy who kisses your forehead

انتظار کسی باش که مایل باشد پیشانی تو را ببوسد(حمایتگر تو باشد)
>>>>>>>>>>>------------------- -----------

who wants to show you off to world when you are in your sweats

کسی که مایل باشد حتی در زمانی که درساده ترین لباس هستی تورا به دنیا
نشان دهد
>>>>>>>>>>>------------------- -----------




who holds your hand in front of his friends

کسی که دست تو را در مقابل دوستانش در دست بگیرد
>>>>>>>>>>>------------------- -----------

wait for the one who is constantly reminding you how much he cares about you and how lucky he is to have you

در انتظار کسی باش که بی وقفه به یاد توبیاورد که تا چه اندازه برایش
هستی و نگران توست وچه قدر خوشبخت است که تو را در کنارش دارد
>>>>>>>>>>>------------------- -----------

wait for the one who turns to his friends and says that's her

در انتظار کسی باش که زمانی که تو را می بیند به دوستانش بگوید اون
خودشه[همان کسی که می خواستم]
>>>>>>>>>>>------------------- -----------

if you open this you have to repost it ,so that you 'll be showered with only love for the rest of your life

اگر تو این پیام را باز کنی باید حتما آن را برای چند نفر بفرستی تا باران
عشق ومحبت در تمام طول زندگیت بر تو ببارد
>>>>>>>>>>>------------------- -----------
in the midnight true love will knock on your heart and some thing good will happen to you at approximately 1.42 pm tomorrow.
it could happen anywhere so get ready for the biggest shock of your
life.

درنیمه شب عشق واقعی درخانه قلبت را خواهد زد و اتفاق خوبی در حدود ساعت1.42بعد از ظهر برای تو خواهد افتاد.این اتفاق ممکن است هر جایی به وقوع بپیوندد
پس برای بزرگترین شوک زندگیت آماده باش.
>>>>>>>>>>>------------------- -----------
please don't break this chain, let love shower on to us for all the
time

خواهش می کنم این زنجیره ارتباطی را قطع نکن . بگذارباران عشق ومحبت درتمام
طول زندگی بر ما ببارد
     
  
صفحه  صفحه 79 از 81:  « پیشین  1  ...  78  79  80  81  پسین » 
شعر و ادبیات

English Poems - متون ادبی و اشعار انگلیسی

رنگ ها List Insert YouTube video   

 ?

برای دسترسی به این قسمت میبایست عضو انجمن شوید. درصورتیکه هم اکنون عضو انجمن هستید با استفاده از نام کاربری و کلمه عبور وارد انجمن شوید. در صورتیکه عضو نیستید با استفاده از این قسمت عضو شوید.

 

 
DMCA/Report Abuse (گزارش)  |  News  |  Rules  |  How To  |  FAQ  |  Moderator List  |  Sexy Pictures Archive  |  Adult Forums  |  Advertise on Looti
↑ بالا
Copyright © 2009-2024 Looti.net. Looti Forums is not responsible for the content of external sites

RTA