انجمن لوتی: عکس سکسی جدید، فیلم سکسی جدید، داستان سکسی
شعر و ادبیات
  
صفحه  صفحه 10 از 57:  « پیشین  1  ...  9  10  11  ...  56  57  پسین »

اشعار ترکی


زن

 


لاله لَر / رشید بهبودف




فرارسیدن سال نو و نوروز باستانی را به شما دوستان تبریک می‌گویم.
شعر زیبای لاله‌لر از رشید بهبودف به هم‌راه ویدئوی آن تقدیم به شما عزیزان به مناسبت سال نو.


ازین اولینده گنجه چؤلونده
چیخیبلار گئنه ده اوزه لاله لر ، اوزه لاله لر
یاغیشدان ایلانان یااپراقلارینی
سه ریبلر ده ره یه دوزه لاله لر دوزه لاله لر
لاله لر لاله لر ، لاله لر لاله لر

خیالیمدان نه لر گلیب نه گئچه ر
یازگلر ائل لره درنالار کؤچه ر دورنالار کرچه ر
بولاقلار سیماوار ، آغ داشدان شکر
به نزه ییر چمنده گرزه لاله لر گؤزه لاله لر
لاله لر لاله لر ، لاله لر لاله لر
میلیم اوزونده کی قارا خالدادیر
هیجرانین علاجی ایلک وصالدادیر ، ایلک وصالدادیر
نه واختدیر رشیدین گؤزو یولدادیر
بیرقوناق گله سیز بیزه لاله لر بیزه لاله لر
لاله لر لاله لر ، لاله لر لاله لر


لاله‌ها

اول بهار در دشت گنجه
باز لاله ها روئیده اند
برگهای خیس شده از بارانشان را
به دشت و دمن پهن کرده اند
لاله ها لاله ها ، لاله ها لاله ها
از فکروخیالم چه ها می گذرد
بهار می آید و درناها کوچ می کنند
جویباران مانند سماور می جوشند و سنگ سفید مانند شکر
لاله ها نیز در چمن به چشم شبیه اند
لاله ها لاله ها ، لاله ها لاله ها
علاقه من به خال سیاه گونه ات است
دوای درد هجران در اولین وصال است
خیلی وقت است که چشمان رشید به راه است
که یک بار میهمانمان شوید لاله ها
لاله ها لاله ها ، لاله ها لاله ها


     
  
زن

 


اولدوم/ ابوالقاسم نباتی




دوشه لی عشقه ، خوار و زار اولدوم
شمع تک دود آها یار اولدوم
یاندیریب خرقه و ردانی ، تمام
شیخ صنعانا ننگ و عار اولدوم

دئدیلر آدیما خراباتی
خلقه بیر کوفر آشکار اولدوم
تنگه گتدی منی ملامت لر
ساکین دشت و کوهسار اولدوم
درد هیجرانا تاپمادیم چاره
نه عجب شاه تاجدار اولدوم
چون نباتی اونوتدو دونیانی
من ده بو خلقدن کنار اولدوم


شدم


از وقتی که گرفتار عشق شدم ، خوار و ذلیل شدم
مانند شمع یار دود و آه شدم
خرقه و ردا را سوزانده و تمام
ننگ و عار شیخ صنعان شدم
مرا خراباتی نام نهادند
در نظر مردم کفر مطلق شدم
ملامتها جانم را به لب رساند
ساکن دشت و کوهسار شدم
چاره درد هجران را نیافتم
چه عجب شاه تاجدار شدم
چون نباتی دنیا را فراموش کرد
من هم از جمع خلق برکنار شدم


     
  
زن

 


دئییل / ملامحمد فضولی




هیچ سنبل سنبل زولفین کیمی مشکین دئییل
نافه چینی ساچین تک دئرلر اما چین دئییل
وار گل برگین ده الحق نزاکت بیرله رنگ
لیک جان پرور لب لعلین کیمی شیرین دئییل

مهربان دئرلر سنی اغیاره لیکن من اونا
باور ائتمم کیم سنه مهر ایله مک آئین دئییل
خوب لر محراب ابرو سینه قیلمازسان سجود
دینینی دؤنده ر گل ای زاهد، کی یاخشی دین دئییل
تا فضولی قامت و رخسارینه وئرمیش کؤنول
مایل سرو و هواخواه گل و نسرین دئییل


هیچ سنبلی همانند زلفت مشکین نیست
هیچ نافه چینین همانند زلفت پرچین نیست
در گلبرگ رخت الحق که رنگی یکتاست
لیک مانند لعل لب جان پرورت شیرین نیست
می گویند که با اغیار مهربان هستی
باور نمی کنم زیرا که مهر آئین تو نیست
بر محراب ابروی خوبرویان سجده نمی کنی
ای زاهد دین ات را عوض کن که این دین ات خوب نیست
تا فضولی دل به قامت و رخسارت داده
تمایلی به سرو و هواخواه گل و نسرین نیست


     
  
زن

 


دئییل / ملامحمد فضولی




هیچ سنبل سنبل زولفین کیمی مشکین دئییل
نافه چینی ساچین تک دئرلر اما چین دئییل
وار گل برگین ده الحق نزاکت بیرله رنگ
لیک جان پرور لب لعلین کیمی شیرین دئییل

مهربان دئرلر سنی اغیاره لیکن من اونا
باور ائتمم کیم سنه مهر ایله مک آئین دئییل
خوب لر محراب ابرو سینه قیلمازسان سجود
دینینی دؤنده ر گل ای زاهد، کی یاخشی دین دئییل
تا فضولی قامت و رخسارینه وئرمیش کؤنول
مایل سرو و هواخواه گل و نسرین دئییل


هیچ سنبلی همانند زلفت مشکین نیست
هیچ نافه چینین همانند زلفت پرچین نیست
در گلبرگ رخت الحق که رنگی یکتاست
لیک مانند لعل لب جان پرورت شیرین نیست
می گویند که با اغیار مهربان هستی
باور نمی کنم زیرا که مهر آئین تو نیست
بر محراب ابروی خوبرویان سجده نمی کنی
ای زاهد دین ات را عوض کن که این دین ات خوب نیست
تا فضولی دل به قامت و رخسارت داده
تمایلی به سرو و هواخواه گل و نسرین نیست


     
  
زن

 


سنی بیرده گؤره بیلسم / مدینه گلگون




بیل کی عمروم تزه لنر
سنی بیرده گؤره بیلسم
باغچا – باغچا قوشلار دینر
سنی بیرده گؤره بیلسم

هارای چکن بو اورکدی
گؤر بو اورک نه لر چکدی
سانارام هریان چیچکدی
سنی بیرده گؤره بیلسم

چینار – چینار باغلار گولر
گؤز یاشیندی گوللر سیلر
کرنلوموزده دان سؤکولر
سنی بیرده گؤره بیلسم

داغا – داشا باهار گلر
ائلدن – ائله نوبار گلر
گؤیلردن دومان چکیلر
سنی بیرده گؤره بیلسم

موژده پایلار قارانقوشلار
منه نغمه لر باغیشلار
سئوینر قلبی تلاشلار
سنی بیرده گؤره بیلسم

ائلیم گولر ، اوبام گولر
شیرین له شر لایلام گولر
منیم سئوگی دونیام گولر
سنی بیرده گؤره بیلسم

آی منی من ائدن آنام
آنام وطن ، وطن آنام
باشینا یوز یول دولاننام
سنی بیرده گؤره بیلسم


اگر تو را دوباره ببینم

بدان که عمرم تازه می شود
اگرروزی تو را دوباره ببینم
پرنده ها به شادی نغمه سر می دهند
اگر روزی تو را دوباره ببینم

دلم از دوریت فریاد سر می کند
ببین این دل از دوری ات چه کشیده
فکر می کنم دنیا گل و گلشن است
اگر روزی تو را دوباره ببینم

باغ وگلشن سرزنده می شود
اشک چشمانم را گلها پاک می کنند
ستاره دلمان طلوع می کند
اگر روزی دوباره تو را ببینم

بهار به کوه و دشت می آید
از دیاری به دیاری دیگر نوبر می رسد
مه از آسمانها کنار می رود
اگر روزی دوباره تو را ببینمم

چلچله مژده‌گانی می بخشد
به من نغمه های خوش می بخشد
دلم شادی از سر می گیرد
اگر روزی دوباره تو را ببینم

ایل و تبارم مسرور می شوند
لالائی هایم خوب و دلنشین می شوند
دنیای سرشار از شادی ام می خندد
اگر روزی دوباره تو را ببینم

ای مادری که مرا ، من کردی
مادرم وطن ، وطن ای مادرم
صد بار دورت می گردم
اگر روزی دوباره تو را ببینم


     
  
زن

 


گلیب - گئدیب / خسته قاسم




قوجا دونیا سنی گزیب دولانان
نئچه - نئچه رستم زال گلیب - گئدیب
ایلانین آغزیندا زهری مار اولوب
آری نین آغزیندا بال گلیب - گئدیب

قوجالدیب ایللری قوجالدیب آیی
قوجالدیب باهاری قوجالدیب یازی
هم عمی قوجالدیب هم ده کی دایی
کیمی ده دونیایا لال گلیب - گئدیب

قاسیم دئییر کیم کی سنه وورولدو
سنه باخیب داهی عؤمرو یورولدو
عؤمور گردیشیمین ایپی قیریلدی
کیمینین اینینده آل گلیب - گئدیب


آمده و رفته


ای دنیای پیر خیلی ها در تو به گشت و گذار پرداخته اند
رستم ها و زال ها آمده و رفته اند
آنچه که در دهان مار به زهر تبدیل شده
در دهان زنبور عسل شده و رفته

سالها و ماهها را پیر کرده
بهار ها و پائیزها را پیر کرده
عموها و دائی ها را پیر کرده
کسانی هم لال آمده و لال رفته اند

قاسم می گوید : هر کس که شیدای تو شد
تا تو را دید خسته از عمر خود شد
طناب گردش عمرم پاره شد
کسانی هم با پیراهن سرخ آمده و رفته اند

پ.ن: ایپی قیریلماق : کنایه از شدت مشکلات و ناراحتی هاست. ایپیم قیریلدی یعنی پدرم درآمد


     
  
زن

 


گُزُم آغُر اُلُب ، یاتیرَم ،بیر دیش گُریرَم
دیشمنَه بیر قَلان ، غَریب ، ایش گُریرَم
گوُن داغدَن آشیر، ایشخ گِدیر، قَرنگِه دوُشیر،
آی داغدَن چِخیر، دَلِه نی داغَ گدیگه یتِشیر
دَلِه دِه وُ داغ دِه وُ آی
آی که سَنَی، دَلِه مَنَم ،داغ دَکِه تیکانُه
دَلِه دِه وُ داغ دِه وُ آی
آی گجَه لِه دَلِه داغَه گِدمیَه؟!
تیکان گَلَه یالُن قِچَه باتمیَه؟!
دیشمنه بیر یاقچُه گُزَل گِجَه دِه سَن :
داغ دَن قاچَه قاچَه اوُچَه اوُچَه آشیرَی
تارُنی اُ چَمَنلِه یوُردُنُه چادُرلیرَی
سَحَر گَلیر، اُولدُوز گِدیر، گوُن چِخیر
مَن قالیرَم ،تیکان قالیر، داغ قالیر
یُللَر ایچنتَکِه تیکانلَر، باتُب مَنِم قِچِمَه
قانات یُخُم ،اُوچَم گِدَم یُوردُمَه
وارُه یُلُم تیکانلُه دِه، تیکان وارسه قانلُه دِه
گوُنُم قََرَنگِه دِه، یُلُم دوُمان لُه دُه
سَسِم گِدیر ، هَنَه هَنَه ، نَفَس گََلیر:
داغ دن: بیر غَملِه غَریب سَس گَلیر
بوُلُوت چَکیر،گَلیر، اِلدِرِم داغه وُوریر:
آسمان آچُلیر، یاقُش گَلیر،قار گَلیر
آهای تیکان لَره اَکَن تاروُ : دنیا نیَیه مَنَه دار گَلیر؟
یاقُش گَلیر، قاشلُه گُینُم دُلیر، گُزُم دُلُه یاش اُلیر
ایرَگ داشیر، یاشلُه گُزُم یاقُشَه یُلاش اُلیر
سَسِم چِخیر، داد اُلیر، سَنی قارلُه قُلاقلَری داش اُلیر
ایرِم توُکَنیر، گُزُم آچُلیر، مَنِم یوُخوُم باش اُلیر


نشاننده خارها ( کسی که خارها را کاشته است، خدا )


چشم‌هایم سنگین شده به خواب می‌روم و رویا می‌بینم
در رویایم چیزی بیهوده و عجیب می‌بینم
آفتاب از کوه پایین می‌رود و روشنایی می‌رود و تاریکی می‌آید
ماه بیرون می‌آید و زمان به کوه رفتن دیوانه فرا می‌رسد
اکنون دیوانه است و کوه و ماه

ماه تویی دیوانه منم کوه دهم که خار است
اکنون دیوانه است و کوه و ماه
شب مهتابی دیوانه به کوه نرود؟!
خار باشد و در پای عریان فرو نرود
در رویایم شبی زیباست و تو:
از کوه دوان دوان پرواز کنان! می‌گذری
و دشت سر سبز خدا چادر می‌زنی و سکنی می‌گزینی
صبح می‌آید و ستاره می‌رود و آفتاب چهره نمایی می‌کند
من می‌مانم و خار وکوه
در پای من خارهای در راه خلیده
بال و پر ندارم پرواز کنم به منزل‌گاهم
تمام راهم را خار خون گرفته
روز من سیاه است و راهم مه‌آلود
صدایم می‌برد و نفس‌نفس می‌زنم
از کوه صدایی محزون می‌آید
ابر می‌غرد و صاعقه بر کوه می‌زند
آسمان باز می‌شود و برف و باران فرو می‌ریزد
آهای خدای خار آفرین:چرا دنیا در چشم من تنگ است
باران می‌آید و چشمان من پر از اشک می‌شود
پیمانه دلم سرریز می‌شود و چشمان اشک بار من یار باران می‌شود
صدایم ازگلو بیرون می‌آید و فریاد می‌شود گوش‌های برف‌آلود تو سنگ می‌شود
شعر من به پایان می‌رسد و چشم‌هایم باز می‌شود و خواب به اتمام می‌رسد.

فرزاد اسفندیاری


     
  
زن

 


نئینه ییرم / امینه یوسف قیزی




گؤزلرینه باخماسام
گؤز نه ییمه گرک دیر
آدینی چکمز اولسام
دیل نه ییمه گرک دیر

سؤز نه ییمه گرک دیر
سه سینی ائشیتمز اولسام
یاخشی دیر بو دنیادا تک اولسام
ساچلارینین عطرینی دویماز اولسام
نئینه ییرم یاسمن لر عطیر ساچیر یا ساچمیر
تبسومون اولماسا
نه ییمه لازیمدیر عزیزیم بهار اولور
قرنفل لاله آچیر یا آچمیر
سندن اوزاق اولاندا
گئجه لریم اوزانیر
سنه یاخین اولاندا
دیلیم قیسسالیر
اوتوز ایل اول ده بئله یدی
ایندی ده بئله دیر
سئوگیلیم


به چشمانت نگاه نکنم
چشم به چه دردم می خورد
اسمت را بر زبان نیاورم
زبان به چه دردم می خورد
کلمه به چه دردم می خورد
صدایت را نشنوم
بهتر است که در دنیا تک و تنها باشم
عطر گیسوانت را نشنوم
به چه کارم می آید که
یاسمن عطر افشانی کند یا نکند
تبسمت نباشد
به چه کارم می آید عزیزم
که بهار است یا
قرنفل و لاله غنچه می کند یا نه
از تو که دورم
شبهایم دراز است
به تو که نزدیکم
زبانم کوتاه است
سی سال پیش چنین بود
اکنون هم چنین است
عشق من



     
  
زن

 


صفالردن / خسته قاسم




دلی کؤنلوم اوتانمادین
بئله سیر و صفالردن
پشت پا ووردون جهانی
نه گؤردون بی وفالردن؟

سنه دئییم طبیب ناشی
سیزیلدار باغریمین باشی
یاندیریب حسنون گونشی
چخابیلمم سایه لردن
الیف اوخودوم دال آلدیم
زنبور بسله دیم بال آلدیم
هشت جنت دن سراغ آلدیم
آدیم ایله حوالردن
شاه الیندن باده ایچدیم
آتشی سوزانه دوشدوم
یار یولوندا جاندان کئچدیم
جور گؤردوم جفالردن
باد صرصر تک اسرسن
صبر و قراریم کسرسن
غم هیجران نه ایسترسن
قاسم تک بینوالردن


صفاها


ای دل دیوانه ام شرم نکردی
از این سیر و صفایت؟
پشت پا بر جهان زدی
چه دیدی از بی وفایان؟

به تو بگویم ای طبیب ناشی
دلم از درد می نالد
حسن آفتاب سوزانده
نمی توانم از سایه ها بگریزم

الف خواندم و دال تحویل گرفتم
زنبور تربیت کردم ، عسل تحویل گرفتم
از هشت بهشت سوال کردم
احوال آدمها و حواها را

از دست شاه باده نوشیدم
در آتش سوزان افتادم
در راه یار از جان گذشتم
جور و جفا از او دیدم

همچون باد صرصر می وزی
صبر و قرارم را می ربائی
ای غم هجران چه می خواهی
از بینوائی چون خسته قاسم؟


     
  
زن

 


بایاتی ( دوبیتی محلی)




غریبم یوخدو آرخام
قانادیم یوخدو قالخام
دورام داغلار باشیندا
وطنه ساری باخام

غریبم پشت و پناهی ندارم
بال و پری برای بلند شدن ندارم
بالای کوه بایستم و
به راه وطن چشم بدوزم

*******
عزیزیم کتان ساری
کؤینه گیم کتان ساری
چیخایدیم داغ باشینا
باخایدیم وطن ساری


عزیزم کتان زرد است
پیراهن کتانم زرد است
کاش بالای کوه می رفتم
به راه وطن چشم می دوختم

*******
عزیزیم کتان دا گول
شال دا گول کتاندا گول
یئریمیز یاخشی یئردی
حئیف کی وطن دئییل


عزیزم کتان گل دارد
شال و کتان گل دارد
جایمان خوب جائی است
حیف که وطنمان نیست

* بایاتی ، دوبیتی محلی است که شاعر آن مردم هستند.


     
  
صفحه  صفحه 10 از 57:  « پیشین  1  ...  9  10  11  ...  56  57  پسین » 
شعر و ادبیات

اشعار ترکی

رنگ ها List Insert YouTube video   

 ?

برای دسترسی به این قسمت میبایست عضو انجمن شوید. درصورتیکه هم اکنون عضو انجمن هستید با استفاده از نام کاربری و کلمه عبور وارد انجمن شوید. در صورتیکه عضو نیستید با استفاده از این قسمت عضو شوید.

 

 
DMCA/Report Abuse (گزارش)  |  News  |  Rules  |  How To  |  FAQ  |  Moderator List  |  Sexy Pictures Archive  |  Adult Forums  |  Advertise on Looti
↑ بالا
Copyright © 2009-2024 Looti.net. Looti Forums is not responsible for the content of external sites

RTA