ارسالها: 14491
#821
Posted: 5 Sep 2014 16:11
آينه آبي
نويسنده: اوانيگا پاپا خريستو پانو
مترجم: فريدون فرياد
مروري بر كتاب
شعر معاصر يونان
اوانگلياپاپا خريستو ـ پانو شاعره يوناني، در سال 1923 در شهر كورنيت به دنيا آمد و در همين شهر به تحصيل پرداخت. در دوران اشغال يونان توسط قواي نازي، همپاي كار شاعري به جبهه مقاومت ميهني پيوست و فعالانه عليه دشمن اشغالگر به مبارزه برخاست.
مجموعه اشعارش بيش از بيست كتاب را شامل ميشوند شعرا و به خاطر مطالعات ديني و فلسفياش و ايمانش در اين زمينه، سرشار از حال و هواي مذهبي است كه چون آينهاي شفاف درعينحال كه آرزوها و آرمانهاي اصيل انساني رنج كشيده و معصوم را باز ميتاباند لحظهاي از صيقل جوهر شعري غفلت نميورزد برخي از منتقدان ادبي، او را «كاهنه چند صدايه معبد هنر» لقب دادهاند.
اوانگليا پاپا خريستو، تاكنون جوايز بسياري دريافت داشته است و اشعارش به زبانهاي فرانسوي، رومانيايي و ايتاليايي ترجمه گرديده است: او به موازات كار شاعري به نوشتن مقالات ادبي و تحقيقي نيز دست يازيده است و كتابهاي بسياري در زمينههاي گوناگون فرهنگي، شعري، مذهبي منتشر كرده است. در ميان آثارش به كتابهاي زير ميتوان اشاره كرد:
گفتوگو با آسمان ]شعرهاي 1950ـ1970[، روشنايي تاريكيناپذير ]1972[، تبلور ]1974[، پژواكهاي غربت ]74[، تصويري دوگانه تعهد ]75[، در سايه تاكستان ]76[ بالزدنهاي فرشته اعظم ]77[، تمشكها در مدار شهاب ]1981 برنده ديپلم افتخار و نشان فرهنگستان و ادب شهر بوردو، فرانسه[، شرابهاي تاكستان كتاب مقدس ]1985[ برنده جايزه اول انجمن ادبيات مسيحي يونان[، از ميان دروازه تنگ آسماني ]1990[، فيض تجربههاي روزگار ]93[ و كليات اشعار ]1994[.
آشفته سریم !
شانهی دوست کجاست ؟
ارسالها: 14491
#822
Posted: 5 Sep 2014 16:13
هميشه سبز
مترجم: ضياء قاسمي
ناشر: مرواريد
مروري بر كتاب
گزينه ترانه هاي پاپ عاشقانه
در گزينش ترانه هاي اين مجموعه سعي بر اين بوده است كه ترانه هايي بر گزيده شوند كه هم مضنوني عاشقانه داشته باشند و محتوايي غني و به دور از ابتذال، از آنجا كه بسياري از مخاطبان اين گونه ترانه ها را كساني تشكيل مي دهند كه به فراگيري زبان انگليسي مشغولند در ترجمه ترانه ها تلاش بر اين بوده است كه تا حد امكان جملات به صورت تحت الفظي تر جمه شوند و از به كاربردن معذل هاي بيش ازحد ادبي و ظرافتهاي خاص ترجمه اجتناب شوند و براي اصطلاحات انگليسي كه معنايي يكپارچه دارند معادل مناسب داده شده است مثل اصطلاحoutof the blueكه معادل آن « ناگهان» يا«به طور غير منتظره» است و اصطلاحi ve got youundermy skin كه معادل آن « شيفته توام» يا « دلباخته توام» است.
ترتيب ترانه ها بر مبناي نام خواننده ها و بر اساس الفباي زبان فارسي است. اميد است كه اين مجموعه مقبول طبخ خوانندگان نكته سنج فارسي زبان واقع شود.
آشفته سریم !
شانهی دوست کجاست ؟
ارسالها: 14491
#823
Posted: 5 Sep 2014 16:17
شب زنبيل سياهي است
نويسنده: گايلا ميسترال
مترجم: فواد نظيري
مروري بر كتاب
گزيده اشعار گايلا ميسترال
زن هوشيار
اينك يك ملكه ام
و، روزگاري گدايي بودم.
اكنون با اين ترس محض مي زي ام
كه تو تركم كني،
و رنگ پريده از تو سئوال مي كنم در تمامي ساعات
« آيا هنوز با مني؟ آه، تمنا دارم تركم مكن!»
دوست دارم لبخند زنان
به پيش آيم
يا يقين آن كه تو از راه مي آيي،
ليك حتا به خواب مي ترسم
و در ميان روياهام
مي پرسم، « تركم نكرده اي آيا؟»
آشفته سریم !
شانهی دوست کجاست ؟
ارسالها: 14491
#824
Posted: 5 Sep 2014 16:21
مرگ شاعر
نويسنده: ميخائيل لرمانتف
مترجم: زهرا محمدي
مروري بر كتاب
گزينه اشعار لرمانتف
در آسمان نيمه شب
فرشته اي در پرواز است
و لبانش
در ترنم ترانه اي آرام
و ماه و ستاره ها و ابر ها
سرا پا گوش و غرق نيوش
آن ترانه مقدس
فرشته اي در پرواز است
و از سعادت دلهاي پاك مي خواند
و روحهاي معصوم و از آرميدگان
در سايه سار باغهاي بهشت
آشفته سریم !
شانهی دوست کجاست ؟
ارسالها: 14491
#825
Posted: 5 Sep 2014 16:25
در كسوت ماه
نويسنده: سيلويا پلات
مترجم:
ناشر: مرواريد
زبان كتاب: دو زبانه
تعداد صفحه: 300
مروري بر كتاب
چهل سال از مرگ نا بهنگام سيلويا پلات شاعر جذاب و جنجالي آمريكا مي گذرد ، پلات نه تنها براي اشعار ژرف و شگرف كه سبب شور و جذبه شخصي در ميان شاعران معاصر به چهره اي درخشان تبديل شده است.
ماجراي عشق و ازدواج او با تدهيوز شاعر نامي بريتانيا زوال تدريجي اين پيوند و در فرجام خود كشي سيلويا در سي سالگي آن هم در اوج آفرينش هنري و با داشتن دو فرزند خردسال ، رمز و رازي به اين شاعر بخشيده كه با گذشت زمان ابعاد اسطوره اي به خود گرفته و موضوع كند و كاوهاي بي شمار و گاه جنجال بر انگيز واقع شده است.
آشفته سریم !
شانهی دوست کجاست ؟
ارسالها: 14491
#826
Posted: 5 Sep 2014 16:28
عاشقانه هاي آلماني
مترجم: علي عبداللهي
ناشر: مرواريد
صد شعر از ۲۷ شاعر آلماني
از سده هاي ميانه تا امروز
در عشق راستين
اسرار
عشق نهاني
غياب او
زليخا
عشق
يافته
رفتن
و...
آشفته سریم !
شانهی دوست کجاست ؟
ارسالها: 14491
#827
Posted: 5 Sep 2014 16:31
گزيده اشعار هنري لانگ فلو
نويسنده: هنری وادزورث لانگ فلو
مترجم: محمدعلي اسلامي ندوشن
مروري بر كتاب
لانگ فلو در زمان خود و تا زماني بعد از خود قدر و منزلت بسيار به هم زد و به همراه دو گوينده ديگر ادگار آلن پو، ووالت ويتمن بر تارك ادب شاعرانه آمريكا قرار گرفت.
بعد ها تا اندازه اي فروكش كرد البته او تغيير نكرده بود ديد مردم آمريكا و اروپا نسبت به گيرايي شعر تغيير يافته بود دوران تجدد آغاز شده بود و بيان روشن و منظم و انديشه هاي مستقيم- و احيانا خوش بينانه نسبت به زندگي - چندان باب طبع قرن بيستم نبود.
ولي لانگ فلو فرزند زمان خود بود و جز آنچه بود نمي توانست باشد.
آشفته سریم !
شانهی دوست کجاست ؟
ارسالها: 14491
#828
Posted: 5 Sep 2014 16:34
قوم محزون
نويسنده: كاوالر اكسير
مترجم: فردين صيادي
مروري بر كتاب
سپوترا
تصويرهاي شيطاني افكارمان را شكنجه ميكنند و گودالهاي خون در سراسر جهان پراكندهاند و مسيحيان در شكنجه مينالند و منجي خويش را به ياري ميطلبند.
مسيح منجي بشريت است اما زنجير شده در وادي اميال انسان. پيروانش از شرارت كورند و حقيقت را نميبينند. ديوارهاي كليسا خونآلودند و محرابها شعله ميكشند.
مسيح كليساها را ترك خواهد گفت و آنها را ويران خواهد كرد. مسيح و چهره دوگانهاي كه از او ساختهاند و اشتياق بسيار انسان براي دستيابي به چهره خدايي او همواره عميق بوده است.
اين رازي است نفوذناپذير براي من و منبع شادي و غمهايم از جواني تاكنون جدالي بيرحم و بيپايان ميان جسم و روح من وجود داشته و روان من عرصه درگيري اين دو بوده است.
آشفته سریم !
شانهی دوست کجاست ؟
ارسالها: 14491
#829
Posted: 5 Sep 2014 16:37
رافائل آلبرتي
نويسنده: رافائل آلبرتي
مترجم: نازنين مير صادقي - رامين مولايي
ناشر: مس
مروري بر كتاب
شاعر دريا؛ مردم و آزادي
رافائل آلبرتي، شاعر، نقاش و نمايشنامهنويس پر آوازه اسپانيايي در خلال زندگي خويش ]1999ـ1902[ هزاران صفحه شعر سرود و نمايشنامههاي بسياري نوشت كه تاكنون بارها و بارها بر روي صحنه رفتهاند.
زندگي طولاني شاعر و فعاليت او در زمينههاي گوناگون هنري ازجمله نقاشي و گرافيك، به او امكان آشنايي و دوستي با هنرمندان برجسته بسياري چون لوركا، آنتونيو ماچادو، پابلو نرودا و پابلو پيكاسو را داد.
آلبرتي نزديك به 39 سال از عمر خود را در تبعيد و دور از وطنش اسپانيا گذراند. رويارويي او با وقايع تاريخي معاصر كشورش به شعر او عمق و غنايي خاص بخشيده است كه همواره با مضموني انساني در ميآميزد. شعر او سرشار از موسيقي امواج و نسيم ساحلي درياست، دريا مضمون بسياري از اشعار آلبرتي و همچون آيينهاي بازتاب جزر و مد قلب پر چنبوجوش، روح بلند و سرسخت ناخداگونه اوست.
كتاب حاضر، گزيدهاي از زندگينامه آلبرتي به قلم خودش و نيز گلچيني از مجموعه كامل اشعار اوست.
خاطرات آورده شده منتخبي از كتاب درختزار گمشده به زبان اسپانيايي است كه در بر گيرنده زندگينامه آلبرتي تا سن هشتاد و پنج سالگي است و شاعر در طول پنجاه سال آن را به رشته تحرير درآورده است.
آشفته سریم !
شانهی دوست کجاست ؟
ارسالها: 14491
#830
Posted: 5 Sep 2014 16:39
زنداني شيلن
نويسنده: لرد جورج گوردون بايرون
مترجم: غلامحسين مراقبي
ناشر: دانشگاه تهران
مروري بر كتاب
موهايم اگر كه خاكستري اند،
نه از روزگاران درازي است كه بر من گذشته اند،
نه قصه گوي پيرسال منند
و نه زاده كابوسي سهمگين و ترس آور
كه سپيدي هراس و بيم
رنگ سياهشان را زدوده!
نه از واهمه جان ست،
و نه از كابوسي تلخ و سياه و ترسناك!
آشفته سریم !
شانهی دوست کجاست ؟