انجمن لوتی: عکس سکسی جدید، فیلم سکسی جدید، داستان سکسی
شعر و ادبیات
  
صفحه  صفحه 3 از 12:  « پیشین  1  2  3  4  5  ...  9  10  11  12  پسین »

Gilak Poems | اشعار گيلكى


مرد

 
خدا قوت گیله مرد




خواب و آرام ناری تو ، جی پُور دُوی کوچی ذره

ئی لُقمه نانِ خَنی ، به چول دَری تا چکره

دیل تی شین ، گرمه جی تی ورزا ، جی تی کُورنده اسب

ولی ، هو کاول و پیش کاول هَنی تی دس دَره

زندگی ایسه نبرد ، خدا قوت گیله مرد

تَرَه دس بَزه کس ، هِف ساله تُمام پاکی ناره

تی جِگر پیله یه از خوکِ بیلم ، باکی ناره

نواسی چرت بزنی ، پس کَله پُشت

کُویَه هموارَه کُنه ، تی ضرب مُشت

زندگی ایسه نبرد ، خدا قوت گیله مرد

وقتی ، رنگ بو بیگیفته تی بیجار

خسته دونه چُوم تی شین به سو آیه

دیلخوشی ، گَرَ که کُنه ، تی خانه تان

تی زن و زاکِ دیلم ، چیک چی خوایَه

زندگی ایسه نبرد ، خدا قوت گیله مرد

نَهَه تا تی تبر ایوانِ دیمه

کو لیلیکی بَنه بِه ، نیمه نیمه؟

ویری ، فردا زمستانه زمستان

کله دم وَل نارَه بی خشک هیمه



ترجمه:

ندارد


هوشنگ اقدامی
این کاربر به دلیل توهین به مدیریت بن شد.
     
  
مرد

 
کبلا کیجا


راستی برار جان عجب ایامی بو

رینگوی رشت کبلا کیجا نامی بو

ناخلف وشر طلب وخامی بو

آدم بدجنس وناآرامی بو

بیست تومنه واستی ئی تاخون کودی

لاش خوران راضی وممنون کودی

دارای یک دو سه هزار نوچه بو

قیم هر محله وکوچه بو

صاحب هف زن وچهل بچه بو

پیچا سبیل وکترا مچه بو

بیست تومنه واستی ئی تا خون کودی

لاش خورانه راضی وممنون کودی

ایوار بیدی کبلائی ایلجار بوکود

خلق مرا چنگیزی رفتار بوکود

صد نفرا بزا لت وپار بوکود

روده خلقا خو دس انجار*تسبیح* بوکود

بیست تومنه واستی ئی تا خون کودی

لاش خورانا راضی وممنون کودی

کیجامنستن لات ولوت کم نوبو

هزار تا قلدر ئی تاآدم نوبو

گوفته می پیرمثل کیجاهیچ کسی

یارو مددکار ها مردم نوبو

بیست تومنه واستی ئی تاخون کودی

لاش خورانا راضی وممنون کودی

یتیمه زاک و زوکانا -جافاده

مسافروغریبا ماوا- فاده

ضعیف کوشانا رگ وشاهرگ زه ائی

باج سبیلا ایا اویا فاده

بیست تومنه واستی ئی تا خون کودی

لاش خورانا راضی وممنون کودی

کبلا کیجا با همه سوروسات

داشتی هزاردکان وباغ وحیاط

دولت وقتا فادائی مالیات

تا نوبوهه درگیر اجرائیات

بیست تومنه واسی ئی تا خون کودی

لاش خورانا راضی وممنون کودی

ئی سال بهار کبلائی شو انزلی

سه نفرا کوشه بایک صندلی

ازاون ببعد-ماره کوجی ممدلی

گوفته بوخوس کیجا بامو دامبولی*سگ آدم گیر*

بیست تومنه واستی ئی تا خون کودی

لاش خورانا راضی وممنون کودی

خلاصه اون سال کی بوبو انقلاب

کبلا کیجا پته فوبو روی آب

ممدلی مارکبلائی قبرا بکند

بوگفت ئی سه کبلاشاهال-قرص خواب؟!!

بیست تومنه واستی ئی تا خون کودی

لاش خورانا راضی وممنون کودی



ترجمه:

ندارد



سروده "روشن فومنی":رشت مهرماه۵۹



کبلا کیجا همانطوری که در شعر نیز آمده بود انسان قداره کش و یاغی بی سر و پایی بود که در اذیت و آزار مردم کوتاهی نمیکرد .

کبلا کیجا در بعد از انقلاب 57 بدست مردم گرفتار شد و در حیاط دادگستری رشت ( چله خانه ) بدار مکافات گرفتار شد .
این کاربر به دلیل توهین به مدیریت بن شد.
     
  
مرد

 
دوبیتی های گیلکی به گویش لنگرودی


غروب لنگرود غمگینه لاکو
تی دامون میثله گول رنگینه لاکو
می ورجه جی ن شو تی بارِ دوری
به کولِ جوُن مو سنگینه لاکو



ترجمه:

غروب لنگرود غمگینه دختر
دامان تو مانند گل رنگینه دختر

از کنار من نرو بار دوریت
به دوش جان من سنگینه دختر



زنده باد ابراهیم شکیبایی
این کاربر به دلیل توهین به مدیریت بن شد.
     
  
مرد

 
دوبیتی های گیلکی به گویش لنگرودی


می دیل در سینه غم دانه لاکوی جون
نوای زیر و بم دانه لاکوی جون

نودونم چی ویسین تی راشی عشق
یگالم پیچ و خم دانه لاکوی جون



ترجمه:

دل من در سینه غم دارد دختر جان
آوای زیر و بم دارد دختر جان

نمی دانم برای چه این جاده عشق
این همه پیچ و خم دارد دختر جان



زنده باد ابراهیم شکیبایی
این کاربر به دلیل توهین به مدیریت بن شد.
     
  
مرد

 
دوبیتی های گیلکی به گویش لنگرودی


آلوچه داره تی تی وابُونه باز
می دیل هانده تی خاطیرخوا بونه باز

پورا کونه بنفشه کوه و دشته
تی ور هانده لاکوی می جا بونه باز



ترجمه:

شکوفه درخت آلوچه باز می شود دوباره
دل من باز خاطرخواه تو می شود دوباره

دشت و دمن را پر می کند گل بنفشه
کنار تو باز دختر جای من می شود دوباره



زنده باد ابراهیم شکیبایی
این کاربر به دلیل توهین به مدیریت بن شد.
     
  
مرد

 
نیبه هم تنها بیبی هم سری پیدا بکونی


تانی بورسوفته دیلا ، بورسنی ، جیجا بوکونی

دَوَدی می پَروبالا ، مرا بی پا بکونی

تی میجکا جا کونی تیر ، می نی نی مئن جوکونی

می اَمانا واوینی،می چوما دریا، بوکونی

تانی اِمرو بی بی مرهم ، تانی فردا بی بی درد

جی پیجادی ، می دیلا ،ایمروز و فردا بوکونی

می شب و روز گپانا ، تانی ، الان بزنی

بعد مُردن تانی ، می خاکا موتکا بوکونی

تانی می خونا اودوشی ،می نیشانا ، واتانی

مرا اَشهر درون ، مجنون صارا بوکونی

تانی می کورشابو خاکا ، فادی بادا ، ببره

دوکوشانی می چراغا، مرا رسوا ، بوکونی

اگه هر چی بوکونی می مرا، واستی بدانی

نیبه می عشق خودائی یا ، حاشا بوکونی

شکری تی دردا بگو ، آب روانا ببره

نیبه هم تنها بی بی ، هم سری ، پیدا بوکونی



ترجمه:

ندارد


ابراهیم شکری


ابراهیم شکری در سال 1326 شمسی در شهر شفت تولد یافت و تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در شفت به انجام رسانید . شکری پس از دریافت دیپلم در رشته ی طبیعی و اتمام دوره سپاهی دانش به استخدام آموزش و پرورش در امد. وی پس از توفیق در دانشگاه ،همزمان با تدریس به تحصیل خود در رشته تعاون روستایی دانشکده علوم اجتماعی و تعاون تهران ادامه داد . شکری سپس به سازمان بهزیستی منتقل شد و سالها در سمت مختلف در این سازمان در مرکز استان به خدمت پرداخت . وی به زبان های گیلکی و فارسی در قالب کهن و نو شعر می سراید
این کاربر به دلیل توهین به مدیریت بن شد.
     
  
مرد

 
گیلان بهار


بیه بیشیم مار

بیه بیشیم مار

بزنیم جار

بزنیم جار

کی الان فصل بهاره

عبجی جان موقع کاره

طبیعت پیدا کونه

جان دوباره

خورشیدم خو چومان

گیلان سو بازه کونه

زمینم نفسی کشه

فرش سبز پهنه کونه

درختم خسته از لیباس سیفید

رنگان تازه دوکونه

روبارم خو چولانه

ا خو بستر فوکونه

کو لی ماهی دریایا

در خو آغوش دوکونه

دست فروش میدان سر

داد زنه می مال آتش زندرم

سیه کولی سیفید کولی ماهی سیفید

اویتایم فریاد زنه سبزی پلا تازه شیفید

زناکان خانه تکانی کونیدی

جغلان تخم مرغ بازی کونیدی

بولبولان چه چه زنید خومه چکونید

خوشان جفته خو ورجا دوخانید

سگ گله وق وق کونه چوپان گه

اون ایتا نیگهبان همیشه بیداره

خب دانه کی ان صحاب

از شاال و گرگ عجیب بیزاره

بیا بیشیم باغ چایی یا کی بجاره سر

آواز خوانی دانه فوکونیم

دست سوی آسمان دوعا کونان

خودایا دوخانیم

کی ایمسالم باران بباره

وگرنه امه کار زاره



ترجمه:

ندارد
این کاربر به دلیل توهین به مدیریت بن شد.
     
  
مرد

 
آسمؤن ِ دیل بگیته


آسمؤن ِ دیل بیگیته ، خأنه زار زار بناله

ای جماعته ره خأنه ، آبه جأ خون بباره


ای خودا ! ای مردومه درده یئنی ؟

ایشانه دیم کی بوبه زرده یئنی ؟


ای خودا ! خسته بوبؤن زیندیگی جی

زیندیگی ای کی بوبه بندیگی جی


ای خودا ! ای مردومه کومک بوکون

ایشانه دونیا مئن ویلا نوکون



ترجمه:

ندارد
این کاربر به دلیل توهین به مدیریت بن شد.
     
  
مرد

 
هوای املش


وقتی که هَنَه بهارِ زیبا



سبزابونَه تی دامونُ صحرا



بولبول خونَه داران گولِه سَر



جُو شونده دَرین بیجار کولِ سر



می دیل دَرَ تی هوایِ باغَه



تب دَرَ می جان تی وَسه داغَه



سیمکا گَنَه وارونِ توکونَه



دِ غوربَت مِین می جا نُبونَه



می مار نوخُسَه از آسِمُون کَت



خُودا بَدِ اِی گیلونَ برکت



دُید کونه یِنی چی واره وارون



ایی چوله بگیر بوشو آسِمُن



هیچ جا نَدَرَه هوای املش



زربیجارِ سل کولَ کونوم غش



املش لاکون سه شنبه بازار



دشتَکونو مو هیسم دیل آزار



مر یادِ جووانی هَنَه هَندِه



هیچ کَس خو جوونی هیچ چِه هندِه



وقتی دوتُوَ آفتُو تی کُو توک



نَهَارِ دَرین آلقیسی قاتوک



هفته بیجارو تر سیرِولگه



ییلاق تَرَ خوردَرین می مار گُو



هی جای می زَکِکون خالِی



ای زیندِگییَم عجب مثالِی



دوندون گِه دَری ندَری تو نون



به نون گِ رَسی نِدَری دوندون



ترجمه:

وقتی بهار زیبا می آید

دامن کوه و صحرا سبز می شود

بلبل روی گل درختها می خواند

در مزرعه دارید خزانه برنج درست می کنید

دلم هوای باغ شما را می کند

تب دارم و بدنم برای شما داغ می شود

روی حلبی خانه که قطرات باران می خورد

دیگر در غربت جای من نیست

از صدای رعد و برق مادرم نمی خوابد

خداوند به گیلان برکت بدهد

می بینی باران طوری می بارد انگار زمین را دود گرفته

یک خط آب باران را سوار شو و برو بالای آسمان

هیچ جا هوای املش را ندارد

برای کنار استخر زربیجار غش می کنم

دختر های املشی در بازار سه شنبه

ظاهر می شوند و من ناراحتم

من باز به یاد دوران جوانیم می افتم

میدانید هیچ کس جوانیش را با چیزی عوض نمی کند

وقتی که آفتاب به نوک کوههای تو می تابد

و برای نهار شما خورشت آلو قیسی دارید

ترشی هفته بیجار و برگ سیر تازه دارید

خورشت"ییلاق تره" می خورید مادرم می گوید

آه جای بچه هایم خالی است

این زندگی هم عجب مثالی است

دندان که دارید نان برای خوردن ندارید

به نان که می رسی دندان ندارید که بخورید.
این کاربر به دلیل توهین به مدیریت بن شد.
     
  
مرد

 
اشعار گیلکی



تی شو آفتو زنه.می خونه وارش
مرگرزن بزنه .ته گینه خارش
تو خوشگیلی. تو تهرانی.تو رشتی
مو هنده گیله مردم.هنده گالش



ترجمه:

ندارد


بیژن نجدی (شاعر لاهیجانی)
این کاربر به دلیل توهین به مدیریت بن شد.
     
  ویرایش شده توسط: sepanta_7   
صفحه  صفحه 3 از 12:  « پیشین  1  2  3  4  5  ...  9  10  11  12  پسین » 
شعر و ادبیات

Gilak Poems | اشعار گيلكى

رنگ ها List Insert YouTube video   

 ?

برای دسترسی به این قسمت میبایست عضو انجمن شوید. درصورتیکه هم اکنون عضو انجمن هستید با استفاده از نام کاربری و کلمه عبور وارد انجمن شوید. در صورتیکه عضو نیستید با استفاده از این قسمت عضو شوید.

 

 
DMCA/Report Abuse (گزارش)  |  News  |  Rules  |  How To  |  FAQ  |  Moderator List  |  Sexy Pictures Archive  |  Adult Forums  |  Advertise on Looti
↑ بالا
Copyright © 2009-2024 Looti.net. Looti Forums is not responsible for the content of external sites

RTA